355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Плетнёв » Последний довод павших или лепестки жёлтой хризантемы на воде(СИ) » Текст книги (страница 5)
Последний довод павших или лепестки жёлтой хризантемы на воде(СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:15

Текст книги "Последний довод павших или лепестки жёлтой хризантемы на воде(СИ)"


Автор книги: Александр Плетнёв



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 54 страниц)

– Вот и вы Гнеда заговорили о мистике, – словно с укоризной промолвил Ямамото.

– Слишком много всего…, – неопределённо пожал плечами Генда, – очень сложно бороться с собственными суеверием и мистическим наследием предков. Хотя часто мы не замечаем удачу, закономерно считая благоприятный исход заслугой за наше мастерство и упорство. Зато начинаем скрежетать зубами и выть, что всё настроено против нас, когда духи синто или, говоря языком европейцев, госпожа Фортуна поворачивается спиной.

– Суеверия проросли глубокими корнями в саму человеческую сущность ещё с тех времен, когда прямоходящий примат был не способен объяснить явления природы.

И вы правы говоря о мастерстве и упорстве, – адмирал сам себе кивал головой, – наука и умение превзойдут удачу и суеверие.

Что бы там не говорили англосаксы о своей богине удачи, этой капризной даме тоже приходиться оглядываться на такие понятия как логика и эффективность.

Наши успехи и локомотивное везение в русско-японской войне основано на отличной выучке японских матросов и офицеров. И естественно на неорганизованности и плохой подготовке русских. Неудача же при Мидуэе…

Он сделал паузу, чем тут же воспользовался нетерпеливый Генда:

– А то что янки разгадали наш код?

– Мы так успешно били американцев, что стали несколько беспечны, уверовав, что сможем разделаться с ними не концентрируясь на ударах полностью. И поплатились за это.

Даже зная наши планы, Нимиц одержал победу фактически на грани фола. Хотя я и допускаю, что произошла некая трагическая цепь случайностей.

– Все без исключения копаются в собственных ошибках, и не менее тщательно в чужих, выискивая упущенные возможности и правильные решения.

Ямамото кивнул соглашаясь:

– Опыт – это наши ошибки.

– Я имею в виду наших генералов и флотских офицеров, – добавил для уточнения Генда, – я в своё время уже успел пройти через это. Теперь на них свалилось столько информации, – задумчиво протянул Генда, – противоречивой, а порой и абсурдной.

– Журналисты, – презрительно усмехнулся Ямамото.

– Да, обычный поиск сенсаций. И мне уже начинают задавать неприятные вопросы.

– По поводу послевоенной деятельности? – Ямамото с пониманием вскинул брови, – с твоей стороны было очень разумно

Генда не стал отвечать. Вопрос не требовал ответа. Лавиной обрушились воспоминания.

2 сентября 1945 год борт «Миссури» подписание капитуляции.

«Мы проиграли». Интересно который раз по счёту он повторил эту фразу? И пусть некоторые обвиняли его в чрезмерном спокойствии, психологически он чувствовал себя не лучше других. Даже имея знакомство с западной культурой и их законами, он заразился общим психозом. Ведь многие действительно думали, что победители ступят на землю Ямато и начнут расстреливать всех налево и направо. Хотя казни всё же были. Позже, после спектаклей-судов. И многие выбирали путь самоубийства.

Американцы совершенно не хотели возиться с послевоенной Японией. Доходило до того что на территориях бывших под японской оккупацией, продолжали поддерживать порядок и нести полицейскую службу японские солдаты.

Он нисколько не удивился, когда ему предложили занять одну из должностей в силах самообороны. Одним из критериев отбора в управленцы американцы поставили знание английского языка, но и не только – на многих японских офицеров и политиков у янки были широкие досье, и его (Генды) пребывание в Вашингтоне на должности военного атташе сыграло немаловажную роль. Этот надутый индюк Макартур даже что-то пропел про его военные и организационные таланты. Опять же явно с подачи кого-то из Вашингтона. И аргументы этот важный генерал приводил вполне веские, дескать, «что если кому-то надо приводить страну в порядок после поражения в войне, то только человеку способному мыслить как европеец». Что ж, работа заграницей всегда курировалась кадровыми разведчиками, а рядиться в «шкуру» гайдзина оказалось не так уж сложно.

Янки с их жаждой денег и моральной нечистоплотностью смотрели на остальной мир через призму своих мировоззрений, чем он неоднократно пользовался.

К сожалению, для возрождения Японии и её вооружённых сил, он не видел пока иных путей кроме как в сотрудничестве с бывшим врагом, тем более что интересы побеждённых и планы победителей по некоторым направлениям совпадали (США усиленно готовились к противостоянию с русскими).

Потому все предложения ультраправых обществ и групп под лозунгами реванша, воспитания национального характера и возрождения самурайского духа, их методы Генда считал либо преждевременными, либо недейственными.

По его разумению под Америку надо копать глубоко и крайне осторожно, что он и начал делать, обрастая новыми связями, нужными людьми, единомышленниками и целой сетью порой ничего неподозревающих исполнителей.

Как ни странно к реализации некоторых проектов его подтолкнули сами американцы, а точнее политика крупного капитала США.

Попытки подавить бывшего конкурента, подчинив своему контролю японские монополии, и последующий отказ от этих планов, привели, в конце концов, к тому, что янки сами способствовали к некоторому слиянию или возникновению совместных предприятий. И произошёл закономерный откат – японские научно-промышленные структуры стали проникать на американский рынок и производство.

Вся послевоенная деятельность Генды, при видимых результатах, тем не менее являлась в какой-то степени фасадом, скрывающим более глубокие и сложные планы.

Тайная организация Сиро-Нисса, в которой он занимал одно из ключевых постов, занималась изысканиями в различных направлениях, но первые положительные наработки и результаты проявились в сфере электроники.

Сама идея была не нова. У стран производителей высокотехнологичного оружия всегда оставалось искушение если сие оружие будет повёрнуто против их армий, иметь возможность активно препятствовать его применению (зная параметры работы) или же дистанционно отключить электронные боевые системы посредством секретных кодов.

Однако специалисты из Сиро-Нисса пошли дальше, опираясь на более совершенные технологии, внедряя своих специалистов в предприятия ВПК потенциального противника. Первые удачи проклюнулись на производственной базе американской фирмы «Локхид». Попытки провести осторожные эксперименты дали уж очень положительные результаты, едва не стоившие «Локхид» банкротства. Что, кстати, не отвечало и интересам японцев (угроза потери наработанных технологий и нужных людей на местах).

Ситуацию хоть и удалось выправить, но не без скандала.

– Удалось ли обнаружить какие-либо факты причастности вашего «Сияния» к произошедшему с нами? – Вырвал его из задумчивости Ямамото. В том, как он произнёс «вашего» и «Сияния» сквозил сарказм – адмирал не очень одобрительно отнёсся к броскому названию организации.

– Никаких тайных знаков, – отрицательно мотнул головой Генда, и поведя взглядом по помещению, без энтузиазма добавил, – здесь вообще довольно безлико. Не по-настоящему.

– А снаружи?

– Естественно никакой открытой информации. Всё что мы можем – наблюдать ….

– Люди? – Нетерпеливо оборвал его адмирал.

– Все кто занимал официальные посты – давно в отставке. Но не это меня интересовало, – заторопился Генда, видя невыдержанный интерес адмирала. Он, резко встав подошёл к пульту управления аппаратурой и повозившись с клавиатурой, вывел на экран картинку.

– Это ресторан японской кухни в Нью-Йорке. Обратите внимание на вот эти надписи в меню и в рекламном проспекте, – он стал двигать мышкой компьютера, показывая стрелкой на экране, – заглавные буквы и слова двойного значения.

– И что?

– Нами была разработана система условных знаков, скрытых в обычных словах. Это крайняя дата, доступная нам из этого места. А вот картинка недельной давности. Можно увидеть изменения, но ключевые знаки не изменились, что говорит о неслучайности.

– И зачем такие сложности, – удивился Ямамото, скептически разглядывая изображение на экране, – еще что-либо подобное удалось заметить?

– Конечно, – с нотками довольства ответил Генда, сменяя кадры, – представительство крупной автомобильной компании из префектуры Миэ в штате Огайо. Тот же условный код. Необходимо установить контакт, я бы мог высадиться с передовыми….

– Только торопиться не следует, – перебил его Ямамото, – и уж тем более не в Огайо – слишком далеко от развёртывания наших сил. Действовать будем согласно своим планам.

– Сначала мы немного пошумим, – понимающе улыбнулся Генда.

– Если всё это, – Ямамото показал рукой вокруг, оставаясь полностью серьёзным, – плоды их деятельности, и мы каким-то образом вписываемся в их планы, они сами на нас выйдут. Но! Офицеры штабов должны быть проинформированы.

Увидев, что напрягшийся Генда снова порывается что-то сказать, адмирал сделал выжидающую паузу.

– А если нет? – Генда неприменул высказать своё сомнение, – не хотелось бы допустить утечки информации.

– Ограничим допуск и степень информированности, – пожал плечами Ямамото, – и идти вам самому ни к чему. Направить людей с вашими конспиративными штучками, пусть налаживают контакт.

– Надо думать и работать, – после минутной паузы задумчиво выдал Генда.

– Совершенно верно, – одобрительно кивнул Ямамото, всем видом давая понять, что тема закрыта, неожиданно переходя к новому вопросу, – вы упоминали камикадзе, что решим!?

– Что решим по «камикадзе»? – Не успев переключиться, озадачился Генда, лишь пожав плечами, – я видел среди присутствующих вице-адмирала Угаки Митомэ.

– Я не мог забыть о Митомэ. Узнав о его последнем полёте, я безмерно рад, что он с нами. Он достоин как никто другой.

– Это значит, что мы проведём атаки лётчиков-смертников?

– В своё время это был последний довод и безысходная необходимость. В нынешних условиях, при технологичной плотности зенитного огня – все наши пилоты итак фактически смертники. Потому атаки авиации должны быть внезапными и скоротечными. Взлетели. Отбомбились и на посадку. К этому времени специальные наземные части берут под контроль аэропорты. Самолёты загоняют в ангары. Пускают дымовую завесу. Наземные войска должны будут расчистить обозначенные широкие асфальтированные улицы для посадки самолётов. Истребители можно даже укрыть в автомобильных туннелях. Надлежит обеспечить доставку боеприпасов и топлива. Авиация противника не позволит нашим лётчикам и носа высунуть. На больших высотах – полное господство реактивных машин противника, на низких – маневренные и мощнейшим образом вооружённые автожиры.

Американцам не надо даже опираться на спутники слежения, достаточно авиационной разведки. Тут и тепловизоры и инфравизоры. Надо изыскать какие-нибудь, хотя бы, минимальные средства маскировки.

– Наши самолёты не будут возвращаться на авианосцы? – Удивился Генда.

– А какие шансы против противокорабельной ракеты у авианосца? – Вопросом на вопрос ответил главнокомандующий, – один какой-нибудь «Гарпун» или «Томагавк» и корабль коллективная могила. Как в 44-ом мы не могли достать их высотные бомбардировщики, так и в этом случае. Только неравенство ещё ощутимей.

– Положим, одной ракеты для наших бронированных кораблей будет маловато, но…Что же вы решили по флоту в целом?

– Погодите, – болезненно поморщился Ямамото, – о флоте отдельно и не пять минут.

Слишком много ещё не учтённых факторов. Я морской офицер, но некоторые мои мысли по наземной операции надо донести до наших армейских генералов. Упрямые англосаксы до упора будут защищать свой бизнес.

– Бизнес?

– Для западной культуры, жизнь – это дело, такое у них мировоззрение, – адмирал перебирал тактические карты и схемы, – вот смотрите! Как пример – Нью-Йорк! – Адмирал указал на крупномасштабную карту города, – вот здесь, здесь и ещё вот здесь, вертолётные площадки на домах-высотках. Я не случайно выбрал именно их. При общем задымлении города они (американцы) пойдут по простому пути. Высадят рейнджеров с вертолётов. А именно эти здания проще подвергнуть снайперскому обстрелу с соседних домов. К полудню должно быть реализовано полное задымление города. Использовать, как наши спецсредства, так и просто жечь покрышки автомобилей. Их на улицах предостаточно. К тому же множественные пожары будут дурно сказываться на их тепловых системах наблюдения и целеузания. Для этого необходимо выделить специальные отряды. Пусть прямо на лифтах поднимаются на крыши домов. Кстати, – обратил внимание адмирал, – надо проконтролировать бесперебойную подачу электричества в городе. Это в некоторой степени в наших интересах.

Ещё. Помимо полицейских участков, оружейных магазинов, продовольственных складов, заправочных станций, первоочередно надлежит захватить предприятия связи и телекоммуникаций. Операторов связи и телевиденья заставить донести до населения города:

«Не препятствовать вооруженным силам Японии. Не покидать своих квартир в целях их же безопасности». Вы представляете, что такое восемь миллионов человек? Даже наши тысячи солдат растворятся в этой толпе.

По сути, жители города станут заложниками. Командование американцев не посмеет применять тяжёлое вооружение и всё сведётся к войне со стрелковым оружием в городских условиях, хоть и не совсем. Для мобильности можно использовать гражданские крупные автомобили. У них тут любят, так называемые, «пикапы». Монтируйте на них пулемёты. Они хоть и не бронированы, но более скоростные, чем наши танки и бронемашины. Создавайте мобильные боевые группы, с доскональным знанием города.

Предполагаемое минимальное соотношение потерь – один к пяти. Наших пяти. Каждый их солдат вооружен скорострельным стрелковым оружием, мобильным средством связи (кстати, подумайте о радиоподавлении на всех частотах), обычными и светошумовыми гранатами. А ещё и подствольные гранатомёты. Это просто танк какой-то на двух ногах. Наше основное оружие винтовка «Арисака» не пробьёт их бронежилет – стрелять ниже пояса или в голову. В контактном бою, так же, штыком ниже пояса в пах, ногу. Тем более что американцы выше наших бойцов. Затем в шею, лицо. Наши солдаты должны быть информированы о наличии у гражданского населения оружия. Поэтому, пусть сначала стреляют, а потом разбираются.

Ямамото резко замолчал, глубоко дыша, словно ему не хватает воздуха, прошёлся по залу. Потом слегка успокоившись, вернулся к столу:

– В основном концепция войны по-американски построена на использовании передовых технологий. Но в этом их слабость. Стоит только разрушить их тактические построения и стратегические схемы – налаженная высокоинтеллектуальная система управления войсками придет в хаотическое состояние и они не смогут реализовать свои сильные стороны. Вы видели досье на высших офицеров противника?

– Да, – кивнул головой Генда, – и видеоматериалы в том числе!

– Даже фотографии дают определённое представление об их типаже, – адмирал догадался, на что намекал Генда, – весь командный состав армии США в высшей степени агрессивен, инициативен и напорист. На это мы должны отвечать ещё большей агрессивностью и наглостью. Добиваться цели необходимо даже в том случае, если понимаешь, что обречён на поражение. Каждый наш солдат и офицер должен импровизировать, проявлять буквально творческий подход и постоянно преподносить врагу неприятные сюрпризы, тем более что сами американские солдаты наверняка геройствовать не будут.

Как, кстати, проходит переобучение младшего офицерского состава и рядовых? – Взгляд адмирала стал озабоченным.

– Как нам и обещалось. Только гипноусиленная теория. Они не материальны. В каком-то там… виртуале, – Генда запнулся, произнося новое для адмирала слово.

Ямамото уставился на капитана, ожидая пояснения.

– В общем, с душами, – офицер улыбнулся, сделав рукой неопределённый жест.

– Не вижу здесь ни чего весёлого, – Ямамото нахмурился – эти непонятные штучки выбивали его из колеи. Он встал и прошёлся по помещению, поглядывая на экран, пользоваться которым неоспоримо было удобно, но Ямамото по привычке прибегал к картам и чертежам на бумаге. Подняв упавший со стола лист с какой-то графикой и рисунками, он бегло ознакомился с содержимым и обернувшись, спросил:

– А что по трофейному оружию?

– Сложную технику при теоретическом изучении не освоить.

– Понимаю, – согласился адмирал, – но чем-то надо выбивать бронированные машины. Русские в мировой войне поджигали немецкие танки, забрасывая бутылками с горючей смесью. По-моему наши войска тоже использовали подобные средства. Не очень эффективно, но надо изучить опыт городских боёв в Ираке. Опять у тех же русских на Кавказе. Город Грозный, по-моему, – адмирал снова посмотрел на поднятый лист, – вот! РПГ.

– Гранатомёты? В разработке нападение на армейские склады с устаревшим, списанным вооружением.

– Устаревшим? – Переспросил Ямамото.

– Да, – подтвердил Генда, – есть два плюса. Старую технику слабо охраняют и второе – проще освоить.

Правда, один из складов расположен далеко. Захватить можно. Но вот с транспортировкой обратно…

– Не совсем правильные выводы, – возразил адмирал, – судя по рекламным проспектам торговцев, последние образцы, например, переносных ракетных комплексов доведены до примитивной простоты в обращении.

Генда кивнул и сделал пометку у себя в записях.

– Есть у меня ещё одна интересная мысль, – лицо Ямамото обрело какое-то другое смысловое выражение, – гарантировать местной прессе безопасность. Допускать их не везде, конечно, что б лишнего чего не углядели, но если наша война будет транслироваться в мире, это приведёт к нестабильности в различных точках мира, где американцев, скажем так, не очень любят. Это оттянет какие-то их силы. А представляете, что будет в Японии…? – Адмирал довольно улыбнулся, – я смотрел фильм снятый врагами и испытывал гордость. И если нам и сейчас удастся провести, хотя бы начальную стадию операции удачно, значит уже всё не зря.

– Скажите, господин Ямамото, – Уже выходя, Генда задержался в дверях и осторожно спросил:

– Почему Вы согласились на всё это? Я же помню. Вы всегда говорили, что война плохое решение вопросов?

– Извините, Минору, я и сам не до конца разобрался, что мною двигает.

Осторожно прикрыв дверь, капитан несколько минут стоял, размышляя.

«Адмирал очень азартный человек. В глазах у него по-прежнему играют бесы».

Оперативный штаб. 3391 ч. 20 мин.

– «Руководство министерства обороны США в рамках мероприятий по оптимизации системы базирования национальных вооружённых сил реализует планы создания объединённых баз на континентальной части страны. Объединение мест дислокации осуществляется путём слияния компактно расположенных военных объектов различной видовой принадлежности». То есть, – стал пояснять генерал Томаюки Ямасита, – закрывают сотни баз, складов с вооружением, военных городков. Сами понимаете, при любой реорганизации возникают всякие ляпы и порой неразбериха. Вот вам лишь единичный случай. В американских средствах массовой информации разразился скандал: военные перевозили с одной базы на другую ядерный заряд. Зашли в кофе пива выпить, а транспорт с атомным устройством преспокойно стоял на стоянке у кафе ни кем неохраняемый.

По имеющейся информации – перевезли ещё не всё. База, – на экране показался вид военной базы, сначала сверху, потом с другого ракурса, – обозначенная как «Объект 251», по документам закрыта, но там по некоторым источникам до полутора десятка бомб. Охраны минимум. Не хотят привлекать внимания. Из-за газетчиков вероятно. К тому же, там находятся не современные боеголовки к ракетам, а бомбы. Выпуска года эдак пятидесятого, шестидесятого. Современные ядерные устройства наши самые умные головы вряд ли смогут активировать, а вот эти старушки можно попробовать.

– Ядерный взрыв конечно варварство, но как ответ за Хиросиму и Нагасаки выглядит символично, вот только, – Ямамото сделал паузу, – у меня есть некоторые опасения. На данное время Япония является несомненным союзником американцев.

«Непотопляемый авианосец Соединённых Штатов», – всплыло в его мозгу мелькнувшее среди валящего с ног потока информации определение. Однако адмирал выжидающе молчал, глядя на Ямасита.

– А вы сами, что, думаете? Как отразится на японцах наш военный марш? Кровь смывают кровью!

Оперативный штаб. 3751 ч. 20 мин.

Это был полный тактический план – большой (на всю стену) экран, где уместились фактически оба полушария Земли. Американские военные объекты, места расположения войск, баз ВВС, стоянки и маршруты кораблей US NAVY – каждый род войск противника имел своё условное цветовое обозначение.

Японские силы выделялись жёлтым цветом. Жирные стрелки указывали основные направления ударов Императорской армии и флота. При надобности можно было лазерной указкой увеличивать нужный участок, для более детального изучения. Карта было столь подробна, что каждый корабль, будь то авианосец, линкор и даже малое десантное судно прописывалось на нём – жёлтым вытянутым штрихом боевой единицы.

«Словно рассыпавшиеся на воде лепестки жёлтой хризантемы, – пришло на ум Ямамото, – как всё же мы любим символичность».

– Сегодня, господа, настал момент преступить к более детальному обсуждению морских операций. Выработать наши планы по выполнению своей боевой задачи флотом, – главнокомандующий сделал паузу, внимательно осмотрев присутствующий офицерский состав, – до вас уже донесли мои первоначальные рабочие выкладки и общую тактику Объединённого флота.

Присутствующие зашевелились, но никто не сказал, ни слова, хотя Ямамото снова сделал паузу, выжидающе глядя на офицеров.

Адмирал тасовал корабли объединённого флота, словно карты в колоде, формируя дивизионы по совершенно алогичным построениям, вызывая возмущённые взгляды и пока тихий ропот.

Он знал, многие были недовольны с его планами, но воспитанные в духе уважения к своим командирам, присутствующие и не подумали возражать.

У него и до этого происходил молчаливый спор с Нагумо. Он постоянно встречался с его колючим и, казалось, оценивающим взглядом, но старый адмирал предпочитал молчать. Как всегда осторожный. И умный.

Сам Ямамото быстро разобрался со своими эмоциональными переживаниями, загнав их поглубже, первым делом ознакомившись с тактической обстановкой, точнее с условиями предложенными ему и Императорским силам.

Естественно быстро во всём разобраться не удалось, но очевидные вещи он увидел сразу: ставка против современного и, несомненно, сильного американского флота будет на неожиданный и, вероятно, единственный удар. Ни о какой долгосрочной стратегии говорить не приходиться, только о тактике. Он сразу понял, что лёгкие и слобобронированные ударные японские авианосцы долго не протянут. Видимо понял это и Нагумо. Наконец, за полчаса до совещания Нагумо осторожно, но твёрдо обронил, что если ему и будет предоставлена возможность принять участие в войне на командном посту, то он бы предпочёл командовать какими-нибудь линейными силами.

– Знаю, многие из вас неодобрительно отнеслись к той части плана, которая касается авианосцев, – продолжил свою речь адмирал, – я сам моряк и мне так же тяжело бросать на гибель корабли. Прошлая война показала состоятельность этого вида вооружения. В новой ситуации, ни зенитная противовоздушная оборона, ни прикрытие с воздуха истребителями не обеспечат сохранность судна.

Воспользовавшись неожиданностью, самолёты отбомбятся, вернутся на корабль-матку. Враг к тому времени прейдёт в себя. И что дальше? Противокорабельная ракета?! Управляемая бомба, сброшенная с высоты, где наше ПВО бессильно?! К сожалению у нас нет альтернатив. Возможно, удастся совершить даже два вылета. Но это по обстоятельствам.

Поэтому авианосцы используем в поддержку десанта только в качестве ударных с соответствующим формированием авиагрупп: бомбардировщики и истребители-бомбардировщики.

Я вижу, вы что-то хотите сказать вице-адмирал? – Прервался Ямамото, ещё раз отметив, что многие офицеры до сих пор находятся на эмоциональном взводе, настроенные очень агрессивно с каким-то мистическим, почти безумным блеском в глазах. И лишь Нагумо, сидел, даже слегка прикрыв глаза, словно уйдя в себя и чего-то выжидая.

«В северной Атлантике нанесёт удар Такахаси, – уже решил для себя Ямамото, – назначить Нагумо командовать ударной дивизией в Тихом океане? Но там будет самое хрупкое место в линии его плана. Нет!!! Там будут нужны решительные, быстрые и неординарные действия, а Нагумо слишком осторожный, попытается сохранить что можно, а потеряет всё. Поэтому в Тихом – только Одзава. А Нагумо? Нагумо пойдёт со мной командовать вторым дивизионом линейных кораблей».

– Остальные виды кораблей так же уязвлены перед превосходством врага, опережающим нас технически на шестьдесят лет, – с лёгкой иронией заметил вице-адмирал Ибо Такахаси.

– Вы правы, мы не можем сбивать их управляемое, самонаводящееся оружие. Они же не смогут перехватить в полёте наши снаряды. А что происходит при попадании, например, четырёхсотмиллиметровой болванки начинённой взрывчаткой с линкора «Муцу», – адмирал впервые за время выступления улыбнулся, – вам напоминать не надо.

– Может всё же дать возможность капитанам увести корабли. Океан огромен, они могут затеряться на водных просторах, – предложил капитан 1 ранга Такацугу Дзёдзима.

– Я смотрю, капитан, вы верите в свою удачу. Хорошо, проработайте и такой вариант, может вам даже удастся дойти до Японии. В контрольных точках будут дежурить танкеры, у нас их достаточно.

Среди флотских офицеров прошло шевеление, на лицах появились улыбки, некоторые в полголоса и шёпотом переговаривались. Дождавшись когда обсуждение поутихнет, адмирал снова взял слово:

– Но продолжим. Вы знаете о фактической возможности внезапного появления наших сил в назначенных нами же местах развёртывания. Ещё обещается врeменная дисфункция систем связи противника, а так же неполадки систем радиолокационного обнаружения, связанныя с солнечной активностью. Всё это сыграет нам на руку. Места расположения систем ПВО, связи, военных баз и дислокации американских войск заранее известны, что позволит произвести атаку с минимальных дистанций, с минимальным подлётным временем.

При нанесении удара по военно-морским базам и оперативным соединениям флота, находящимся в различных, удалённых районах Атлантического и Тихого океанов, к сожалению такой возможности не будет.

Погрешность составит примерно от шести и до двадцати морских миль, когда наша ударная морская группировка появится или материализуется, – адмирал сделала неопределённый жест рукой (он ни как не мог подобрать правильную классификацию для всего того, что можно было бы назвать фантастическим и сверхъестественным, хотя понимал – за всем этим наверняка стоит некое техническое решение).

– Ещё нюанс. Как я понял из объяснения этого мистера Икс. Ключевым местом будет являться восточная сторона побережья континентальной части США. Здесь самая маленькая географическая погрешность высадки. Чем дальше, тем больше. То есть, если вице-адмирал Ибо Такахаси – адмирал сделал уважительный кивок в сторону офицера, – с соединением кораблей вознамерится атаковать авианосную группу США в Атлантике, в милях эдак пятистах от акватории города Нью-Йорк (центральной точки дислокации), погрешность будет максимум 5–7 миль. А если в Индийском океане, так возможно и на все двадцать. Так же имеются временные рамки, около часа, не больше.

– А нельзя ли высаживать войска прямо на сушу или вместе с самолётами прямо над объектами атаки? – Генерал-лейтенант Киодзи Томинага командовал парашютно-десантными подразделениями.

– Опять-таки, из объяснений я понял, что вода самый оптимальный и гибкий вариант. В небе самолёты разбросает жестокими турбулентностями и воздушными потоками, а о земную твердь, сами понимаете, может и приложить не милосердно, – адмирал слегка пожал плечами, – что-то там на межатомном уровне.

Ибо Такахаси жестом ладони показал, что имеет вопрос. Получив разрешительный кивок командующего, произнёс.

– Мы будем действовать единым флотом?

– А вот сейчас, господа, нам и предстоит многоплановая и сложная работа. Тщательно проанализировать наши возможности. На сколько ударных соединений можем разбить весь наш флот, что бы гарантировать победу каждого соединения. Вот, смотрите, – на экране появились схемы, – это результаты разведданных по манёврам на море отдельных кораблей и соединений противника. Что бы нам лучше подготовиться, проведём прокрутки различных вариантов тактики наших действий.

Ямамото взяв указку, подошёл к огромной тактической электронной карте. Вызвал на экране символы и цифры.

– Вот чем располагаем мы. Вот чем противник. Техническое преимущество, бесспорно, не на шей стороне. Поэтому придётся ограничить направления наших ударов, кстати, как на суше, так и на море.

Оперативный штаб. Время 3799 ч. 43 мин.

– Тактика камикадзе показала себя с самой лучшей стороны, – ярился вице– адмирал Такидзиро Ониси, – я лично готов возглавить одну из эскадрилий. И поверьте, каждый из лётчиков почтёт за честь умереть во славу Японии.

– Так-то оно так, – наконец вмешался Ямамото, – только боюсь, придётся ограничиться лётчиками из уже известных отрядов.

– Мы что, стеснены какими-то рамками? – Удивился Такидзиро.

– Да, – сухо и коротко ответил адмирал Ямамото, однако увидев, что Такидзиро ждёт ответа, положил перед ним толстую папку, – можете ознакомится. Здесь полный список армий, подразделений, отдельных отрядов, количество техники, перечень кораблей которыми мы можем располагать. Здесь не всё что выставила Империя в прошлой войне. Но согласитесь, и с тем что есть оказаться непосредственно у американских берегов, избежав сотни миль пути, с риском быть обнаруженными, это уже подарок.

Оперативный штаб. Время 4051 ч. 30 мин.

– Смотрите, вот цель нашей группы особого назначения, достаточно далеко от побережья. В пятидесяти милях от объекта расположен небольшой военный городок. Объект обозначен – «Picatinny Arsenal», и тоже входят в планы американцев по реорганизации. Расквартированные там части перевели, но по имеющимся данным остался штат сокращённого состава до тысячи человек – инженерная рота, автомобильный батальон рейнджеров, рота связи. Тяжёлого вооружения нет – колёсная легкобронированная техника, – генерал Томаюки Ямасита склонил голову к шпаргалке, – эти их, «Хаммеры».

– Далее. Допустим, обещанная солнечная буря собьёт настройки на радиолокационных станциях. Какую-то лепту внесут наши истребители. Тем не менее, полагаться, только на один воздушный десант не обдумано.

– Господин Ота, сможете вы разработать план по наземному перемещению диверсионных отрядов «Тэйсинтай» к месту проведения операции? – Спросил адмирала Ямамото.

– Им предстоит преодолеть более двухсот миль по враждебной территории. На детальную разработку у нас мало данных.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю