Текст книги "Back to Black (СИ)"
Автор книги: Stasy Evans
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 47 страниц)
– Сомнительное мнение, – усмехнулся он.
– Ну же, Уизли, ты же не откажешь мне? Будем считать это белым танцем.
Перси тяжело вздохнул и поддался ее уговорам. А разве могло быть иначе? Ведь рядом с ней он чувствовал себя подтаявшим от жаркого летнего солнца мороженым. Ему было странно и непривычно вновь чувствовать ее так близко. В первый раз она рыдала у него на груди, а сейчас танцует и улыбается своим мыслям. Такая теплая и хрупкая, источающая запах жасмина, она была гораздо ниже него. Их движения в тишине вряд ли можно было назвать танцем, но Перси было все равно: значение имела лишь такая необходимая близость с ней.
– Вот видишь, – она подняла на него взгляд, – и музыка не нужна.
После этих слов девушка закружилась вокруг него, а затем рухнула на диван и прикрыла глаза. Перси неловко почесал макушку и сел рядом с ней.
– Почему ты сидишь здесь со мной? У тебя разве нет более интересных дел? – поинтересовался юноша. Сиерра перевела на него взгляд.
– Потому что я так хочу.
– Ты всегда делаешь то, что хочешь?
– Да, я не боюсь своих желаний, и тебе советую перестать бояться, Уизли.
– Что ты имеешь в виду? – Он нахмурился. Блэк закатила глаза и шумно выдохнула.
– Знаешь, забудь.
Она резко встала и поправила съехавший разрез на платье.
– Постой! Ты уже уходишь? – спохватился он и тоже вскочил с места. Девушка повернулась и всплеснула руками.
– А что мне еще делать?
– Остаться, – сморозил Перси. Блэк хмыкнула и даже не улыбнулась.
– Чего ради? Каждый раз у меня складывается впечатление, словно тебя до изнеможения тяготит мое общество, а я, знаешь ли, уважаю себя, Уизли, так что счастливо оставаться.
Сиерра рывком подхватила свои туфли и направилась в сторону спален, чувствуя обиду, злость на себя, на него, на весь мир, и желание разреветься. То ли это алкоголь ударил в голову, то ли обострил все то, что она так отчаянно прятала в себе.
В последний момент Перси преодолел расстояние, разделявшее их, и схватил ее за руку. Сиерра развернулась и метнула в него рассерженный взгляд, явно намереваясь им испепелить на месте.
– Что ты себе позволяешь? – прошипела она, пытаясь вырвать руку, но Перси держал крепко.
Вместо ответа он подошел к ней вплотную. Сиерра часто дышала, но больше не пыталась вырваться.
– И что теперь? – спросила она, глядя на него с вызовом.
Тогда он ее поцеловал. Мигом обмякнув в его крепких объятиях, будто этого и ждала, Сиерра выронила из ослабевших пальцев туфли и обняла его за шею, зарываясь пальцами в рыжие волосы. Перси казалось, что он никогда еще не чувствовал такого взрыва эмоций, как в эту минуту, когда ее мягкие губы касались его губ, а горячее податливое тело так тесно прижималось к нему.
Послышался звук открывающейся двери, а затем чьи-то голоса. Перси резко отпрянул от девушки, слегка придержав ее, чтобы та не потеряла равновесие. Сиерра растерянно захлопала глазами, пытаясь выровнять дыхание и унять головокружение.
В гостиную вошел Оливер Вуд со своим приятелем. Они на мгновение замолчали, и Сиерра, воспользовавшись моментом, подхватила туфли и скрылась за дверью женских спален. Перси равнодушно выдержал заинтересованный взгляд парней, а затем тоже поднялся к себе. Он до самого утра ворочался в постели, прокручивая в голове весь этот вечер и, в частности, смакуя поцелуй с Сиеррой. Еще прошлым утром он бы ни за что не поверил, что самая красивая девушка в школе, о которой ему и мечтать не было дозволено, позволит себя целовать.
«Я увел девушку из-под носа своего брата», думал Перси. И почему-то эта мысль делала его еще более счастливым.
========== Глава 9 ==========
Перси торопил минуты всю ночь напролет. Он прокручивал в голове разные исходы сложившейся ситуации, настойчиво игнорируя те, что заканчиваются печально. Утром он очень долго собирался и, зачесывая в сотый раз волосы перед зеркалом, почувствовал себя настоящим идиотом. Устыдившись несвойственных ему действий, юноша разгладил складки на форменной мантии и отправился в Большой зал.
Еда не лезла в глотку, вызывая тошноту, и как бы Перси ни старался гнать липкие тревожные мысли, они все равно побеждали, потому что Сиерра Блэк так и не пришла на завтрак. Он всячески высматривал знакомые темные волосы, но девушка не появилась. Справедливости ради, не было и ее подруги, которая наверняка не пришла за компанию, чтобы таким образом проявить дружескую солидарность. Перси нахмурился и уткнулся взглядом в тарелку с нетронутой кашей.
«Это еще ничего не значит, хватит быть идиотом», ругал себя он, но все равно злился.
Когда Сиерра разлепила глаза и увидела время, внутри все рухнуло.
– Купер, мы проспали! Урок начинается через десять минут! Черт!
Блэк стукнула сонно мычащую подругу и ринулась в ванную. Наспех умывшись и завязав волосы в хвост подобно Кире, Сиерра с зубной щеткой во рту скакала по комнате на одной ноге, стараясь быстрее надеть колготки.
– Еще и трансфигурация сейчас, нам конец! – ныла Купер, похлопывая себя по щекам.
Макгонагалл отчитала учениц за опоздание и сняла с факультета некоторое количество очков, поэтому девочки до конца урока сидели мрачные и тихие.
– И не позавтракали!
– Купер, заканчивай нытье! – возмутилась Сиерра, пока они шли по коридору.
Когда им навстречу вывернули близнецы Уизли, Кира тут же помрачнела и опустила глаза. Джордж единственный улыбнулся, завидев подруг.
– Голова не болит? – усмехнулся он.
– Нет, но зато мы проспали и опоздали на трансфигурацию, потеряли для факультета десять очков и пропустили завтрак.
– Ну, очки с троицей вернет Грейнджер или Перси, так что можешь не переживать на этот счет, – усмехнулся Фред, показательно игнорируя присутствие Купер. Та хмыкнула и отвернулась.
Как только прозвучало имя Перси, Сиерра вздрогнула, и воспоминания минувшего вечера накрыли ее волной жара и смущения.
– Сиерра, ты в порядке? – поинтересовался Джордж, заметив ее растерянность. Щеки вспыхнули.
– Да, мы пойдем, а то не хочется опоздать на еще один урок.
Она скомкано улыбнулась и потянула подругу вслед за собой. Та, на удачу, молчала, погруженная в свои безрадостные мысли, и Сиерра тоже могла обдумать случившееся.
А вдруг он жалеет? А она сама готова принять последствия этого поцелуя? Мерлин! Как же теперь досидеть до конца занятий, думалось ей. От нервов крутило живот, и совершенно пропал аппетит, поэтому за обедом Сиерра вяло ковырялась в тарелке и украдкой посматривала на двери, но время шло, а Перси так и не появился.
– Блэк, ты сама не своя, – удивилась Кира. – Вчера что-то произошло?
– Нет, – слишком резко ответила девушка. – Наверное, слишком много выпила.
Кира молча ухмыльнулась.
Когда стало ясно, что Перси не придет, Сиерра отодвинула от себя тарелку и, бросив скомканное «Я курить», спешно покинула Большой зал.
– Эй, что вчера случилось? – спросила Кира, наклонившись к Джорджу.
– Что ты имеешь в виду?
– Сиерра какая-то сама не своя сегодня, а я слишком хорошо ее знаю. Она нервничает.
Джордж пожал плечами.
– Все было хорошо: мы пили, танцевали, веселились, а потом она внезапно решила уйти. Еще даже вечеринка не закончилась, как она спешно исчезла.
– Стоп. – Купер нахмурилась. – Танцы были до десяти вечера, она ушла гораздо раньше, но в спальню вернулась около одиннадцати. Эй, Джордж, ты что, даже не проводил ее? Кавалер называется!
– Я даже не понял, как все случилось! – возмутился он. – Вот мы танцуем медленный танец, а, не успел он кончиться, Блэк уже сматывается, только пятки сверкают.
Кира отодвинулась, создавая дистанцию, и шумно выдохнула, все также хмуря брови.
– Где она была больше часа?
Тем временем Сиерра уже на подходе к выходу на задний двор доставала из пачки сигарету, как вдруг из-за угла прямо перед ее носом возник Перси Уизли. Вздрогнув от неожиданности, Сиерра удивленно приоткрыла рот и инстинктивно зажала сигарету в ладони и спрятала ее в карман.
– Привет, – сказал он. Сиерра слабо улыбнулась.
– Привет.
Ей казалось, что от накатившего смущения она тут же провалится под землю. Молчание затягивалось.
– Я не видел тебя за завтраком, – ляпнул Перси, неосознанно поправив волосы.
– А я не видела тебя за обедом, – усмехнулась девушка. Он ухмыльнулся.
– Я был на совете старост. Ну, знаешь, разные вопросы решали…
– Ага, – брякнула она. – А я проспала.
Перси издал смешок.
– Ты даже не отчитаешь меня, староста? – засмеялась Сиерра. – Но сразу скажу в свою защиту: это первый раз за весь год!
– Это, конечно, полностью меняет дело.
Они снова замолчали, каждый обдумывая, что можно сказать дальше. Сиерра не выдержала первой.
– Слушай, насчет вчерашнего… Наверное, это надо обсудить, потому что мне абсолютно не нравится чувствовать себя полной дурой.
– Да, – он расслабленно выдохнул, – мне тоже это не нравится.
– Тогда ты можешь пригласить меня завтра погулять.
Перси улыбнулся, чувствуя себя полным ослом, что не набрался смелости сделать это без ее подсказок. Возможно, Пенелопа была права, и нихрена он не усвоил.
– Конечно. Ты погуляешь со мной завтра?
– С удовольствием, – с готовностью отозвалась девушка. – Тогда до завтра?
Она прошла мимо него и на полпути обернулась. Перси ей снова улыбнулся, и Сиерра, подмигнув ему, прибавила шаг и скрылась за поворотом. О том, что так и не покурила, она вспомнила только в спальне, нащупав в кармане сломанную сигарету.
– Я жду объяснений, Блэк, – хмуро произнесла Кира. – Джордж сказал, что ты ушла раньше времени, но в спальню явилась гораздо позже. Опустим тот факт, что этот придурок тебя не проводил, быть идиотами у них семейное.
Сиерра плюхнулась на кровать прямо в обуви и шумно выдохнула. Как ей преподнести эти новости? Не будет ли она смеяться или осуждать? Блэк покачала головой на свои мысли.
– В общем… – хрипло начала она и прочистила горло, – завтра я иду кое с кем гулять.
Купер удивленно вскинула брови и насмешливо фыркнула.
– Полагаю, это не Джордж.
– Нет. Послушай, – она сняла обувь и села по-турецки, – мне сложно об этом рассказывать, потому что это абсолютно неожиданный даже для меня самой человек…
– Если ты скажешь, что идешь на свидание с Розье, я прямо сейчас иду к Макгонагалл и прошу меня отселить от тебя.
Сиерра засмеялась.
– Мерлин, нет, он же отвратительный!
– Тогда я не понимаю, что за паника и секретность. Мы же подруги, – уже серьезно и с явным укором добавила Купер.
– Я завтра иду гулять с Перси Уизли, – выпалила Блэк.
– Ты… что? – Кира округлила глаза. – Но как? Он же… Вы же…
– Да-да, я понимаю, это странно, но… Это так.
– Вот это да! – Девушка издала нервный смешок. – Ты обязана рассказать мне все подробности о том, как склеила этого непробиваемого старосту будучи мисс Блэк, которая весь прошлый год с ним огрызалась.
– Я не знаю, – честно призналась она. – Просто были моменты, когда эта химия возникла. Когда я перестала видеть в нем то, что видят все остальные. Ты же знаешь, что он прикрывал меня… Утешал, сидя со мной на холодном полу. Я не знаю, Купер, может, и не нужно всех этих громких слов? Достаточно просто быть рядом тогда, когда нет никого?
– Ты меня, конечно, удивила, скрывать не буду, – серьезно произнесла подруга. – Но иметь парня-старосту школы – это очень круто, между прочим!
Сиерра засмеялась, чувствуя, как камень упал с сердца. В ту же минуту она ощутила укол стыда, что могла усомниться в поддержке своей лучшей подруги.
– Только вот… Джордж.
Сиерра на мгновение помрачнела, понимая, к чему та клонит.
– Я не ответственна за его чувства, Купер, и не обязана ставить их на лидирующие позиции.
– Грубо, но справедливо, – хмыкнула Кира. – Однако будь готова к тому, что ты встаешь между братьями.
– Я не буду нести ответственность за эти последствия, Купер. Они взрослые мальчики, а я просто девчонка, которая хочет гулять с тем, к кому есть притяжение. Я не виновата, что меня абсолютно не тянет к Джорджу!
– Ты сломала все стереотипы, Блэк, – засмеялась подруга и подтянула хвост. – Или, может, плохие девочки западают на хороших мальчиков, а?
Сиерра расхохоталась, увидев подмигивание подруги, и кинула в нее подушку.
– Мерлин, расскажи мне кто год назад о том, что я буду целоваться с Перси Уизли и пойду с ним на свидание, я бы описалась от смеха!
– Что? Ты с ним целовалась?
Сиерра замерла, а потом хихикнула.
– Ну да, а что в этом такого?
– Нормальные люди сначала ходят на свидания, а потом уже целуются, тупая ты башка!
Блэк снова засмеялась, глядя на изумленное выражение лица подруги.
– Ты так возмущаешься, как будто я не поцеловалась, а потрахалась с ним, честное слово! Ну ты и монашка, Купер!
– Ты точно испортишь нашего дражайшего старосту! – сокрушенно вздохнула Кира. – Как мы это переживем?
– С достоинством, дорогуша!
Та хохотнула и перевернулась на спину.
– И как он целуется?
– Ну, довольно неплохо, хотя мне почти не с чем сравнивать, это был мой второй поцелуй.
Сиерра невольно окунулась в события прошлого вечера и, смутившись своих ощущений, сильно зажмурилась, будто это могло помочь отогнать наваждение.
На следующий день девушка очень долго крутилась перед зеркалом, разбрасывая одежду по постели и критически осматривая каждый новый наряд. Кира, заскучав, принялась листать какой-то журнал и жевать яблоко.
– Слушай, а у нас теперь будет какой-то блат, раз уж твой парень такая серьезная шишка?
– Он не мой парень! – возмутилась Блэк. – Может, мы погуляем и решим, что все это было ошибкой.
– Ты-то, может, и решишь, а он от тебя еще до конца года не отлипнет. Ну, – она замялась, – будь я парнем, точно бы не отлипла от такой красотки, как ты.
Комнату разразил громкий звонкий смех девчонок, продолжившийся взаимными подколами и шутками.
Когда Сиерра подошла к главному входу, Перси уже ждал ее там. Погода в этот день была удивительно прекрасная: легкий морозец и крупные хлопья снега, медленно устилающие окрестности Хогвартса пушистым белоснежным ковром. Юноша стоял спиной, и ей удалось оценить его широкие плечи и высокий рост. Когда она подошла, Перси повернул голову, и снежинки попадали с его рыжих волос на плечи.
– Давно ждешь?
– Нет, – соврал он, потому что пришел гораздо раньше назначенного времени, не в силах более наворачивать круги по комнате. – Куда хочешь пойти?
– Я хочу погулять здесь. Знаешь, субботняя суматоха Хогсмида не располагает к беседам, а я бы хотела узнать тебя получше.
Она смотрела на него прямым взглядом, от которого становилось не по себе.
– Тогда решено.
Юноша улыбнулся и подставил ей свой локоть. Сиерра улыбнулась ему в ответ своей самой теплой улыбкой. Некоторое время они шли молча, все еще натыкаясь на редких учеников, но вскоре вышли на открытое пространство близ Черного озера и оказались абсолютно одни.
– Так значит ты планируешь работать в министерстве? – начала Сиерра.
– Да, мне очень интересен Департамент международного магического сотрудничества. Этот отдел занимается налаживанием международных контактов и привлечением волшебников всех стран к сотрудничеству, а также был учреждён министром магии Артемизией Лафкин в период между 1798 и 1811 годами, доподлинно точная дата неизвестна…
Перси так увлекся своими рассказами, что на секунду забыл, что рядом с ним идет Сиерра, которой явно были неинтересны такие подробности, но она участливо кивала и смотрела себе под ноги.
Парень остановился и вынудил ее посмотреть на себя.
– Прости, это, наверное, не слишком интересно. Меня иногда… слегка заносит.
– Ничего. – Сиерра улыбнулась. – В конце концов, это здорово, когда человека так сильно увлекает его дальнейший род деятельности.
– Если быть честным, – они продолжили путь, – я вижу больше в этом выгоду, так называемый, шкурный интерес.
– То есть?
Он вздохнул.
– Министерство поможет мне сколотить достойное будущее – безоблачное и безбедное, сделает меня уважаемым человеком.
– Это все ради денег и власти? – удивилась девушка. – Уж не в министры ли магии ты метишь?
Перси этот вопрос явно смутил, и хоть он и принялся отнекиваться, она поняла, что в его потаенных и самых глубоких мечтах так все и есть.
– Министр? – Он усмехнулся. – Ты же понимаешь, что это невозможно. Даже если я буду лучшим сотрудником министерства, никто не позволит такому, как я, занять высший пост.
– Почему же?
– Для этого нужна уважаемая и обеспеченная семья, которая сама по себе имеет власть. К сожалению или к счастью, мне туда двери закрыты.
– Ну не знаю, – хмыкнула Сиерра. – Министр магии Великобритании Перси Уизли… Мне кажется, звучит!
Перси впервые на памяти девушки радостно улыбнулся, словно ребенок, которого похвалили за какое-то достижение.
– Главное, верить во что-то, Перси. – Они встретились взглядами. – Всем сердцем.
– Ну, а ты? – Он смущенно опустил глаза. – Уже решила, чего хочешь в будущем?
– Я буду поступать в Академию Колдомедицины, – с гордостью ответила девушка. – Зелья и травология – это моя страсть! Мне кажется, я смогу сделать что-то важное для магического мира. Так что, – она пихнула его локтем и игриво улыбнулась, – возможно, когда будешь министром, вручишь мне какую-нибудь награду за сенсационное создание какой-нибудь вакцины.
Он засмеялся, и Сиерра была уверена, что впервые слышит его смех: чуть хриплый и низкий, как и сам голос, но такой заразительный и притягательный.
– Буду рад вручить вам заслуженную награду за выдающиеся достижения в области колдомедицины, мисс Блэк.
Сиерра сделала шутливый реверанс и чуть не упала, поскользнувшись на льду, укутанном слоем снега. Перси молниеносно среагировал, схватив ее за руку. Девушка засмеялась.
– Спасибо, что помог избежать мне этого позорного завершения неумелого реверанса.
– Всегда к твоим услугам, – с ухмылкой ответил он и нехотя опустил ее руку.
– Я учту.
Она хитро улыбнулась и, взмахнув волосами, пошла вперед. Перси ничего не оставалось, как, улыбаясь, следовать за ней. Тем временем, когда они оказались на берегу Черного озера, чья водная гладь была скована толстым слоем непроницаемого льда, снег прекратился. Сиерра рукавом счистила с толстой ветки дуба белоснежный слой и уселась сверху. Перси же не последовал ее примеру, а подошел ближе и встал прямо перед ней, выдерживая дистанцию.
– Почему ты хотела, чтобы я поцеловал тебя?
Вот он и задал вопрос, который не давал ему покоя двое суток. Сиерра явно опешила, не ожидая от него такой прямоты, и смущенно опустила взгляд, рассматривая носы своей обуви.
– А почему ты поцеловал меня? – наконец, произнесла она, поднимая на него ехидный взгляд. Перси засмеялся.
– Так нечестно, Блэк.
Он немного помолчал, а затем, облизав пересохшие губы, произнес:
– Потому что ты мне нравишься, вот и весь ответ. Я не знаю, когда точно это началось. Я пытался анализировать, чтобы понять, в какой момент все изменилось, но понял, что этого момента не было. – Он поднял на нее взгляд и сделал шаг в ее направлении. – Ничего не изменилось.
– Ты у близнецов научился такие сказки рассказывать? – засмеялась она. Перси нахмурился. – Как это не изменилось? Весь прошлый год ты только и тыкал меня носом в то, какая я плохая, неправильная, невоспитанная и глупая. А уже в этом году ты прикрываешь меня от Макгонагалл, поступаешься обязанностями старосты ради меня, даришь цветы на день рождения и даже соглашаешься принять участие в глупой игре «Правда или действие» ради меня.
Он вздохнул.
– Я долго думал, почему так цеплялся к тебе раньше. Не к Купер, а именно к тебе. Не могу сказать наверняка, но, мне кажется, меня еще тогда к тебе тянуло.
Сиерра сглотнула нервный ком и прерывисто вздохнула.
– Привлекала твоя независимость, безрассудство и готовность пуститься к любую авантюру. Твоя жажда жизни и жизнелюбие заставляли обращать на тебя внимание. В тебе было и есть все, чего нет во мне, и меня жутко раздражало то, что взгляд то и дело тянется к тебе, вот, наверное, и вымещал все это, маскируя вечными придирками. – Он вздохнул. – Ну вот, я это сказал.
Сиерра нервно теребила фамильный перстень на пальце.
– Я не могу похвастаться таким глубоким анализом ситуации, поэтому просто скажу, что наверняка как девчонка повелась на то, что ты защищал меня и забивал на свои принципы ради меня, хотя, казалось, тебе такое несвойственно, – хихикнула Блэк.
Перси улыбнулся.
– Такой ответ меня вполне устраивает.
Сиерра бодро спрыгнула с ветки.
– Давай еще погуляем? Я так не хочу возвращаться.
Перси едва скрыл ликование и сдержанно кивнул ей.
– Сиерра, я могу задать вопрос о твоей семье?
Девушка пожала плечами.
– Мне нечего скрывать.
– Ты считаешь Сириуса Блэка невиновным во всех этих ужасных преступлениях?
– Сложно объяснить свою позицию, когда долго и упорно раскапываешь правду, но получаешь еще больше вопросов. Я лишь считаю, что та правда, которую нам дали, недостоверна.
Перси кивнул.
– Я бы не хотел, чтобы ты подвергала себя опасности, пытаясь найти все ответы.
Сиерра кокетливо улыбнулась.
– Переживаешь за меня?
Его бледные щеки моментально покрыл яркий румянец, который можно было бы списать на мороз, но Сиерра знала, что он действительно смущен этим вопросом, и именно на это рассчитывала. Что там Купер говорила о плохой девчонке? Она улыбнулась.
– Говорю, как есть, – уклончиво ответил тот.
– Ну, а ты? Наверное, глупый вопрос, зная вашу дружную семью, но какие у тебя отношения с родственниками?
Перси моментально помрачнел, и Сиерра даже пожалела, что открыла свой рот.
– Обычные, как у всех, – нашелся он.
– Как у всех? Это вряд ли. Мой отец – беглый преступник, мать умерла много лет назад при странных обстоятельствах, бабушка и вся та родовая линия – психованные социопаты, дядя – маглорожденный маг, а кузина – метаморф.
Перси улыбнулся.
– Ты скорее исключение из правил.
– Не уходи от ответа, – не сдавалась девушка.
– Я не знаю. – Он пожал плечами. – Обычная семья, но, если честно, мне их слишком много. Я не такой, как они, отличаюсь. Ну, знаешь, в семье не без урода.
Юноша грустно усмехнулся.
– Быть другим – не всегда плохо, моя тетушка тому достойный пример.
Сиерра ободряюще коснулась его руки. Перси сжал ее холодные пальцы в ответ и больше не отпускал.
– Кстати, чуть не забыл! На совете старост я узнал, что на следующей неделе Хогвартс посетит Ньют Саламандер и проведет лекцию для всех желающих.
Сиерра замерла и, кажется, даже перестала дышать.
– И ты рассказываешь мне только сейчас? Мерлин, это же круто! Я обязана попасть на эту лекцию, получить автограф и лично с ним познакомиться!
Девушка нервно заправила волосы за ухо, а затем перевела взгляд на Перси.
– Ты запомнил. Запомнил, что мне очень нравится Саламандер и магозоология.
– Хорошая память. Не зря же я лучший ученик, верно?
Она улыбнулась ему и промолчала, не желая больше смущать. Достаточно на сегодня.
В стены замка они вошли, как только над остроконечными башнями Хогвартса стали опускаться сумерки, а вместе с ними и сгустился привычный для этой зимы туман. В школе сразу приятно обволокло теплом, и Сиерра с удовольствием расстегнула куртку и развязала шарф. Ученики уже стали возвращаться из Хогсмида с набитыми карманами сладостей, а Сиерра держала за руку Перси и едва сдерживала улыбку.
Но зарождение улыбки было стерто слишком внезапно – ровно в тот момент, когда Перси и Сиерра столкнулись лицом к лицу с близнецами и их вечным компаньоном по шалостям – Ли Джорданом. Последний удивленно присвистнул.
Перси, увидев братьев, хотел было отпустить руку Сиерры, чтобы избежать неприятного разговора хотя бы сегодня, но девушка только сильнее сжала его пальцы. Джордж, чье удивление при виде своего брата и Сиерры вместе быстро сменилось раздражением и непониманием, стоило только ему опустить взгляд на их сцепленные руки, мрачно фыркнул.
– Что это за очень изощренный розыгрыш? – засмеялся Фред. – Блэк, детка, как тебе удалось подбить этого мистера Занудство на такую авантюру?
– На какую? – серьезно спросила она.
– Выходи из образа, мы тебя раскусили, да, Джордж? – продолжал веселиться Фред. Но Джордж стоял неподвижно, и ни один мускул на его лице не дрогнул.
– Пойдем, Сиерра, – шепнул ей Перси.
Как только он хотел сделать шаг вперед, Джордж преградил им путь и вытянулся снова струна, готовая вот-вот порваться от напряжения.
– Поговорим?
Он обращался только к Сиерре, и от его холодной интонации становилось совсем не по себе.
– Джордж, давай позже, сейчас не самое подходящее время, – мягко осадила она.
– Какого черта тут происходит? – возмутился Фред, почувствовав, как запахло жаренным.
– Это не ваше собачье дело! – взорвался Перси. Сиерра от неожиданности вздрогнула.
– Да ну? – едко ответил Джордж. – Что ты ей подлил в чай? Давай, признавайся, иначе я в жизни не поверю, что Сиерра по доброй воле пошла гулять с таким, как ты!
– А мне плевать во что ты веришь, – угрожающе ответил Перси и встал прямо перед Сиеррой, загораживая ее от разгневанной ауры своего младшего брата.
– Я не с тобой разговариваю, Перси. Отвали.
– Нет.
Сиерра шестым чувством ощутила, что еще мгновение – и кулак Джорджа впишется в челюсть Перси, поэтому она мгновенно встала между ними и руками уперлась в грудь Джорджа.
– Я не буду разговаривать с тобой, пока ты невменяем, Джордж. Иначе мы оба с тобой совершим кучу ошибок, которые будут стоить нам дружбы.
– Какой дружбы, Блэк? – горько усмехнулся тот и отступил на шаг.
Перси сжал ее руку и повел вслед за собой в гостиную факультета. Сиерра еще долго затылком ощущала прожигающий и разочарованный взгляд Джорджа, и так не хотелось верить, что это конец.
– Мне жаль, что этот день был омрачен, – искренне произнес Перси.
– Забудь. Это его проблемы, и я совершенно не хочу участвовать в этом цирке. Вот только… – она замялась, – он же твой брат.
– Ну, теперь у меня будет веский повод перестать терпеть его насмешки и начать на них отвечать. Не думал, что этот день настанет.
Сиерра слабо улыбнулась и встала на пару ступеней вверх, чтобы поравняться с собеседником.
– Тем не менее, день был хороший, спасибо тебе. Рада, что смогла узнать вас лучше, господин будущий министр.
Перси тихонько засмеялся и сделал полшага вперед, оказавшись почти вплотную к девушке.
– Опасная близость, не находишь? – игриво произнесла Сиерра.
– Может произойти все, что угодно, – с ухмылкой ответил Перси.
Когда он ее поцеловал, Рон, сидевший в окружении своих неизменных друзей, очень громко выкрикнул «Нифига себе» и продолжил таращиться с открытым ртом, пока Гермиона настойчиво не пихнула его локтем.
Когда он ее поцеловал, Сиерра забыла и о ссоре с Джорджем, и о куче семейных тайн, омрачающих ей жизнь, и обо всех проблемах в целом. Она растворялась в нем и готова была отдать все, что угодно, лишь бы так легко было всегда.
– Увидимся завтра? – тихо спросил он, практически не отстраняясь от ее губ. Она улыбнулась.
– Разумеется. Спокойной ночи.
Оставив последний короткий поцелуй на его мягких губах, Сиерра, не оглядываясь, вбежала по лестнице и скрылась за дверью. А Перси с глупой улыбкой поплелся в свою комнату, чувствуя себя словно пьяным, но таким поразительно счастливым.
Спальня встретила Сиерру привычным беспорядком и разбросанными повсюду вещами, но сейчас ее это совершенно не волновало. Она едва скрывала ликующую улыбку от пристально наблюдающей за ней подруги.
– У тебя даже затылок улыбается, Блэк, не притворяйся и рассказывай.
Сиерра засмеялась.
– Ну… все прошло хорошо. Он обычный парень, которого просто никто не понимает.
– А ты поняла? – с насмешливой издевкой спросила Кира.
– Я пытаюсь. – Та пожала плечами. – Мне с ним спокойно.
– Надеюсь, это спокойствие не встанет тебе поперек горла однажды, Си. Вы все-таки слишком разные, и когда-нибудь тебе может надоесть играть в плохую девчонку и хорошего парня, и ты разобьешь ему сердце.
– Спасибо, ты, конечно, мотивируешь и поддерживаешь, как надо, – фыркнула Блэк.
– Я просто переживаю… Если бы ты была с Джорджем, мне было бы спокойнее за вас обоих.
– Кстати, об этом… Он все видел. И, мне кажется, я чуть не стала причиной драки между ними.
– Это тебя удивляет? Поссорила двух братьев и надеялась на мирное рукопожатие?
– Хватит издеваться! – возмутилась Сиерра, а Кира подняла вверх руки в знак капитуляции.
– Ты знала, что потеряешь его, по крайней мере, до тех пор, пока он не влюбится в кого-то другого.
– Я так упорно отрицала очевидное, а сейчас столкнулась с этим лицом к лицу, и у меня смешанные чувства. Невозможно быть полностью счастливой, теряя близкого человека, а Джордж таким был для меня и останется, что бы ни случилось.
Перси Уизли ей стоил многого, и она надеялась, что однажды не придется пожалеть о своем решении.
========== Глава 10 ==========
– Все, Блэк! Я решила! – торжественно объявила Кира по пути на Заклинания.
– Звучит устрашающе, – усмехнулась в ответ подруга.
– В жопу Вуда! Я обдумала всю эту несправедливую ситуацию и решила, что, если ему проще тусить с этой зажатой морской свинкой, то это его право. Мерлин, даже Перси Уизли стал разборчивым в девушках и захапал себе самую крутую девчонку в школе!
Сиерра засмеялась и пихнула Киру локтем.
– Ты долго будешь делать на этом акцент?
– Разумеется! Это же такое событие! Во-первых, у тебя появился парень. Во-вторых, это практически самый неожиданный поворот событий! Неожиданнее был бы только Розье. Он, конечно, красавчик, но почему-то хочется от него блевать.
Блэк расхохоталась.
– Ты сегодня необычайно болтливая.
– Просто я рада поставить точку с Вудом. В конце концов, не так уж он и умен, да и не особенно симпатичен… Ты знала, что у него зубы кривят?
– Я как-то не заглядывала к нему в рот.
– Ага, ты только Перси туда заглянула своим языком.
– Да заткнись ты уже! – шутливо возмутилась Блэк. – Когда будешь мириться с Фредом?
– Как раз собираюсь сообщить ему, что ссориться было плохой идеей, и я была не права.
– Он же описается от счастья, что ты признала свою вину!
– Логично. – Кира задумалась. – Тогда вычеркнем последнюю реплику.
Прекрасное настроение задержалось ненадолго. Возле окна стояли близнецы и о чем-то перешучивались с Ли. Увидев Сиерру, Джордж задержал на ней долгий мрачный взгляд и отвернулся, продолжив беседу, словно ничего и не было. Это ранило ее. Кира, тем временем, решительно направилась в сторону Фреда, а тот, заметив ее приближающуюся фигуру, многозначительно фыркнул.
– Фред, давай отойдем?
– Это еще зачем? – деланно удивился тот.
– Не ломай комедию, нам надо поговорить, – разозлилась Купер.
– Если ты хочешь поболтать, то начинай прямо сейчас. Ты, знаешь ли, не особенная, да и говорить нам не о чем.
– Фред, пожалуйста, перестань быть таким болваном, – сквозь зубы процедила она.
В этот момент к компании неожиданно присоединилась Анджелина и нахально нырнула под руку Фреда, оказываясь в его объятиях, а он, кажется, даже не удивился. Кира усмехнулась, игнорируя самодовольный взгляд гриффиндорки, и продолжала выжидающе смотреть на парня.