Текст книги "Из Парижа в Кадис"
Автор книги: Александр Дюма
Жанр:
Зарубежная классика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 42 страниц)
101… начала круто подниматься по склону Гвадаррамы. – Сьерра-де-Гвадаррама – горный хребет в Центральной Испании, между Старой и Новой Кастилией; максимальная высота – 2 430 м (Пико де Пеньялара).
102… прекрасные и величественные стихи Гюго… – Гюго, Виктор Мари (1802–1885) – выдающийся французский писатель-романтик, поэт и драматург.
… сочетаются со столь же прекрасной и величественной природой в духе пейзажей Сальватора Розы. – Роза, Сальватор (1615–1673) – итальянский художник, литератор и актер; творил в Неаполе, Риме и Флоренции; следовал демократическим традициям; создавал религиозные и мифологические композиции; среди его работ: «Блудный сын», «Саул у Аэндорской волшебницы»; писал жанровые и батальные сцены, а также морские и лесные пейзажи.
103… «тот темный свет, что падает от звезд», как сказал Корнель… – «Темный свет» – знаменитый оксиморон Корнеля, использованный им в пьесе «Сид» (IV, 3).
105… вытащил из своего кармана три дуро и при этом уронил пять или шесть унций. – Унция – одно из названий самой крупной испанской золотой монеты квадрупль («четверной пистоль», стоимостью 8 эскудо, или 128 серебряных реалов).
… встречные пассаты загнали их в коридор… – Пассаты – постоянные ветры в тропических широтах, дующие в северо-восточном направлении в северном полушарии и в юго-восточном – в южном; отделены друг от друга безветренной полосой вблизи экватора.
106… во время Пиренейской войны испанцы больше страдали от своих союзников-англичан, чем от своих врагов-французов. – Пиренейская война (1808–1814) – крупный вооруженный конфликт на Пиренейском полуострове, начавшийся с вторжения французской армии в Португалию в конце 1807 г.; в этой войне, закончившейся поражением французов, им противостояли испанские и португальские вооруженные силы, которым оказывали существенную помощь английские войска; испанцы называют ее Войной за независимость.
107… увенчает вас лавровым венком, как некогда Рим – Цезаря. – В 44 г. до н. э. Юлий Цезарь, будучи диктатором, получил ряд экстраординарных почестей: право постоянно носить одежду триумфатора и лавровый венок, пожизненный и передаваемый по наследству титул императора, священность и неприкосновенность личности, титул Освободителя и Отца отечества, прижизненное обожествление и мн. др.
… напоминая семь братьев Мальчика с пальчик, мы лежали на циновках… – Здесь, вероятно, имеется в виду тот эпизод сказки Ш.Перро (см. примеч. к с. 112) «Мальчик с пальчик», когда Мальчик с пальчик вместе со своими шестью братьями ночевал в доме Людоеда, задумавшего их убить.
… в начале 1559 года, Филипп, ведя осаду Сен-Кантена, был вынужден направить на церковь святого Лаврентия огонь своих пушек, нанесший бедной церкви огромные повреждения. – Сен-Кантен – укрепленный город на северо-востоке Франции, в Пикардии (в соврем. департаменте Эна); в августе 1557 г., в ходе франко-габсбургской войны 1551–1559 гг., подвергся осаде со стороны испанской армии и, несмотря на героическую многодневную оборону, 27 августа был взят, после чего предан мечу и огню. В ходе этой осады был сильно поврежден кафедральный собор города – церковь святого Квинтина, построенная в XIII–XV вв.
10 августа, в день поминовения святого Лаврентия, в битве под Сен-Кантеном, на равнине Эсиньи-ле-Гран, испанские войска под началом герцога Эммануила Филиберта Савойского (1528–1580) разбили французскую армию маршала Анна де Монморанси (1492–1567), шедшей на помощь осажденным, и в ознаменование этой победы Филипп II дал обет возвести церковь, посвященную святому Лаврентию.
Святой Лаврентий – христианский мученик, римский архидиакон, претерпевший мученичество в 258 г. (в правление императора Валериана): его сожгли на раскаленной железной решетке.
… отдал своему архитектору Хуану Баутисте странное распоряжение… – Строительство Эскориала начал Хуан Баутиста де Толедо (7—1567) – испанский зодчий и скульптор, ученик Микеланджело, с 1559 г. главный придворный архитектор Филиппа II.
108… Ничто в мире не может дать представление об Эскориале: ни Виндзор в Англии, ни Петергоф в России, ни Версаль во Франции. – Виндзорский дворец – главная резиденция английских королей, расположенная близ Лондона, на Темзе; нынешний облик приобрел после капитальной перестройки, предпринятой в 1824–1836 гг. Петергофский дворец (современное название – Петродворец) – парадная приморская резиденция российских императоров, знаменитый дворцово-парковый ансамбль XVIII в.; сооружен на берегу Финского залива в 1714–1725 гг.; в 1745–1755 гг. перестроен; в настоящее время – художественно-архитектурный дворцово-парковый музей-заповедник.
Версаль – дворцово-парковый ансамбль неподалеку от Парижа, архитектурный шедевр мирового значения; построен Людовиком XIV во второй пол. XVII в.; до Великой французской революции – главная резиденция французских королей.
… колонны дорического ордера, самого холодного из всех архитектурных ордеров… – Дорический ордер – древнейших из трех основных архитектурных ордеров, мужественный, простой и мощный; для него характерны сужающиеся кверху колонны без баз, с каннелюрами (вертикальными желобками), завершенные эхином (диском со скругленным ребром) и абаком (толстой квадратной плитой); сложился в VI в. до н. э.
109… принц дон Карлос и две королевы, ставшие последовательно женами Филиппа. – Дон Карлос (1545–1568) – старший сын Филиппа II и Марии Португальской; наследник престола, принц Астурийский (с 1560 г.); находился во вражде с отцом, не поддерживал его политику, пытался бежать в Нидерланды и примкнуть к оппозиции, но в январе 1568 г. был задержан, заточен по приказу отца и через полгода умер в тюрьме (по некоторым сведениям, был там умерщвлен).
Филипп II был женат четырежды.
Первой его женой (с 1543 г.) была Мария Мануэла Португальская (1526–1545) – его кузина, дочь португальского короля Жуана III и Екатерины Кастильской; она умерла при родах, произведя на свет дона Карлоса.
Второй его женой (с 1554 г.) была Мария I Тюдор (1516–1558) – английская королева с 1553 г., сторонница католицизма, для сближения с папством и католической Испанией вступившая в брак с испанским инфантом, будущим Филиппом II, который был моложе ее на 11 лет.
Третьей его женой (в 1559 г.) стала юная Елизавета Французская (1545–1568) – старшая дочь короля Франции Генриха II и Екатерины Медичи; похоронена в Эскориале.
Четвертой его женой (в 1570 г.) стала эргерцогиня Анна Мария Австрийская (1549–1580) – его племянница, дочь императора Максимилиана II и Марии Испанской; похоронена в Эскориале.
… Карлу V, королю римлян, августейшему императору, королю Иерусалима, эрцгерцогу Австрийскому, от сына Филиппа. Покоятся вместе с ним его жена Елизавета, его дочь императрица Мария и его сестры Элеонора и Мария: одна – королева Франции, другая – Венгрии. – Елизавета (Изабелла) Португальская (1503–1539) – супруга Карла V (с 1525 г.), дочь португальского короля Мануэла I и его жены Марии Арагонской; умерла при родах своего пятого ребенка. Мария Испанская (1528–1603) – старшая дочь Карла V и Изабеллы Португальской; с 1548 г. супруга Максимилиана II (1527–1676), будущего императора Священной Римской империи (с 1564 г.), своего двоюродного брата.
Элеонора Австрийская (1498–1558) – старшая сестра Карла V, с 1518 г. третья супруга старого португальского короля Мануэла I (1469–1521; правил с 1495 г.); овдовев, в 1530 г. вышла замуж за французского короля Франциска I (1494–1547; правил с 1515 г.); не имея во втором браке детей, после смерти Франциска I покинула Францию, жила сначала в Нидерландах, у своей младшей сестры, а затем вернулась в Испанию, где и умерла.
Мария Австрийская (1505–1558) – младшая сестра Карла V; с 1552 г. супруга венгерского короля Людвига II (1506–1526; правил с 1516 г.); овдовев в 21 год, замуж больше не выходила; в 1530–1555 гг. правила Нидерландами от имени своего брата Карла V и после его отречения вернулась в Испанию, где и умерла.
…Не ищите здесь… изящных орнаментов в стиле Возрождения… – Возрождение (Ренессанс) – период в культурном и идейном развитии стран Западной и Центральной Европы в XIV–XVI вв., переходный от средневековья к новому времени. Отличительные черты этого времени – его антифеодальный и антицерковный характер, гуманистическая направленность, обращение к культурному наследию древности, как бы его возрождение.
… Часовня же Эскориала посвящена богу мщения, микеланджеловско-му Христу Страшного суда. – Микеланджело Буонарроти (1475–1564) – знаменитый итальянский скульптор, художник, архитектор и поэт эпохи Возрождения.
«Страшный суд» – огромная фреска (17 х 13,3 м), созданная Микеланджело в 1536–1541 гг. на алтарной стене Сикстинской капеллы в соборе святого Петра в Ватикане. Эта фреска отражает то место в Евангелии, где говорится о втором пришествии Христа на землю уже в образе судьи, а не мученика, когда «восплачутся все племена земные и увидят сына человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великой» (Матфей, 24: 30). На ней представлен не милосердный Бог, несущий людям мир и радость, а грозный судья, карающий за грехи плоти и пороки души.
… словно темница святой Инквизиции, не откликнется эхом. – Инквизиция (от лат. inquisitio – «розыск») – особый церковный суд по делам еретиков, учрежденный католической церковью в Х111 в.; особой жестокостью отличался в Испании.
… гармонию этой церкви нарушают две похожие на фонари кафедры, поставленные при Фердинанде VII, и роспись свода, выполненная по приказу Карла 11. – Фердинанд VII (1784–1833) – король Испании в 1808 г. и р 1814–1833 гг., отец Изабеллы II.
Карл 11 (1661–1700) – король Испании с 1665 г., последний Габсбург на испанском троне.
… Да помилует Господь Бог г-на Андриё, переделавшего «Никоме-да»! – «Никомед» («Nicomdde»; 1651) – трагедия П.Корнеля, считающаяся шедевром среди его пьес на античные сюжеты и посвященная царю Вифинии (небольшого государства в Малой Азии) Никомеду И Эпифану (правил в 149–128 гг. до н. э.); в трагедии восхваляется верность долгу и добродетель, побеждающая клевету и корысть.
Андриё, Франсуа Гийом Жан Станислас (1759–1833) – французский драматург и политический деятель; с 1802 г. всецело посвятил себя занятиям науками и литературой, с 1804 г. занимал должность профессора в Политехнической школе, а с 1814 г. был профессором во Французском коллеже; член Французской академии (1802) и ее непременный секретарь (с 1829 г.).
В списке сочинений Андриё нет пьес, посвященных Никомеду, однако известна выполненная им переделка (как сказано в подзаголовке, «со значительными изменениями и добавлениями») комедии П.Корнеля «Продолжение „Лжеца“» («La suite de Menteur»; 1644); она была поставлена в Комеди-Франсез 29 октября 1808 г.
111… один из тех снов, какие Шарль Нодьерассказывает в своей причуд ливой «Смарре». – Нодье, Шарль (1780–1844) – французский писатель и библиофил, член Французской академии (1833); автор многочисленных романов, новелл, сказок, пользовавшихся в его время огромным успехом; писал также памфлеты и заметки под различными псевдонимами; друг и литературный наставник Дюма; с 1824 г. и до конца своей жизни заведовал библиотекой Арсенала в Париже, ставшей в 1824–1830 гг. центром литературной жизни Парижа и романтического движения.
«Смарра, или Демоны ночи» («Smarra ou les d6mons de la nuit»; 1821) – фантастическая новелла Нодье, полная видений и кошмаров.
…Вы пожалеете прежде всего о прекрасных монахах Сурбарана и Мурильо… – Сурбаран, Франсиско (1598–1664) – испанский художник, с 1634 г. придворный живописец; автор портретов и картин на религиозные и мифологические темы.
Мурильо – см. примеч. к с. 40.
… господа устроители конституции… – Конституция Испании, принятая впервые в 1812 г. и устанавливавшая в стране конституционную монархию, несколько раз подвергалась ревизии или вовсе отменялась в первой пол. XIX в. (в 1814, 1834, 1837 и 1845 гг.).
… сделайте исключение для Эскориала, как мы сделали его для Ла-Траппа и Гранд-Шартреза. – Л а-Гран-Трапп – знаменитое аббатство, расположенное в Нормандии, в местечке Солиньи, близ города Мортань-о-Перш; основанное в 1140 г. как бенедиктинское, оно в 1147 г. стало цистерцианским; в 1664 г. аббатом де Ранее (Арман Жан Ле Бутилье де Ранее; 1626–1700) в монастыре был введен строгий устав, самый суровый в католическом монашестве, по образцу восточного аскетизма, положивший начало созданию реформированного цистерцианского ордена, который стал называться траппистским и центром имел аббатство Солиньи; во время Революции монахи были изгнаны из монастыря, а сам он почти разрушен; восстановление его началось лишь в 1815 г. Ла-Гранд-Шартрёз – монастырь в Юго-Восточной Франции, вблизи Гренобля, в предгорьях Альп, основанный в 1084 г. святым Бруно (ок. 1035–1101) и положивший начало картезианскому монашескому ордену; в 1790 г. монахи были изгнаны из монастыря и вернулись в него лишь в 1816 г.
112… готов вызвать на спор любого француза, каким бы он ни был страстным любителем латука, рапунцеля или белого цикория… – Рапун-цель (полевой салат) – двулетнее растение семейства колокольчи-ковых; в пищу используют его реповидно утолщенный корень и, как салат, молодые листья.
… ревнивые феи, что преследуют принцев и принцесс в сказках Перро… – Перро, Шарль (1628–1703) – французский писатель, поэт и теоретик литературы, член Французской академии (1687); автор сборника «Сказки матушки Гусыни» («Les Contes de la шёге l’Oie»; 1697).
… В знак братства он угостил меня валь-де-пеньясом. – Валь-де-пеньяс – группа высокосортных красных и белых вин, которые изготовляются в одном из самых известных винодельческих районов Испании – в окрестностях города Вальдепеньяс, расположенном в Новой Кастилии, в 180 км к югу от Мадрида.
… если бы я открыл ему, что перед ним автор «Мушкетеров» и «Монте-Кристо*. – Отметим, что самые известные романы Дюма «Три мушкетера» («Les Trois Mousquetaires»; 1844) и «Граф Монте-Кристо» («Le comte de Monte-Cristo»; 1844–1845) вышли в свет как раз накануне поездки Дюма в Испанию (октябрь 1846 г.) и были почти немедленно переведены на испанский язык.
113… прежде чем стать кавалером ордена Почетного легиона во Франции, я стал командором ордена Изабеллы Католической в Испании. – Орден Почетного легиона – высшая награда Франции, вручаемая за военные и гражданские заслуги; ныне имеет пять степеней; основан Бонапартом 19 мая 1802 г.; первые награждения им произведены в 1804 г.; знак ордена имеет форму пятилучевого креста белой эмали на красной ленте.
Кавалером ордена Почетного легиона Дюма стал 3 июля 1837 г. Орден Изабеллы Католической – награда, введенная в Испании 24 марта 1815 г. и первоначально созданная для того, чтобы отмечать заслуги лиц, служивших в испанских колониях; его статут был изменен 26 июля 1847 г., и этим орденом стали награждать более широкий круг лиц, причем как испанцев, так и иностранцев; орден имеет четыре степени.
Дюма был награжден этим орденом в мае 1839 г., а 21 октября 1846 г. стал командором испанского ордена Карла III.
… Лавега носит мою ленту ордена Почетного легиона, а я – ленту Изабеллы Католической, снятую с шеи Мадрасо. – Лавега – вероятно, имеется в виду Вентура де Ла Вега (1807–1865), испанский драматург и поэт, член Испанской академии (1845), с 1847 г. литературный наставник юной королевы Изабеллы II, а позднее ее личный секретарь; автор лирических стихотворений, комедий и драм; перевел большое количество французских пьес.
Мадрасо – вероятно, имеется в виду Федерико де Мадрасо-и-Кунс (1815–1894), известный испанский художник, сын живописца Хосе де Мадрасо-и-Агудо (1781–1859); автор многочисленных портретов испанских аристократов и картин на мифологические и религиозные сюжеты; в 1859 г. унаследовал от отца должность директора музея Прадо; в 1846 г. был награжден орденом Почетного легиона.
… Бретон, этот испанский Скриб… – Бретон де лос Эррерос, Мануэль (1796–1873) – испанский поэт, драматург и публицист; автор более двухсот оригинальных и переводных комедий в стихах и прозе; один из создателей испанской буржуазной комедии нравов; переводил и переделывал итальянские и французские пьесы, приспосабливая их к испанской сцене; его комедии пользовались огромной популярностью, а его сатирическая поэзия восхищала сочетанием изящества и пикантности; член Испанской академии (1837), а с 1847 г. ее непременный секретарь; с 1840 г. первый директор Национальной типографии, в 1843–1847 гг. главный редактор периодического издания «Газета», в 1847–1853 гг. директор Национальной библиотеки.
Скриб, Огюстен Эжен (1791–1861) – французский драматург, написал множество произведений – комедий, водевилей, оперных либретто (значительную часть в соавторстве с другими); член Французской академии (1834).
… Рибера, который носит широко известное в живописи имя и сам вполне достоин этого имени… – Рибера – вероятно, имеется в виду Карлос Луис де Рибера-и-Фьеве (1815–1891), исторический живописец, сын художника-неоклассициста Хуана Антонио де Рибе-ра-и-Фернандеса (1779–1860).
Отец и сын Рибера были однофамильцами Хосе Риберы (1591–1652) – знаменитого испанского живописца и гравера, жившего и творившего в Италии, главным образом в Неаполе.
… Доступ в фойе театра Эль Принсипе… – Вероятно, имеется в виду Театро дель Принсипе – старейший мадридский драматический театр, создание которого восходит к 1583 г.; расположен на площади Пласа де Санта-Ана, недалеко от Пуэрта дель Соль; после того как предыдущее здание театра сгорело в 1802 г., архитектор Хуан де Вильянуэва (1739–1811) построил для него в 1804–1806 гг. новое здание; в 1847 г. театр был переименован и стал называться Театро Эспаньоль.
… самыми известными драматическими актерами Испании: доном Карлосом дела Торре и Ромеа. – Карлос Латорре (1799–1851) – ведущий актер Театро дель Принсипе, выступавший на его сцене несколько десятилетий.
Хулиан Ромеа (1813–1868) – знаменитый испанский актер, выступавший на сцене Театро дель Принсипе с 1832 г.
114… Господин Брессон, только что получивший от ее величества титулы герцога Санта-Исабель и испанского гранда… – Титулы герцога Санта-Исабель и испанского гранда первого класса были дарованы графу Брессону в 1846 г. в награду за его труды по устройству королевских браков.
… брат отважного полковника Камонда, один из самых известных негоциантов Мадрида. – Сведений об этих персонажах (Camond) найти не удалось.
… Штраус… устроил нам сюрприз. – Штраус, Иоганн (1804–1849) – популярный австрийский композитор, автор танцевальной музыки, сочинивший более 250 произведений, в том числе 152 вальса; с 1833 г. с огромным успехом выступал с концертными поездками своего оркестра по всей Европе. Композиторами были и трое его сыновей, старший из которых, знаменитый Иоганн Штраус (1825–1899), «король вальсов», превзошел в славе своего отца.
… какая новая гидра о семи головах опять выступит против меня… – Заметим, что Лернейская гидра, обитавшее в подземных водах и считавшееся непобедимым чудовище, с которым сражался Геракл, была девятиглавой.
… прощайте бархатные глаза, заставившие Байрона изменить английским красавицам… – Байрон, Джордж Гордон, лорд (1788–1824) – великий английский поэт-романтик, оказавший огромное влияние на современников и потомков как своим творчеством, так и своей яркой мятежной личностью и стилем жизни; в своих произведениях, особенно поэмах, создал образ непонятого, отверженного и разочарованного романтического героя, породившего множество подражаний в жизни и в литературе («байронизм», «байронический стиль»).
Байрон путешествовал по Португалии и Испании в 1809–1811 гг. Его впечатления о красоте испанок лучше всего иллюстрируются строками его стихотворения «Девушка из Кадикса» («The Girl of Cadiz»; 1809):
He говорите больше мне О северной красе британки,
Вы не изведали вполне Все обаянье кадиксанки (перевод Л.Мея).
… самой обычной из которых будет впору туфелька Золушки… – Золушка – заглавный персонаж сказки Ш.Перро (см. примеч. к с. 112).
115… пожаловала мне звание командора ордена Карла III… – Орден Карла III – испанская награда, учрежденная 19 сентября 1771 г. королем Карлом III (1716–1788; правил с 1759 г.) по случаю рождения его внука и в честь «непорочного зачатия»; орденский знак – крест бело-голубой эмали, в центре которого находится изображение Богоматери, стоящей на полумесяце; имел четыре степени; статут ордена был пересмотрен в 1847 г.
XII
… Аранхуэс, 25 октября. – Аранхуэс – город в Центральной Испании, в 45 км к югу от Мадрида, у места впадения реки Харамы в Тахо.
… распрощался с… площадью Алькала, воротами Толедо, и мы покинули Мадрид. – Ворота Толедо (Пуэрта Толедо) – гранитная триумфальная арка в честь реставрации королевской власти Фердинанда VII, воздвигнутая в 1817–1827 гг. на южном выезде из Мадрида архитектором Лопесом Агуадо (1764–1831); украшена гигантской скульптурной группой, символизирующей Испанию, работы скульпторов Хосе Хинеса (1768–1823), Рамона Барбы (1767–1831) и Валериано Сальватьерры (1790–1836).
… Дорога шла вдоль берегов Тахо… – Тахо – река в Испании и Португалии (там она называется Тежу), самая протяженная (свыше 1 038 км) из рек Пиренейского полуострова; берет начало в горах Сьерра-де-Альбаррасин к востоку от Мадрида и впадает в Атлантический океан у Лиссабона, образуя эстуарий; на ней стоят Аранхуэс и Толедо.
116… от Мадрида до Толедо двенадцать льё. Вы трогаетесь в путь, держа в голове так или иначе мысль о французских льё. – Расстояние между Мадридом и Толедо составляет 70 км.
Аналогом французского льё (см. примеч. к с. 50) была испанская лига (исп. legua), также имевшая несколько вариантов; в частности, т. н. старая лига равнялась 5,572 км, а новая – 6,687 км.
70 км – это приблизительно 12 старых испанских лиг, или 18 французских километрических льё (именно их в своих расчетах использует Дюма).
117… В два-три часа пополудни во всех странах мира, за исключением Лапландии, светит солнце… – Лапландия – природная область с таежными и тундровыми ландшафтами в северной части Европы, на территории Норвегии, Швеции, Финляндии и России, к северу от 65–66° сев. шир. Полярная ночь на севере Лапландии длится до 50 суток (в декабре – январе).
… Никто из них не изображает из себя ни Гамлета, ни Фауста, ни Антони. – То есть не похож на трагического героя, подверженного самоанализу.
Антони – заглавный герой пятиактной драмы Дюма «Антони» («Antony»), поставленной впервые в парижском театре Порт-Сен-Мартен 3 мая 1831 г. и ставшей одной из первых французских романтических пьес; герой своего времени, неистовый и страстный.
119 … Ни я, ни Леполль не способны на такое/ – Леполль, Гийом Фран суа Габриель (1804–1886) – французский художник, автор многочисленных портретов и картин на исторические и мифологические сюжеты; сделал большое количество путевых зарисовок, путешествуя по Голландии, Италии, Испании и Африке.
… как если бы, словно Гай Гракх, он имел у себя за спиной флейтиста… – Гай Семпроний Гракх (153–121 до н. э.) – политический деятель и реформатор Древнего Рима; народный трибун в 123—
122 до н. э.; пытался провести реформы, расширяющие права мел-
ких собственников и ограничивающие владычество аристократии; был убит политическими противниками.
Античный историк Дион Кассий Коккеян (ок. 155—ок. 235) в своем сочинении «Римская история» сообщает, что Гай Гракх ставил у себя за спиной флейтиста, который модулировал тон его голоса и ритм его речи (XXV, 85).
… крестьяне, облокотившиеся на дышла повозок, как жнецы Робера Леопольда… – Робер, Луи Леопольд (1794–1835) – французский художник и гравер, по происхождению швейцарец; с 1810 г. жил в Париже и учился у Давида; в 1818 г. уехал в Италию; написанные им там картины, такие, как «Возвращение с паломничества к Мадонне деллАрко» (1827) и «Привал жнецов в Понтийских болотах» (1831) и др., были выставлены в Салоне в Париже и принесли автору огромный успех (за картину «Жнецы» он был награжден орденом Почетного легиона); изображал главным образом жанровые сцены из повседневной жизни в Италии; в 1835 г. покончил жизнь самоубийством.
… напоминая ангелочков с картин Алъбани… – Альбани, Франческо (1578–1660) – знаменитый итальянский художник и рисовальщик; его картины, в которых преобладают аллегорические и мифологические сюжеты, отличаются сочностью и богатством красок. Летающих ангелочков, которых упоминает Дюма, можно увидеть, например, на картине Альбани «Крещение Христа» (1640).
120… выпей мансанильи… – Мансанилья – испанское вино, разновидность хереса, производимая в Андалусии, в окрестности города Санлукар-де-Баррамеда, который расположен в устье Гвадалквивира; имеет слегка солоноватый вкус и светлую желто-соломенную окраску.
… ни дать ни взять Грипсолейль. – Грипсолейль – персонаж комедии Бомарше «Женитьба Фигаро», юный пастушок.
121… Толедо, старинный королевский город, оспариваемый как самая драгоценная жемчужина короны, за которую они убивали друг друга, доном Педро Справедливым и Энрике Трастамаре… – Толедо – город в Центральной Испании, в исторической области Новая Кастилия; основан еще в доримские времена, с кон. III в. до н. э. – римское владение; с нач. V в. вошел в государство вестготов, с 567 г. – столица этого государства; с 712 г. находился во владении арабов, после распада Кордовского халифата в нач. XI в. – центр Толедского эмирата; в 1085 г. был завоеван Кастилией, с 1089 г. – столица этого королевства; в 1479–1561 гг. – г– столица объединенной Испании.
Дон Педро Справедливый – Педро I Жестокий (1334–1369), король Кастилии и Леона с 1350 г., в первые годы своего царствования именовавшийся Справедливым; стремился к прогрессивному по тому времени укреплению королевской власти и ограничению своеволия крупных феодалов; лишился престола после долгой войны с мятежными феодалами, во главе которых стоял его сводный брат граф Энрике Трастамаре (1338–1379), побочный сын короля Альфонса XI, и в ходе ее был убит братом-соперником, взошедшим на трон под именем Генриха II и основавшим новую династию. Последнее сражение между ними, которое решило исход борьбы и в котором погиб дон Педро, произошло 14 марта 1369 г. у селения Монтьель к юго-востоку от Толедо.
… пересечь пустыню, куда более пустынную, чем Суэцкая… – Имеется в виду Суэцкий перешеек на территории Египта, соединяющий Африку и Азию; низкая каменистая и песчаная пустыня, местами с солончаками и солеными озерами; в 1859–1869 гг. через нее был прорыт Суэцкий канал, соединивший Средиземное и Красное моря (минимальное расстояние между ними составляет около 120 км).
… начиная с добрейшего и милейшего г-на Делаборда… – Делаборд, Анри, граф (1811–1899) – французский художник и искусствовед; сын наполеоновского генерала Анри Франсуа Делаборда (1764–1833), воевавшего в 1807–1809 гг. в Португалии и Испании; с 1868 г. член Академии изящных искусств, а в 1874–1898 гг ее непременный секретарь.
122… пишет Соляру, соединяя в своем послании все то, что было написано до него. – Соляр, Феликс (настоящее имя – Арон Евриал; 1811–1870) – французский банкир, журналист и библиофил; директор газеты «Эпоха».
123… доехать до Вилья-Мехора, небольшого постоялого двора, расположенного в трех льё от Толедо… – Вилья-Мехор (Вильямехор) – мелкий населенный пункт в провинции Мадрид, в округе Аранху-эс, близ Тахо, на полпути из Толедо в Аранхуэс.
XIII
… замок древних королей Толедо. – Имеется в виду крепость-дворец Алькасар, воздвигнутая на холме, который господствует над Толедо; с III в. на этом месте стоял римский дворец, который последовательно перестраивали вестготы, арабы, кастильский король Альфонсо VI (ок. 1042–1109; правил с 1072 г), отвоевавший у арабов в 1085 г Толедо, а затем Альфонсо X Мудрый (1221–1284), король Кастилии и Леона с 1254 г.; в 1538–1551 гг по велению Карла V крепость была превращена архитектором Алонсо Коваррубиасом (1488–1570) в роскошную королевскую резиденцию, облик которой в основном сохранился до наших дней (почти полностью разрушенная в 1936 г, во время 70-дневной осады ее республиканскими войсками, она затем была восстановлена).
125… она спускалась вниз от Мирадеро к берегу Тахо, проходила по мосту Алькантара… – Пасео дель Мирадеро – бульвар в северо-восточной части Толедо, широкая и длинная смотровая площадка, откуда открывается вид на окрестности города.
Каменный мост Алькантара (Пуэнте де Алькантара), переброшенный через реку Тахо, был построен арабами в 866 г на месте разрушенного ими в 854 г. древнего римского моста; в 1257 г он был поврежден сильным наводнением, и его восстановили по приказу Альфонса X; мост начинается с мошных ворот Алькантара, которые представляют собой восточный въезд в Толедо.
126… поднял с земли камень и приготовился устроить продолжение остроумного начала пьесы «После полуночи». – «После полуночи» («Pass£ minuit»; 1839) – одноактный водевиль французского драматурга Огюста Анисе-Буржуа (1806–1871).
… пока не кончится фанданго… – Фанданго – испанский народный парный танец умеренного темпа, своего рода любовная пантомима, исполняемая под аккомпанемент гитары и кастаньет; с кон. XVIII в. вошел в балетные спектакли.
… пользовался среди нас авторитетом Калхаса. – Калхас (точнее: Калхант) – в древнегреческой мифологии, античных трагедиях и «Илиаде» Гомера жрец из города Микен, прорицатель, сопровождавший греческое войско в Троянской войне. Его имя вошло во Франции в поговорку как синоним человека, на чьи советы и предсказания можно полностью положиться.
129… вам ведь известно это изречение Суллы… – Сулла – здесь: глав ный персонаж пьесы «Сулла» («Sylla»; 1824) драматурга Виктора Жозефа Жуй (настоящая фамилия – Этьенн; 1764–1846), героем которой стал Луций Корнелий Сулла (138—78 до н. э.) – римский полководец, консул в 88 г. до н. э.; победив в гражданской войне (82 г. до н. э.), провозгласил себя на неопределенный срок диктатором римской республики (то есть высшим должностным лицом, наделенным неограниченными полномочиями), но в 79 г. до н. э. по собственной воле удалился от дел.
… Мой сын – раб рифмы, в отличие от г-на Вольтера… – Вольтер (настоящее имя – Франсуа Мари Аруэ; 1694–1778) – французский писатель, поэт, философ; выдающийся деятель эпохи Просвещения; сыграл большую роль в идейной подготовке Великой Французской революции.
Вольтер негативно относился к рифме, считая, что, ограничивая себя рифмованными созвучиями, поэт поступается смыслом в угоду подходящему звуку.
XIV
132… У нее, словно у божественного Меркурия, казалось, были крылья на пятках. – Меркурий – римский бог торговли, в III в. до н. э. отождествленный с греческим Гермесом, божеством, первоначально воплощавшим могучие силы природы, а позже считавшимся покровителем путешественников, торговцев, атлетов и воров, проводником душ умерших в подземное царство.








