355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг. » Текст книги (страница 10)
Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг.
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:58

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 67 страниц)

* 53. Д. А. Литошенко.

1899 г. Февраля конец. Москва.

Дорогой Дмитрій Абрамовичъ,

Посылаю вамъ полученное мною нынче условіе на напечатаніе вашего разсказа и 190 р. гонорара за него.1 Условіе пришлите ему. На вопросъ вашъ не могу рѣшиться отвѣтить.2 Въ вопросахъ нравственныхъ можно находить несомнѣнныя рѣшенія, но не въ вопросахъ практическихъ. Кажется мнѣ, что менѣе риска вамъ – главное, вашей семьѣ – возвратиться въ Россію и поселиться гдѣ нибудь на югѣ. Предложеніе Юшко3 очень хорошо. Опасности же отъ правительства русскаго, я думаю, еще нѣтъ.4 А если будетъ, то перенести какъ можно лучше, а не избѣгать ее, когда наступитъ.

Надѣюсь, что ваша болѣзнь пройдетъ, пройдетъ и тотъ тревожный духъ, который, вѣроятно, отъ болѣзни обладает вами,5 и будете жить хорошо съ вашей прекрасной женой6 и дѣтьми и будете радоваться на все большее и большее проявленіе Царства Божія на землѣ и будете по мѣрѣ силъ участвовать въ проявленіи его.

Деньги, которыя присылалъ вамъ Чертковъ, дѣйствительно были присланы дочерью. Простите ее. Она слышала отъ меня безпокойство за то, какъ вы практически справляетесь въ Кале7 съ семьей, а у нея были деньги за Чертковымъ по ихъ разсчетамъ, и она, не сказавши мнѣ, распорядилась послать ихъ вамъ.8

Я нынѣшнюю зиму заваленъ дѣломъ, а силъ все меньше, но духомъ бодръ и часто радостенъ и всегда спокоенъ, чего отъ всей души вамъ желаю.

Цѣлую васъ и вашу семью.

Любящій васъ Л. Т.

Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ. Местонахождение подлинника неизвестно. Датируется по письму Д. А. Литошенко от 5 марта н. ст. 1899 г., на которое письмо Толстого является ответом; получено в Москве 25 февраля 1899 г. (почт. шт.). Публикуется впервые.

О Дмитрии Абрамовиче Литошенко см. письмо № 36.

1 Литошенко прислал рукопись своего рассказа «Странствующий дворянин» с просьбой рекомендовать его какому-нибудь издательству. Толстой переслал Литошенко деньги и условия от издателя А. Ф. Маркса. Рассказ напечатан не был. См. письмо № 36.

2 Переехав с семьей за границу, Литошенко очутился там в крайне тяжелых материальных условиях. Он спрашивал совета, не вернуться ли ему в Россию.

3 А. В. Юшко, лично с Литошенко незнакомый, рекомендовал ему поселиться на Кавказе, на Черноморском побережье. Об А. В. Юшко см. письмо № 403.

4 Литошенко опасался репрессий со стороны русского правительства за свои свободно-религиозные взгляды.

5 О своей болезни и душевной неуравновешенности Литошенко писал 5 марта н. ст. (почт. шт.): «Мое здоровье плохо и, быть может, именно в зависимости от душевного моего состояния. Последнее невыразимо тягостно, да и с чего бы ему быть иным? Я не могу повелевать самим собой и делаю поминутно тысячи вещей, которых не желаю делать. Мелочи, разумеется, и вздор, но они, все вместе взятые, серьёзно отравляют жизнь и душу. Нервы мои мне совсем не повинуются. Мы живем почти безвыходно в довольно тесной комнате пять человек, а в этих случаях люди невольно задевают друг друга локтями или наступают один другому на мозоль».

6 Ольга Андреевна Литошенко.

7 Кале, город во Франции, где жил Литошенко.

8 Татьяна Львовна Толстая переслала Литошенко через В. Г. Черткова пятьдесят рублей. Литошенко не пожелал принять этой помощи, выказав крайнюю щепетильность, и добивался узнать, от кого деньги были присланы.

В ответном письме от 20 марта н. ст. 1899 г. Литошенко писал: «Получил ваше письмо и деньги. Спасибо за все ваши добрые чувства по отношению к нам. Мучаюсь мыслью, что я их мало заслужил. Простите, что допустил себе так много утруждать вас. Ошибка тут в невольном эгоизме людей, совершенно разорванных с миром. Но верьте мне, что после каждого необдуманно брошенного вам впопыхах запроса я тяжело страдал, как только одумывался и вспоминал о многосложности ваших отношений с людьми [...] Принятие моей рукописи очень обрадовало мою жену (и меня тоже). Условия господина Маркса я, подписавши, посылаю ему тотчас же. Но нам не без труда верится и невольно смешно от мысли, что «Странствующий дворянин» обрел, наконец, мирное пристанище, когда мы уже решили, что и весь остаток нашей жизни он промытарит вместе с нами в нашей походной корзине». См. письма 1901 г., т. 73.

54—55. В. Г. Черткову от конца февраля и от начала
марта.

* 56. А. Ф. Марксу.

1899 г. Марта 2. Москва.

Милостивый Государь

Адольфъ Федоровичъ,

Будьте такъ добры переслать двѣ тысячи рублей въ Англію по слѣдующему адресу: Vladimir Tchertkoff, Purleigh, Maldon, Essex, England. Двѣ тысячи рублей эти я буду считать полученными мною за предоставленное вамъ право перваго печатанія въ Нивѣ моего отрывка: Исторія Матери. Пусть это письмо служить доказательствомъ этого переданнаго мною вамъ права. Очень можетъ быть, что ко времени печатанія я распространю продолженіемъ этотъ отрывокъ; во всякомъ же случаѣ право перваго печатанія этаго отрывка въ томъ видѣ, въ которомъ онъ теперь, принадлежитъ вамъ.

Исполнивъ мою просьбу, вы очень обяжете меня.

Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

2 Марта 1899.

Печатается по автографу, хранящемуся в AЧ. Публикуется впервые.

Намерение Толстого передать А. Ф. Марксу право на первую публикацию нового художественного произведения и просьба о высылке денег были вызваны его желанием ускорить переезд кипрских духоборов в Канаду (см. письмо № 42). В конце февраля он писал В. Г. Черткову: «Мне кажется жестоким задерживать Кипрских, если есть хотя маленькая возможность перевезти их. Мне кажется, что это для нас нравственно обязательно. Но как сделать? Что дадут переводы [«Воскресения»], что собрано в Америке, я не знаю. Я с своей стороны постараюсь сделать, чтò могу. Но мало надеюсь. Т. е. не скажу, что не надеюсь, напротив, надеюсь, но не хочу ни вас, ни себя обнадеживать. Всё это в руках Бога». См. также письмо к В. Г. Черткову от начала марта 1899 г., т. 88. Публикация «Истории матери» в издательстве Маркса не состоялась (см. письмо № 215). 19 декабря 1898 г. повесть была прочитана на литературно-музыкальном вечере Вл. И. Немировичем-Данченко в Москве, а содержание ее, по стенограмме, было напечатано затем в некоторых газетах (см. «Биржевые ведомости» 1898, № 349 от 22 декабря).

57. A. C. Пругавину.

1899 г. Марта 2. Москва.

Дорогой Александръ Степановичъ,

Письмо ваше напечатаю и посылаю на дѣло вашего кружка 3101 р. изъ находившихся въ моемъ распоряжении пожертвованій.

Помогай Богъ вамъ и вашимъ сотоварищамъ.

Уважающій и любящій васъ

Левъ Толстой.

2 Марта 1899.

На конверте: Самара. Александру Степановичу Пругавину.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. На письме пометка адресата: «№ 1. Получено 6 марта 1899 г.». Впервые опубликовано в статье А. С. Пругавина «Письма и записочки Л. Н. Толстого» – «Вестник Европы» 1911, 2, стр. 277.

Письмо А. С. Пругавина от 19 февраля 1899 г. о бедственном положении населения в Поволжье Толстой опубликовал вместе со своим письмом в «Русских ведомостях» 4 марта 1899 г. (см. письмо № 52). Участие Толстого значительно увеличило помощь голодающим. «Со времени этого призыва приток пожертвований как в Самарский частный кружок, так и лично ко мне, – писал Пругавин, – чрезвычайно усилился. Благодаря этому мы получили возможность значительно расширить свою деятельность и прежде всего открыть много новых столовых для голодающих в местностях, наиболее пострадавших от неурожая. Затем откликнулась масса людей, предлагавших свои личные услуги по оказанию помощи голодающим» (А. С. Пругавин, «Голодающее крестьянство», стр. 176). В дальнейшем предложения личного труда и пожертвования Толстой направлял преимущественно в Самару, в распоряжение А. С. Пругавина. Лично Толстой на этот раз непосредственного участия в помощи голодающим не принимал. Он отметил в Дневнике 26 июня 1899 г.: «Все посылают деньги голодающим, а я ничего не могу, как только передавать их по почте».

В ответном письме от 6 марта Пругавин писал: «Глубокоуважаемый Лев Николаевич, сейчас получил Ваше письмо, перевод на 3101 р. и номер «Русских ведомостей», в котором напечатан Ваш призыв. Всё это тронуло и обрадовало меня до глубины души. Немногие строчки Вашего письма с добрыми ласковыми словами умилили меня и растрогали до последней степени. С восторгом читаю я и перечитываю эти дорогие строчки. И слезы невольно выступают у меня на глазах. Ваше сочувствие, Ваше доверие, Ваше уважение... да ведь в моих глазах нет и не может быть более высокой, более лучшей награды и оценки. Вы сделали меня счастливым, и я испытываю такое чувство нравственного удовлетворения, какого я не испытывал давно, давно. Быть достойным Вашего расположения, оправдать Вашу симпатию – вот цель, которую отныне я ставлю себе и для достижения которой я употреблю все свои духовные силы, весь запас своей энергии».

Об участии Толстого в помощи голодающим в Самарской губ. в 1899 г. см. в книгах А. С. Пругавина: «Голодающее крестьянство», М. 1906, стр. 168—177; «О Льве Толстом и о толстовцах», М. 1911, стр. 109—119.

58. А. Ф. Марксу.

1899 г. Марта 3. Москва.

Милостивый Государь

Адольфъ Федоровичъ,

Получивъ ваше письмо, тотчасъ же написалъ Черткову, прося его сдѣлать чтò нужно для отрицанія неправильнаго объявленія нѣмецкаго издателя.

Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услутамъ

Левъ Толстой.

3 Марта.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 306.

Ответ на письмо А. Ф. Маркса от 2 марта 1899 г.: «Милостивый государь граф Лев Николаевич, позвольте мне обратить Ваше внимание на появившееся в «Berliner Literarisches Echo» письмо В. Г. Черткова, прилагаемое при сем. В нем г. Чертков заявляет, что роман «Воскресение» будет напечатан в «Ниве» в значительно сокращенном виде и с существенными изменениями в тексте, что целые отделы будут совсем выпущены и пр. Прежде всего, меня удивляет, откуда г. Чертков почерпнул эти сведения, которые, как вы знаете, не соответствуют действительности. На самом деле выпущено весьма немногое, притом, главным образом, те места, которые были бы неудобны в журнале, предназначенном для семейного чтения. Чтобы убедить в том, достаточно указать на следующие цыфры. Первые двадцать восемь глав заключают в себе 4531 строку, из них на пропуски приходится всего 210 строк, т. е. менее 1/200 части, или менее 1/2 %. Между тем на основании письма г. Черткова и, повидимому, со слов последнего («Wie man an massgebender Stelle annimmt» [«что служит основанием»]) издатель г. F. Fontane [Ф. Фонтан] в прилагаемом при сем объявлении своем уже утверждает, что вследствие препятствий со стороны цензуры в «Ниве» будет напечатана едва одна четвертая часть романа. Эти неверные и ни на чем не основанные заявления не замедлят, конечно, стать известными и у нас, в России, и послужат основанием для всевозможных догадок и слухов. В некоторых кружках Петербурга уже поговаривают о том, что в «Ниве» роман «Воскресение» будет напечатан в совершенно изуродованном цензурой виде, причем – что меня особенно удивило – мне передавали, будто Л. О. Пастернак, в бытность свою в Петербурге, подтвердил справедливость этих слухов. Вы согласитесь, многоуважаемый Лев Николаевич, что для редакции «Нивы» эти слухи не могут быть приятны и удобны. С другой стороны, вряд ли можно признать желательным возникновение легенды о варварстве цензуры, которая в данном случае проявила, напротив, большую предупредительность. Было бы также весьма досадно утверждение, именно в виду его неосновательности, будто Ваш роман появится за границей в более совершенном виде, чем у нас, в России. Я ограничился здесь только фактами, считая излишним входить в обсуждение тех мотивов, которые побудили г. Черткова опубликовать свое письмо. С своей стороны я послал подробно мотивированное опровержение в «Berliner Literarisches Echo» и в «Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel», где были напечатаны письмо г. Черткова и объявление г. F. Fontane. Но этого, конечно, еще не достаточно, и мне казалось бы необходимым, чтобы и г. Чертков, в качестве Вашего уполномоченного, обратился в ту же редакцию с разъяснением и опровержением сделанных им в первом письме, без достаточных оснований, заявлений. Если и Вы, многоуважаемый Лев Николаевич, признаете нежелательность указанных мною слухов и утверждений, то я уверен, что вы найдете наиболее удобные и действительные средства для их устранения».

На подлинном письме Маркса Толстой написал В. Г. Черткову 5 марта: «Сейчас получил это письмо. Если можно, сделайте, милый друг, такое объявленье, распоряжение, письмо, которое удовлетворило бы Маркса. Целую вас». 6 марта Толстой телеграфировал ему же: «Marks avec raison déplore publication allemande sans coupures, retractez annonce» [«Маркс основательно жалуется издание немецкое без урезок, возьмите назад заявление»].

Заявление В. Г. Черткова в немецкие газеты было вызвано тем обстоятельством, что А. Ф. Маркс, вопреки договору, по корыстным соображениям, стал пересылать немецкому издателю для перевода и публикации корректуры «Воскресения», в то время как право первого издания романа в Германии было передано В. Г. Чертковым издателю Фонтану. Из-за вмешательства в это дело Маркса первые главы «Воскресения» появились в одном немецком журнале ранее обусловленного с Фонтаном срока (4 марта). Издатель предупредил Черткова, что он в праве нарушить контракт, и таким образом духоборческий фонд терял большие средства. Чтобы удовлетворить издателя, Чертков опубликовал заявление, в котором констатировал факт, что в России роман появляется с цензурными пропусками, и что текст, в Германии перепечатываемый из «Нивы», также неполный («Berliner Literarisches Echo» 1899, от 27 февраля). Заявление издателя Фонтана опубликовано в газете «Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel» 1899, № 55. Ответ Маркса на это заявление напечатан в № 62 с теми же доводами, что и в письме к Толстому. Вторичный ответ Фонтана появился в № 69, а в одном из следующих номеров газеты опубликовано пространное заявление Маркса, доказывающее, что в переводе издательства Фонтана сделаны большие сокращения, нежели в «Ниве». В этом заявлении Маркс допустил резкие выпады против В. Г. Черткова и Фонтана. Заявления Маркса не соответствовали действительности. В изданном «Нивой» «Воскресении» было сделано более четырехсот мелких и крупных цензурных искажений; в том числе из первой части выпущены две главы о богослужении (гл. гл. XXXIX и XL), а также почти полностью глава шестая третьей части (о смертной казни). Толстому все эти осложнения были крайне неприятны, и он старался по возможности избегать их. 10 марта Толстой писал В. Г. Черткову: «Не сердитесь на меня, пожалуйста, за телеграмму [...] Очень мне и трудно, и скучно, и одиноко. И боюсь я неприятности, т. е. того, чтобы люди на меня сердились. А люди сердятся. Все деньги [...] И жду еще больше с Марксом, с его запрещением перепечатывать до окончания всего. Всё это не доказывает того, что деньги на что-нибудь, как на дурное, нужны, а только то, что я дурно живу». См. письма №№ 61 и 75. Об отношении В. Г. Черткова к этому инциденту см. письмо № 82. См. также письмо № 14 и статью Влад. Бонч-Бруевича «По поводу русского издания «Воскресения» Л. Н. Толстого» – «Минувшие годы» 1908, II, стр. 316—317.

59—60. В. Г. Черткову от 5 марта.

61. А. Ф. Марксу.

1899 г. Марта 7? Москва.

Милостивый Государь

Адольфъ Федоровичъ,

Письмо это вамъ передастъ мой уважаемый знакомый Константинъ Аполинаріевичъ Бутеньевъ.1 Я просилъ его передать вамъ статью Буланже2 и переговорить о ней, равно и объ объявленіи въ нѣмецкой газетѣ.3

Я сейчасъ получилъ4 телеграмму и очень радъ случаю отвѣтить на нее.

Отвѣчаю я такъ: Différence dans l’étendue entre la version de mon roman paraissant dans la Niva et celle paraissant à l’étranger – Deutsche Verlaganstalt – sera5 insignifiante.6

Благодарю за исполненіе моей просьбы.

Съ совершеннымъ уваженіемъ

Левъ Толстой.

Павелъ Александровичъ Буланже.7 Адресъ въ Англіи: Sparrow Wick House. Mundon, Essex, England. Paul Boulanger.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Датируется по отметке адресата о времени получения письма: «8 марта 99». Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 306—307.

1 Константин Аполлинариевич Бутенев, сын видного дипломата Аполлинария Петровича Бутенева (1787—1866) и его жены, Марии Иринеевны, рожд. гр. Хрептович. В 1899 г. получил титул и наименование: гр. Хрептович-Бутенев.

2 Павел Александрович Буланже прислал через Толстого для опубликования свою корреспонденцию «Библиотека британского музея». Напечатана в «Ниве» 1899, 22, стр. 407—411, с подписью «Б-е». На письме Толстого адресатом сделана пометка: «Гонорар Буланже послан 11 марта 99». Буланже писал Толстому 28 марта н. ст. 1899 г.: «Только что, совершенно неожиданно для себя, получил гонорар от «Нивы» за статью, которую Вы переслали им. Я был очень, очень обрадован. Собственно, это первый заработок мой здесь за подобного рода работу [...] Спасибо, спасибо, спасибо Вам, дорогой, милый Лев Николаевич. Вчера мне было так тяжело, так трудно, что всё потемнело. Был ужасный разговор о дружбе, о том, что все хорошие отношения – пустяки, что всё это только до тех пор, пока необходим [...] А я верю в доброе начало, верю, что только им живы люди, а то ведь без этого – умирай. И вот сегодня просыпаюсь, и вот счастье! Ведь я же Вам не нужен, я хорошо это знаю, и если Вы похлопотали, так только потому, что это доброе начало работало в Вас и вырвалось таким образом [...] От редакции «Курьера» я, между прочим, не получал ничего до сих пор. И понять не могу, в чем дело. Может быть, они написали мне, да письмо пропало, а может быть, они раздумали потом и не хотят моих корреспонденций».

3 См. письмо № 58.

4Зачеркнуто: прилагаемую

5Зачеркнуто: très petite [очень маленькая]

6 Разница в объеме версии моего романа, появляющейся в «Ниве», и той, которая появится за границей – в издательстве «Deutsche Verlagsanstalt»– будет незначительна.

7 Далее рукой не Толстого.

От кого получена Толстым телеграмма, и кому он ответил, редакции неизвестно.

На это письмо Толстого Маркс опирался в своем последнем заявлении в немецкую газету «Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel». См. письмо № 58.

* 62. Неизвестному.

1899 г. Марта 7? Москва.

Différence dans l’étendue entre la version de mon roman paraissant dans la Niva et celle paraissant à l’étranger – Deutsche Verlaganstalt – sera insignifiante.

Разница в объеме версии моего романа, появляющейся в «Ниве», и той, которая появится за границей – в издательстве «Deutsche Verlagsanstalt» – будет незначительна.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Телеграмма. Текст приведен в письме к А. Ф. Марксу от 7? марта 1899 г. Датируется по тому же письму.

Кому адресована телеграмма, редакцией не установлено. Очевидно, телеграмма была подписана, но точный текст подписи неизвестен. Комментарий см. в письме № 61.

63. А. С. Пругавину.

1899 г. Марта 10. Москва.

Дорогой Александръ Степановичъ,

Письмо это вамъ передастъ Юлія Михайловна Комарова. Эта молодая дѣвушка желаетъ работать въ дѣлѣ помощи народу. Я знаю по опыту, какъ бываетъ хорошъ, самоотверженъ и полезенъ трудъ такихъ особъ, и потому надѣюсь, что она будетъ нужна въ томъ дѣлѣ, на которое вы ее направите.

Вашъ Левъ Толстой.

10 Марта.

На конверте: Александру Степановичу Пругавину. Самара.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано в статье А. С. Пругавина «Письма и записочки Л. Н. Толстого» – «Вестник Европы» 1911, 2, стр. 279. Дата дополняется по этой статье.

Призыв Толстого о помощи пострадавшим от неурожая в Поволжье, напечатанный 4 марта 1899 г. в «Русских ведомостях», вызвал большой приток пожертвований, а также предложений личных услуг. Ю. М. Комарова была принята Пругавиным и работала на голоде в Самарской губернии. Пругавин писал: «Я должен сказать, что если вообще молодежь обоего пола, являвшаяся к нам на голод, работала прекрасно, то деятельность людей, которых направлял к нам Толстой, прямо поражала своей полной самоотверженностью и той сердечной, беззаветной любовью, которую эти люди вкладывали в дело помощи обнищавшему и голодавшему населению сел и деревень» («О Льве Толстом и о толстовцах», стр. 118—119). О личности и судьбе Ю. М. Комаровой редакция сведений не имеет.

64. В. Г. Черткову от 10 марта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю