355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг. » Текст книги (страница 27)
Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг.
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:58

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 67 страниц)

О кооперативной лавке см. письмо № 177.

«Расселенные» духоборы – духоборы, в 1895 г. выселенные из своих домов в Карской области и расселенные по грузинским деревням Тифлисской губернии. Было выселено около четырех тысяч триста человек; за три года умерло от разных болезней около тысячи человек. См. письма 1895 г., т. 68.

О руководителе духоборов П. В. Веригине см. письмо № 42. О жизни духоборов в Канаде в эти месяцы см. в книге В. Д. Бонч-Бруевича «Духоборцы в канадских прериях», П. 1918.

202. Духоборам, переселившимся в Канаду.

1899 г. Ноября 6. Я. П.

Дорогіе братья,

Посылаю вамъ собранныя деньги. Я полагаю, что хорошо бы было считать эти деньги, также какъ и другія средства, которыя вы получаете отъ добрыхъ людей и отъ работающихъ братьевъ, общимъ достояніемъ и не дѣлить по душамъ, а давать больше тѣмъ, у кого больше нужда. Ваши старички,1 вмѣстѣ съ вашими друзьями, помогутъ вамъ распредѣлять.

Слышалъ я, что вы много перенесли нужды и теперь страдаете. Помоги вамъ Богъ перенести посылаемое вамъ испытаніе въ томъ же христіанскомъ духѣ покорности волѣ Бога, смиренія и братолюбія, въ которомъ вы жили на Кавказѣ, показывая людямъ примѣръ христіанской жизни. Всѣ мірскія дѣла, и радости, и горести, и богатство, и нищета, проходятъ, не оставляя слѣда, только дѣла наши, добрыя или злыя, оставляютъ вѣчный слѣдъ и въ мірѣ, помогая или препятствуя установленію царства Божія, и въ нашей душѣ, приближая или удаляя ее отъ Бога. Спаси васъ Богъ за ваше добро. Любящій васъ братъ.

Л. Толстой.

6 Ноября.

Печатается по автографу, находящемуся в архиве В. Д. Бонч-Бруевича (по описи № 8879). Впервые опубликовано в журнале «Свободная мысль» 1900, 9, стр. 137.

Деньги (десять тысяч рублей) были отправлены 1 ноября в адрес правительственного агента по иммиграции Мак-Крири, в распоряжение Артура Син-Джона. Средства составились частью из дополнительного вознаграждения за «Воскресение», частью из пожертвований. См. письма №№ 177, 181, 185, 198, 199 и 201. К этому времени Толстой получил много писем с сообщениями о нужде духоборов и об отрицательных явлениях их жизни на новых местах. Последнему обстоятельству Толстой посвятил свое обширное письмо к духоборам от 15 февраля 1900 г. Теперь же, не касаясь прямо этого вопроса, Толстой послал духоборам несколько ободряющих и предостерегающих слов. Письмо было отправлено в адрес В. Д. Бонч-Бруевича, который в копиях разослал письмо по духоборческим селениям. См. письмо № 201.

1 Объяснение термина «старички» заимствуем из книги В. Д. Бонч-Бруевича «Духоборцы в канадских прериях», П. 1918, стр. 58—59: «Старичком может быть всякий, кто женат, живет своей семьей, при чем даже совсем молодые женатые парни могут быть уполномачиваемы обществом в весьма ответственных делах. Полномочия обыкновенно гармонируют с тем умом, опытом и сметливостью, которые уже проявил хотя бы и молодой духоборческий «старичок» [...] С другой стороны, старики, вышедшие из возраста общественной деятельности, т. е. перевалившие 60—65 лет, обыкновенно уже не выбираются на общественные должности, так как они уже «пожили», «поработали», «им пора на покой», «их нечего тревожить», говорили мне про них духоборцы».

203. А. Ф. Марксу.

1899 г. Ноября 6. Я. П.

Милостивый Государь

Адольфъ Өедоровичъ,

Посылаю вамъ 4 главы. Надѣюсь, что они будутъ цензурны, слѣдующія 15 гл[авъ] готовы, только нужно переписать.

То, что составляло листы 3 и 4, не разбирайте. Это перенесется въ другое мѣсто.

Съ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

Деньги получилъ. 6 Ноября.1

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу лишь с датой получения письма и ошибочным воспроизведением последней строки (см. ниже) в СПД, стр. 319.

1 В СПД напечатано: «Деньги получил 6 Ноября».

204. А. Ф. Марксу.

1899 г. Ноября 6. Я. П.

Я забылъ написать,1 что если есть время, то2 желательно бы было еще разъ просмотрѣть первыя 4 главы. Дальнѣйшія же главы необходимо просмотрѣть еще разъ.

Готовый къ услугамъ

Л. Толстой.

6 Ноября.

На обороте: Петербургъ. Морская, 22. А. Е. Марксу.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Открытка. Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 318.

1 См. письмо № 203.

2Зачеркнуто: пріятно

205. В. Г. Черткову от 6 ноября.

* 206. П. И. Бирюкову.

1899 г. Ноября 7? Я. П.

Сейчасъ прочелъ 4-й №.1 Очень хорошъ весь. Превосходна статья Д. X.2 Получилъ я Louis Guétant брошюру Marchand Fashoda.3 Возьмите ее и воспользуйтесь ею – прекрасная статья. Количка4 чтобъ на меня не сердился. Особеннаго сообщить ему нечего, а что его любимъ, это онъ знаетъ. Силы слабѣютъ. Хочется работать другое. Цѣлую васъ и Пашу.5

Л. Т.

На обороте: Paul Birukoff, Onex près Genève. Suisse, Швейцарія.

Печатается по автографу, хранящемуся в БЛ. Открытка. Датируется по почтовому штемпелю: «Почтовый вагон, 8 ноября 1899». Публикуется впервые.

1 № 4 журнала «Свободная мысль» 1899, ноябрь. Содержание: 1) Куда идем? – П. Бирюкова. 2) Из международной жизни: Умершие голодной смертью, Антивоенные демонстрации, Разбойничья цивилизация, Антицерковное движение во Франции, Династия палачей, О Генри Джордже. 3) Из русской жизни: Финляндская тактика, Дворянские привилегии, Новая присяга, Из писем в редакцию, Во что обходится чтение Евангелия русскому человеку? 4) Духоборы. Письма из Канады и Якутской области. 5) По поводу завещания Нобеля. – Л. Н. Толстого, 6) Штундизм в России. – Д. X. 7) Ход пожертвований в пользу канадских духоборов при редакции «Свободной мысли». 8) Объявления.

2 Первая глава статьи кн. Д. А. Хилкова о русском сектантстве.

3 Louis Guétant, «Marchand Fashoda (La Mission Congo-Nil. Sa préparation. Ses pratiques. Son but. Ses resultats)», Paris, 1899.

4 Николай Николаевич Ге (сын). Его дети воспитывались в семье Бирюковых, и для свидания с ними Ге приезжал в Швейцарию.

5 Павла Николаевна Бирюкова.

* 207. Гр. С. Н. Толстому.

1899 Ноября 8. Я. П.

8 Ноября.

Такъ и не удалось мнѣ побывать у тебя передъ отъѣздомъ. Завтра уѣзжаемъ.1 И это мнѣ очень грустно. Въ наши года ужъ такъ вѣроятно, чтò не удалось теперь и ужъ не удастся никогда въ этомъ мірѣ и въ этомъ видѣ. А очень хотѣлось побывать у тебя именно теперь въ твоемъ горѣ,2 к[оторое] чувствую очень сильно, и въ твоемъ одиночестве, кот[орому] иногда завидую. Лучше одиночество, чѣмъ недостойная и унизительная суета, въ кот[орой] я долженъ быть, если не огорчать и не раздражать, чтò особенно больно передъ концомъ. Примѣривался я нѣсколько разъ поѣхать въ Пирагово, но всякій разъ чувствовалъ, что рисковано навалить на Машу и тебя свою болѣзнь. Старость вдругъ пришла ко мнѣ въ неожиданной формѣ, въ формѣ постоянной, не сильной боли живота, но к[оторая] всякую минуту при неосторожности угрожаетъ перейти въ большую боль.3 И при этомъ слабость и вялость, кот[орыя] проходятъ только рѣдко. Я намѣреваюсь, если будемъ живы, на рождество пріѣхать къ тебѣ. С[офья] А[ндреевна] поѣдетъ къ Ильѣ,4 а я слѣзу въ Лазаревѣ,5 извѣстивъ тебя. Спасибо Машѣ моей, что даетъ извѣстія про тебя и тебя навѣщаетъ.6

То, что ты не согласенъ съ моимъ послѣднимъ письмомъ, нисколько меня не огорчаетъ.7 Надѣюсь, что и ты тоже этимъ не огорчаешься. Очень трудно словами высказать всю свою вѣру. И я знаю, что у тебя есть своя и хорошая. И она не подходитъ подъ мои слова. И оставимъ слова. Наступаетъ намъ обоимъ время, когда, какъ говоритъ Montaigne,8 когда il faudra parler français.9 Только бы полегче переходъ, a путешествіе въ новые края за границу только пріятно. – Я все вожусь съ своей 3-й частью,10 все набрано, но еще не все исправлено. И въ этой 3-й части много нецензурнаго. Не знаю, чтò пропустятъ.11

Прощай пока. Привѣтъ Мар[ьѣ] Мих[айловнѣ]12 и милой Машѣ твоей и ея мужу13 и Вѣрочкѣ,14 когда пріѣдетъ. Ты, кажется, несешь свое Лирство (Король Лиръ)15 мужественно. Помогай тебѣ Богъ. Моя Таня рѣшила, что не можетъ не «плясать», и я уже желаю этаго.16

Л. Т.

Если самъ не напишешь скоро, вели Машѣ моей написать, что ты получилъ это письмо.

Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Дата дополняется по письму гр. С. Н. Толстого от 16 ноября 1899 г. Публикуется впервые.

1 Толстой переехал из Ясной поляны в Москву.

2 Осложнения в семейной жизни гр. С. Н. Толстого. См. письмо № 233.

3 Болезнь печени, острый припадок которой был 22 ноября. См. письмо № 211.

4 Илья Львович Толстой жил в своем имении Гриневка Чернского у. Тульской губ.

5 Ст. Лазарево Московско-курской жел. дороги, ближайшая к Пирогову.

6 Мария Львовна Оболенская жила в Пирогове, рядом с усадьбой гр. С. Н. Толстого.

7 См. письмо № 180.

8 Мишель Монтень (Michel Montaigne) (1533—1592) – французский философ, автор «Опытов» («Les Essais»). Ряд мыслей Монтеня включен в «Круг чтения» Толстого.

9 Буквальный перевод: надо будет говорить по-французски. Образное выражение: надо будет говорить на своем языке, т. е. быть самим собой.

10 «Воскресение».

11 См. письмо № 208.

12 Гр. Мария Михайловна Толстая, жена гр. С. Н. Толстого.

13 Дочь гр. С. Н. Толстого, Мария Сергеевна (р. 1872 г.) и ее муж Сергей Васильевич Бибиков (1871—1920).

14 Вера Сергеевна Толстая.

15 Толстой сравнивал положение брата с положением короля Лира («Король Лир», В. Шекспира).

16 Речь идет о замужестве Татьяны Львовны Толстой. Лев Николаевич не сочувствовал решению дочери выйти замуж за М. С. Сухотина и в письме к гр. С. Н. Толстому с горечью вспомнил его слова, обращенные в молодости к гр. H. Н. Толстому. Касаясь того же вопроса, предстоявшего замужества, Толстой писал дочери 14 октября 1897 г.: «[...] Сказав это, хотя и почти без надежды того, чтобы ты поверила этому и так повернула свою жизнь, понемногу деморфинизируясь и потом избегая новых заболеваний, скажу о том, какое мое отношение к тому положению, в котором ты теперь находишься. – Дядя Сережа рассказывал мне – меня не было – что они с братом Николаем и другими мало знакомыми господами были у цыган. Николинька выпил лишнее. А когда он выпивал у цыган, то пускался плясать – очень скверно, подпрыгивая на одной ноге, с подергиваниями и would be [якобы] молодецкими взмахами рук и т. п., которые шли к нему, как к корове седло. Он, всегда серьезный, неловкий, кроткий, некрасивый, слабый мудрец, вдруг ломается и скверно ломается, и все смеются и будто бы одобряют. Это было ужасно видеть. И вот Николинька начал проявлять желание пойти плясать. Сережа и Вас[енька] Перфильев умоляли его не делать этого, но он был неумолим и, сидя на своем месте, делал бестолковые и нескладные жесты. Долго они упрашивали его, но, когда увидали, что он был настолько пьян, что нельзя было упросить его воздержаться, Сережа только сказал убитым, грустным голосом: «пляши», и, вздохнув, опустил голову, чтобы не видать того унижения и безобразия, которое пьяному казалось (и то только пока хмель не прошел) прекрасным, веселым и долженствующим быть всем приятным. Так вот мое отношение к твоему желанию такое же». См. письма 1897 г., т. 70.

Сережа – гр. С. Н. Толстой. Васенька Перфильев – Василий Степанович Перфильев (1826—1890), друг молодости Толстого.

О замужестве Т. Л. Толстой см. письмо № 209.

В ответном письме от 16 ноября 1899 г. гр. С. Н. Толстой писал: «Очень благодарю за твое хорошее письмо. Понимаю, что ты видишь вполне, как у нас плохо, тем более тебе видно это, что и у тебя не совсем хорошо, как пишешь, и благодарю, что стараешься поделиться этим со мной, но, конечно, у тебя не то, что у нас. Ты собирался всё время и собираешься на рождество приехать, как хорошо и как вместе страшно; ты говоришь, что малейшая неосторожность может причинить большие боли. А поездка сюда, конечно, будет неосторожностью. Лучше мне бы приехать, но тоже не знаю, как это сделать. Откупался я, кажется, вполне, и все мне страшно и трудно. Много хотел бы написать, но ты пишешь, что даже тебе нельзя сказать в письме того, чтò хочется, а мне уже и подавно. Переезд за границу большую ты находишь желательным, и я тоже, но страшны страдания. Да, в страданиях возможных здесь мы, конечно, не можем сомневаться, но страшнее страдания и, может быть, страшные и бесконечные там, которые тоже возможны, и о чем мы ничего не знаем. Ночью, когда мышь сидит и скребет в мышеловке, я думаю, почему она в мышеловке, а я в постели, и, вероятно, за это я буду в мышеловке, а она в постели, и за убийство мышей и за всю грешную жизнь справедливо расплачиваться. Конечно, и в людском суде, который ты так ясно изображаешь, принимают во внимание смягчающие обстоятельства, и надо думать, что и там их примут к сведению, т. е. среду, в которой мы росли, примеры Валерьяна Петровича, Владимира Ивановича и всего тогдашнего склада жизни, и трудно было увидать, что это было всё дурно и ужасно. Ты увидал это раньше меня, хотя тоже поздно, я же начал прозревать чуть ли не со вчерашнего дня и за это, я думаю, буду отвечать. Но чтò будет, никто и никогда здесь не узнает. Ты пишешь в твоем предпоследнем письме, писанном Машей, что разум указывает, что надо заменить жестокое сожительство людей любовным и братским и средство для этогосвое личное совершенствование и так далее, согласно учению Христа. Конечно, когда доживешь, как мы, до того времени, когда il faut parler français, то стремишься до этого достижения, но едва ли можно его вполне достигнуть, и я чувствую, что я далек от этого, и лучше откровенно в этом сознаться [...] Понимаю, как трудно тебе кончать твое «Воскресение», тем более потому, что оно срочное, и, если бы этого не было, ты бы его написал, не спеша, иначе, и цензура выкидывает самую суть, и остается лишь второстепенное. Но нельзя и не быть цензуре (но не глупой, как у нас), и то, чтò здорово одним, гибельно другим. Мария Михайловна говорит, что теперь, после «Воскресения», начнут брать жен из заведений [...] О том, что нужна цензура, может, я и не прав, и ты, конечно, пишешь не для тех, которые будут перетолковывать то, чтò ты говоришь; в том смысле, что надо брать жен из таких заведений, и тому подобное, и я вполне понимаю, что тебе нужно высказывать свое вполне, и ты не виноват в том, что поймут тебя очень немногие, но ты пишешь для них [...] Не осуди, если что-нибудь пишу не так. Надеюсь, еще как-нибудь до большого путешествия увидимся».

Валерьян Петрович – гр. В. П. Толстой (1813—1865) – муж сестры Толстого, гр. М. Н. Толстой. Владимир Иванович – В. И. Юшков, муж тетки Толстого, Пелагеи Ильинишны Толстой. Гр. С. Н. Толстой намекал на их развратное поведение.

208. А. Ф. Марксу.

1899 г. Ноября 16. Москва.

Милостивый Государь

Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ 6 главъ до 10-й включительно. Прошу поскорѣе прислать исправленными. Послѣдующія главы находятся у васъ, такъ что по нимъ можетъ быть рѣшенъ вопросъ о томъ, пропустятся онѣ или нѣтъ. Возможныя въ нихъ измѣненія могутъ только, какъ я писалъ вамъ, смягчить ихъ въ цензурномъ отношеніи.1 Слѣдующія 7 главъ пришлю очень скоро.

Если будетъ время, то пришлите и посылаемыя теперь главы для исправленія.

Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

16 Ноября 1899.

Сейчасъ просмотрѣлъ гранки и долженъ былъ еще сдѣлать поправки, т[акъ] ч[то] онѣ очень неясны, и необходимо еще разъ пересмотрѣть.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. На письме пометки адресата: «Получ. 5—10, подписанные окончательно, а гл. 11—16, которые можно печатать, хотя автор желает корректуры»; «Кавказская повесть. Вл. Вас. Стасов». Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 319.

1 К третьей части «Воскресения» цензура отнеслась очень строго. 20 ноября 1899 г. А. Ф. Маркс сообщил Толстому: «Я предвидел и писал Вам о тех затруднениях, которые, вероятно, встретятся со стороны цензуры по отношению к третьей части «Воскресения». Но они оказались далеко серьезнее, чем можно было ожидать, и третьей части пришлось пройти через все цензурные инстанции, причем в последних обнаружились такие колебания и сомнения, что у нас были сильные опасения за судьбу конца «Воскресения». Однако, после долгих хлопот с нашей стороны и совещаний в указанных инстанциях, удалось всё-таки провести всю третью часть, притом с сравнительно весьма небольшими пропусками: кроме казни, вычеркнуто текста лишь около восьмидесяти строк. Но дело в том, и именно об этом я хочу довести до Вашего сведения, что теперь в тексте больше не может быть сделано никаких дополнений или изменений, которые вызывали бы вновь надобность в представлении текста на новое рассмотрение и разрешение цензуры [...] Я уверен, глубокоуважаемый Лев Николаевич, что Вы оцените всю серьезность положения и что сообразно с этим сделаете необходимые исправления в остальных главах, с семнадцатой до конца, которые очень Вас прошу прислать в самом скором времени». 19 декабря редактор «Нивы», Ростислав Иванович Сементковский, писал: «Милостивый государь Лев Николаевич, считаю своим долгом разъяснить Вам, почему последние главы романа «Воскресение» появились в таком сокращенном виде, который не мог не оскорбить Вашего авторского чувства. Известная Вам перемена в составе лиц, ведающих дела этого рода, расстроила мои расчеты. Если уже раньше появление тех или других мест романа наталкивалось на почти непреодолимые препятствия, то теперь борьба стала просто невозможна. Еще одна из последних редакций главы XXVIII (отрицание судебного возмездия в связи с евангельским учением), главы XIX (влияние тюрем) и тех глав, в которых выводится старик-сектант, прошла сравнительно благополучно; но окончательная редакция этих глав была решительно отвергнута, и мне лишь с большим трудом удалось сохранить то, чтò появилось в «Ниве». Совесть моя чиста: я сделал всё, чтò мог, но очень меня печалит, что, хотя не по моей вине, Вам нанесен удар в такое время, когда Вы больны и нуждаетесь в успокоении. Простите меня, глубокоуважаемый Лев Николаевич, если я сделал мало для появления Вашего романа в возможно полном виде; но прошу Вас в то же время верить, что я не щадил никаких усилий, чтобы исполнить свой долг. Если Вы признаете, что в этом отношении доверили свое произведение руке, не вполне недостойной и неумелой, то это будет большим утешением для глубоко преданного Вам и интересам литературы покорнейшего Вашего слуги Р. Сементковского».

209. Т. Л. Сухотиной (Толстой).

1899 г. Ноября 16. Москва.

Сейчасъ написалъ тебѣ было два листочка и бросилъ, не послалъ. Чѣмъ старше, тѣмъ чувствительнѣе на несоотвѣтствіе словъ и чувствъ, неточность, неправдивость ихъ. Мамà написала тебѣ о томъ, чтò дѣлается, прибавлю, что Андрюша1 какъ разъ сдѣлалъ то, въ чемъ ты его предостерегала: обидѣлся и обидѣлъ Ольгу.2 Но я не огорчаюсь, а только радуюсь на поразительную перемѣну къ лучшему въ немъ. Сережа3 съ Жюли4 въ гостиной переписываютъ, теперь 12 ч. ночи. Она диктуетъ, онъ пишетъ, я имъ принесъ карты для кабалы въ награду. Повторю то, чтò я говорилъ тебѣ, что мнѣ разлука съ тобой ничто въ сравненіи съ вопросомъ о твоемъ счастіи. Только бы я зналъ, что ты съ Мих[аиломъ] Серг[ѣевичемъ]5 также разговариваешь, какъ Маша6 съ Колей,7 Варя8 съ своимъ мужемъ, что въ разговорѣ, въ общеніи вашемъ нѣтъ никакихъ подводныхъ камней, мелей, а свободный океанъ, и я буду радоваться и не видя тебя. Сегодня убиралъ твою комнату, разложилъ твои этюды, портреты. Много хорошаго. Манинъ9 – прелесть, и Сережа хочетъ его у тебя просить. Важнѣе всего, разумѣется, нравственное здоровье, чтобъ желать только того, что всегда возможно: быть лучше и лучше, но по слабости своей очень желаю тебѣ и тѣлеснаго здоровья. Больно вспоминать тебя такой худой и блѣдной, какой ты была послѣдніе дни. А впрочемъ, можетъ быть, тебѣ такой надо быть и такой будешь по новому хороша. Цѣлую тебя и Мих[аила] Серг[ѣевича] и съ успѣхомъ стараюсь любить его, чего и ему желаю относительно себя.

Печатается по автографу, находящемуся в архиве адресата. Датируется по отметке на подлиннике и по содержанию. Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», 1928, XXXVI, стр. 209—210.

Письмо к дочери Татьяне Львовне написано после ее отъезда за границу через день после свадьбы, состоявшейся 14 ноября 1899 г. в Москве. Татьяна Львовна вышла замуж за Михаила Сергеевича Сухотина (1850—1914), тульского помещика, женатого первым браком с 1877 г. на бар. Марии Михайловне Боде (1856—1897). От первой жены он имел нескольких детей. С. А. Толстая писала Т. А. Кузминской 18 ноября 1899 г.: „«Ты не можешь себе представить, до чего мы с Левочкой горюем и тоскуем, проводив Таню. И знаешь, если б я была одна огорченная, мне было бы легче, а горе Левочки удвояет мое собственное. Обвенчали мы ее с Сухотиным 14 утром [...] Когда Таня пошла прощаться с Левочкой, он так плакал, что страшно было на него смотреть [...] Ночевала Таня дома, а Сухотин у своей сестры. На другой день все обедали у нас рано, в три часа, и потом проводили молодых (?) на железную дорогу. Левочка тоже ездил, и много, много было провожающих, Таню все особенно любили. Домой вернулись в опустевший дом, и опять все плакали. На другой день Левочка пришел обедать, посмотрел на прибор и стул рядом с ним (никто не решился его занять) и с такой печалью сказал: «А Таня не придет». А сегодня после обеда опять, как будто с шуточкой, а в сущности очень горько, сказал: «Ну, теперь пойдемте все к Тане». 20 ноября Толстой отметил в Дневнике: «Таня уехала зачем-то с Сухотиным. Жалко и оскорбительно. Я 70 лет всё спускаю и спускаю мое мнение о женщинах, и всё еще и еще надо спускать. Женский вопрос! Как же не женский вопрос? Только не в том, чтобы женщины стали руководить жизнью, а в том, чтобы они перестали губить ее». Об отношении Толстого к замужеству Татьяны Львовны см. письмо № 207, письмо к T. Л. Толстой от 14 октября 1897 г., т. 70 и в книге В. А. Жданова «Любовь в жизни Льва Толстого», 2. М. 1928, стр. 184—186. Цитируемое письмо С. А. Толстой к Т. А. Кузминской опубликовано в той же книге, стр. 185—186.

1 Андрей Львович Толстой.

2 Ольга Константиновна Толстая.

3 Сергей Львович Толстой.

4 Юлия Ивановна Игумнова, художница, подруга Т. Л. Сухотиной по Школе живописи и ваяния. Жила несколько лет у Толстых, помогая в разборке корреспонденции и в переписке рукописей. В настоящее время работает в государственном заповеднике «Аскания-Нова». Ряд ее картин и изображений Толстого находится в Государственном толстовском музее.

5 Михаил Сергеевич Сухотин.

6 Мария Львовна Оболенская.

7 Николай Леонидович Оболенский, муж Марии Львовны.

8 Племянница Толстого, Варвара Валерьяновна Нагорнова (1850—1921) и ее муж Николай Михайлович Нагорнов (1845—1896). См. письма 1860-х гг., т. 60.

9 Мария Константиновна, рожд. Рачинская, первая жена С. Л. Толстого


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю