412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Stasy Evans » Back to Black (СИ) » Текст книги (страница 3)
Back to Black (СИ)
  • Текст добавлен: 17 февраля 2022, 21:30

Текст книги "Back to Black (СИ)"


Автор книги: Stasy Evans



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 47 страниц)

– Будь хорошей девочкой, не покидай сегодня спальню, чтобы мне не пришлось караулить тебя здесь.

– Так значит тебе нравятся хорошие девочки? – кокетливо спросила Сиерра и, увидев, насколько густо парень побагровел, засмеялась и скрылась за дверью.

А Перси еще долго вспоминал ту близость с ней в пустом холодном коридоре и боялся признаться себе, как сильно эти мгновения взбудоражили разум и плоть.

На следующий день ночная вылазка прошла более удачно. Сиерра добралась до рабочего кабинета Ремуса Люпина без четверти полночь, миновав несколько промерзших коридоров и десятки крутых поворотов. Попробовав стандартную алохомору, девушку ждал провал, которому она не удивилась. Тогда Сиерра выудила из кармана маленькую склянку и хорошенько промазала содержимым замочную скважину.

– Алохомора!

Последовал характерный щелчок, и дверь приоткрылась. Блэк улыбнулась, радуясь, что придумала это зелье еще летом, когда Андромеда никуда не пускала племянницу одну. Это позволяло увиливать из дома и возвращаться незамеченной.

– Люмос, – прошептала она и стала тихонько осматриваться.

В помещении был идеальный порядок, бумаги на столе лежали слишком ровно, все было на своих местах, а на поверхности мебели не было и намека на пыль. Сиерра прошла вглубь кабинета и наткнулась взглядом на обычный платяной шкаф, который стоял в самом углу. Подойдя ближе, Блэк положила ладонь на гладкую холодную поверхность. Пару секунд ничего не происходило, а затем изнутри раздался удар, и Сиерра, вскрикнув, отскочила назад.

Отступать было некуда. Она нарушила сотню правил не для того, чтобы трусливо сбежать в тёплую постель.

Девушка зажгла несколько ламп и расставила их вокруг, чтобы всецело взглянуть в глаза своему страху. Она нацелила волшебную палочку на шкаф и после некоторой заминки внятно произнесла:

– Алохомора!

Щеколда щёлкнула, и дверь отворилась. Из темноты обычного вещевого шкафа стали появляться очертания мужского силуэта. Когда он полностью выбрался наружу, Сиерра инстинктивно отступила назад, держа палочку наготове.

Боггарт стал приближаться к ней медленными шагами и остановился, как только ступил на освещённый лампами участок. Взглянув девушке в глаза, мужчина в грязной разорванной тюремной робе расправил плечи и устремил на нее пустой отчуждённый взгляд.

Сиерра прерывисто вздохнула, вглядываясь в серые глаза Сириуса Блэка, и зажала рот ладонью. В ее глазах стояла пелена слез, отчего она видела лишь расплывчатый силуэт мужчины, который был ей отцом. Она знала, что Сириус ненастоящий, но его образ был здесь, и он такой реальный, что дрожь сковала движения Сиерры, а рыдания душили ее, застряв комом в горле.

Сириус склонил голову в бок, разглядывая ее, а затем так громко и яростно рассмеялся, что Сиерра от испуга выронила палочку себе под ноги и стояла перед ним – обездвиженная и беззащитная.

– Сиерра, отойди в сторону, – послышался спокойный голос хозяина кабинета.

Блэк испуганно обернулась, но тут же вновь переключила своё внимание на образ отца.

– Отойди, я прогоню его.

Сиерра всхлипнула и сделала шаг в сторону. Тогда боггарт перевёл взгляд на Люпина и трансформировался в полнолуние. Профессор четко произнёс «риддикулус», и лунный диск превратился в желтый воздушный шар, который сдулся и со всего размаха влетел обратно в шкаф. Ремус запер дверь и повернулся к своей ученице.

Она стояла неподвижно, дрожала, как последний осиновый лист на ветке, и тихонько всхлипывала. По ее красивому бледному лицу текли слёзы, оставляя на щеках чёрные дорожки от туши.

– Держи, это твоё. – Мужчина поднял палочку и протянул ей.

Приняв ее, Сиерра только сейчас заметила, как сильно у нее дрожат пальцы.

– Как самонадеянно считать, что я не поставлю на свой кабинет охранные чары, – усмехнулся Люпин, но, заметив, что девушка ни на что не реагирует, подошёл к ней ближе. – Съешь шоколадку, тебе полегчает. В мире нет ни одной проблемы, которую нельзя решить парой кусочков вкуснейшего шоколада.

Он так тепло и заботливо улыбался, что Сиерра неосознанно взяла у него шоколад и сунула в рот.

– Хочешь чай, Сиерра?

Девушка неопределённо кивнула.

– Присядь и дай мне пару минут.

Вскоре перед ней действительно стояла чашка горячего ароматного чая. Сиерра сделала маленький глоток и довольно зажмурилась, чувствуя, как живительное тепло растекается по венам.

– Зелёный чай с жасмином и мятой очень полезен перед сном и как средство, снимающее нервное напряжение.

– Профессор… – тихо начала Сиерра, – я пробралась в ваш кабинет, а вы отпаиваете меня чаем и угощаете шоколадом. Что это значит?

– Видишь ли, – Люпин тихонько посмеялся, – ты действительно взломала мои чары и пробралась сюда тайком, и, когда я шёл сюда, то был очень зол, но потом я увидел… то, что увидел.

– Вы пожалели меня, – догадалась девчонка. – Я не переношу жалость, профессор! Я просто хотела взглянуть в глаза своему главному страху, потому что он мучает меня, лишает сна. Мне казалось, что так я смогу освободиться.

– Ты так на него похожа, – прошептал Ремус. – Готова нарушить хоть тысячу правил, лишь бы добиться своего.

– Вы знали его?

– Да, Сиерра, мы учились вместе. Я, Сохатый, Хвост и Бродяга. Мы были лучшими друзьями.

Сиерра прислонила ладони ко рту, и из ее ледяных глаз вот-вот готовы были пролиться слезы.

– Мы были неразлучны. Сириус и Джеймс были словно братья – самые близкие люди, верные и преданные… Сириус столько раз рисковал своей шкурой ради Джима и впоследствии Лили, что я до сих пор пытаюсь понять мотивы его вероломного предательства.

– Андромеда тоже говорила, что все это похоже на чью-то неудачную злую шутку, – сдавленно произнесла Блэк.

– Я бы хотел, чтобы это было так. Но реальность такова, что Сириус предал Поттеров, убил Питера и пытался скрыться от правосудия за свои деяния, вынудив тебя всю жизнь носить крест своего проклятого имени.

Сиерра всхлипнула и сделала внушительный глоток из красивой фарфоровой чашки.

– Он любил меня? – сдавленно поинтересовалась она.

– Сириус был совсем молод, когда ты появилась на свет, они с твоей матерею не прожили вместе ни дня, но да, Сиерра, он любил тебя. Никто не верил, что его сердце можно растопить и наполнить такой всеобъемлющей нежностью.

Блэк усмехнулась.

– Тоже самое все говорили и о его невероятной преданности Джеймсу и Лили Поттер, однако они мертвы, а их единственный сын в опасности. Вы простите мне мой скептицизм в искренности отца?

– Тебе не станет легче, пока ты не узнаешь его. Отправься на каникулах в дом матери, там наверняка остались его вещи. Она единственная, кто все забрал. И вот еще, – Люпин порылся во внутреннем кармане поношенного пиджака и выудил оттуда небольшую колдографию, – оставь себе, если хочешь.

Сиерра увидела на ней четырёх парней в гриффиндорских галстуках, они обнимались и смеялись под сенью раскидистого дуба, что до сих пор растёт на берегу Чёрного озера. Справа явно молодой Ремус Люпин с мягкой, чуть смущенной улыбкой, далее Джеймс Поттер в квадратных очках и с галстуком на голове, подобно повязке, он широко улыбался и щурился от яркого солнца; рядом стоит красивый сероглазый и широкоплечий юноша, рукой манерно откидывает с лица темные волосы, он лениво улыбается и обнимает за плечи Поттера. А слева ютится полноватый и не очень симпатичный мальчишка, который явно хочет быть частью их команды, но его не принимают. Сиерре стало его жаль, ведь вскоре после этой колдо ее отец убил Питера Петтигрю. Улыбка спала с ее губ, и девушка протянула колдографию обратно.

– Мне это не нужно, спасибо. И я, наверное, пойду. – Она поднялась со стула. – Вы расскажете все Макгонагалл?

Люпин снисходительно улыбнулся.

– Это будет наш с тобой секрет.

Сиерра смущенно улыбнулась и стыдливо опустила глаза. У самых дверей ее нагнал доброжелательный голос профессора Люпина.

– Будь осторожна, Сиерра. И знай, что ты всегда можешь ко мне обратиться, необязательно вламываться в кабинет.

Чай это, множество новых открытий или обыкновенное совпадение, но впервые за полтора месяца Сиерра уснула крепким здоровым сном без сновидений.

Конец октября выдался скверным: дождь лил целыми днями, словно небо оплакивает свою боль утраты, ветер был таким порывистым и пронизывающим, что никакие шарфы не спасали от его колючих объятий. И именно на такой ненастный день выпал матч по квиддичу между Гриффиндором и Хаффлпаффом.

– Помолилась Посейдону ночью? – издевалась Сиерра, наблюдая, как подруга раздраженно надевает форму.

– Проклинаю тот день, когда решила стать частью команды, – буркнула Кира и махнула рукой в сторону окна. – Они вообще погоду видели? Нас просто унесёт в Гималаи!

– Насчёт этого не знаю, но заплыв через Ла-Манш тебе обеспечен. Передай им мой Bonjour.

– Я сейчас передам тебе мой пинок под твой наглый зад, Блэк!

Девушка рассмеялась и развалилась на кровати подруги, обняв ее подушку.

– Вуд козел, – заключила Кира.

– Потому что второй год не может уловить твои ментальные флюиды и пригласить на свидание?

– Нет! – Та резко обернулась и сверкнула гневным взглядом. – Соплохвост тебя раздери, Сиерра, я горячо пожму руку тому идиоту, который согласится тебя терпеть всю жизнь. Ты – сущий кошмар.

– Брось, Купер, – Сиерра улыбнулась, – я знаю, что это правда. И Фреда ты динамишь именно из-за милашки Олли.

– Я злюсь на Вуда не поэтому. – Она сделала акцент на последнем слове и отвернулась, завязывая тугой высокий хвост. – Он две недели через день гонял нас на тренировках по такой погоде, и, конечно, я заболела. Помимо прочего, у меня жар и насморк, поэтому утону я не в проливе, а в собственных соплях.

– Ему просто не хватает женской ласки. Исправь это.

Услышав разъяренный крик, Сиерра мигом спрыгнула с кровати. Точно в подушку угодила тяжелая расческа.

– Мимо! – хохотнула Сиерра.

– Я сейчас использую три непростительных разом, если ты не замолчишь, Блэк!

– Интересный способ избежать матча, но советую тебе придумать нечто менее радикальное.

– Я попрошу Фреда кинуть бладжер в тебя.

– Эй, Купер, несправедливо использовать его чувства к тебе против меня!

– Какая же ты идиотка, Блэк, вот правда. Иди в задницу.

Кира подхватила оставшиеся вещи и направилась в Большой зал. Сиерра уцепилась за ней хвостом, всю дорогу извергая свои шуточки.

– Так хочется испортить тебе настроение, жуть просто! – сквозь зубы процедила Купер.

Сиерра пихнула ее локтем и подмигнула.

– У тебя ничего не выйдет.

В этот момент им навстречу вышли близнецы Уизли – оба в квиддичной форме и с идентичными ухмылками.

– Купер, где радость от предстоящего матча? – издевался Фред.

– И ты туда же! Мерлин, вы с Блэк идеальная пара, точно вам говорю. Вы оба невыносимы.

– Блэк, выйдешь за меня? – усмехнулся Фред.

– Отвали, придурок, – хохотнула она в ответ. – Я никогда не выйду замуж.

– Еще не родился тот, кто достоин ее величия, – хихикнул Джордж.

– Ну, родится он, а она-то уже обзаведётся не первой порцией морщин.

Купер засмеялась так громко, что, казалось, стёкла в окнах задрожали. Сиерра закатила глаза и протолкнулась между близнецами, продолжая путь на завтрак.

– Так что соглашайся, вдруг я твоя последняя надежда! – кричал ей вслед Фред.

Сиерра обернулась и продолжила путь вперёд спиной.

– Уж лучше я выйду замуж за Перси, чем за тебя, Фредди.

Парни переглянулись и фыркнули от смеха.

– Лучше умереть от смеха, чем от скуки, дорогуша, – произнёс Джордж.

Сиерра перевела взгляд на стол своего факультета и увидела сидящего за ним Перси. Тот пил чай и с важным видом аки министр магии читал газету, но в этот момент к нему с двух сторон подсели близнецы. Он поднял на братьев тяжёлый взгляд.

– Что надо?

– Почему нам обязательно что-то должно быть нужно? – почти искренне возмутился Джордж. Перси скептически изогнул бровь.

– Дорогой старший брат, запиши этот великий день в своём важном ежедневнике и отметь красным кружочком, – начал Фред и закинул свою руку ему на плечо.

– Этот день почти исторический и вряд ли когда-то повторится вновь, – продолжил Джордж.

– Вы научились пользоваться мозгами?

– Что за шутки ниже пояса? – ухмыльнулся Джордж.

– Перси, мой дорогой брат, – Фред театрально положил ладонь на грудь, – сегодня одна девушка предпочла мне тебя. Уникальное событие.

– Необъяснимо, но факт!

– Отвалите от меня с этой ерундой! – рассердился Перси и стряхнул руку Фреда со своих плеч.

– И тебе неинтересно кто это? – удивился Фред.

– Абсолютно нет. – Он поправил очки и снова взял в руки газету. – Ваши тупые шутки меня не интересуют.

Фред хмыкнул, залпом выпил сок, стоявший возле Перси и пружинящей походкой направился в сторону Оливера Вуда. Джордж наклонился к брату и тихонько, не скрывая ухмылку, произнёс:

– А зря. Ведь это она.

Перси проследил за пальцем Джорджа и упёрся взглядом в смеющуюся Сиерру Блэк, и на одно мгновение он захотел поверить в это, но, когда туман рассеялся, парень хотел было отчитать младшего брата, а тот уже успел оказаться в другом конце зала. Это могло означать то, что Перси уже с минуту таращился на Блэк тупым взглядом. Почувствовав, как сильно загорелись щеки, он хотел уже отвернуться, но в этот момент Сиерра перевела на него взгляд. Было что-то в ее глазах такое странное и магнетическое, что одновременно хотелось неотрывно смотреть и больше никогда не встречаться взглядами. К своему стыду, Перси не смог отвернуться первым, это сделала Сиерра. И чувствовал он себя полным идиотом.

На стадионе было ветрено и мокро: ветер с остервенением устремлял капли в игроков и болельщиков, будто острые стрелы. Сиерра натянула шапку и затянула потуже шарф, руки она грела о горячий чай в термосе. За игрой было сложно наблюдать из-за плохой видимости, поэтому Блэк отобрала у младшекурсника бинокль и следила за Купер, близнецами и Поттером, игнорируя протесты хозяина вещи. Руки покраснели от холода, и девушка тихонько себе под нос просила, чтобы ловец скорее поймал заветный снитч.

Ли Джордан красноречиво комментировал матч, отпуская довольно смешные шутки, но даже они не могли заставить Сиерру улыбнуться. Все, чего она сейчас хотела, это оказаться в горячей ванне и отмокать там, пока кожа не станет похожа на сморщенный изюм.

Перси пробирался сквозь толпу болельщиков, от которых исходил жар азарта и ликования. Больше всего он сейчас хотел оказаться в своей спальне, задернуть полог и читать книгу, в перерывах между чтением, быть может, вздремнуть, но долг и ответственность вынуждали его смотреть этот дурацкий квиддич, который он терпеть не мог. А долгое пребывание на такой жуткой погоде сулило его организму очередную простуду.

Перси увидел в толпе Сиерру и решил пристроиться рядом с ней, так как именно там, как ему казалось, было не очень много людей. Она наблюдала за игрой в бинокль и лишь иногда отрывала от него взгляд. Блэк не сразу заметила рядом с собой Перси, но, когда увидела, удивленно вскинула брови и на секунду подумала, не воспринял ли он всерьёз утреннюю шутку близнецов. Парень ей приветственно кивнул, и она сделала в ответ тоже самое.

– Не лучшая погода для квиддича, – произнёс Перси.

Но Сиерра продолжала наблюдать за игрой, совершенно не обращая на него никакого внимания. Не услышала в этом гуле голосов, подумал Перси, или сделала вид, пользуясь шумом толпы. Повторять он не стал и тоже отвернулся, чувствуя себя ослом. Где-то внутри поселилось липкое и противное чувство своей ничтожности и абсолютной беспомощности, ему казалось, что он совсем один даже среди такого большого скопления людей. Перси напугали такие опасные и непривычные мысли, которым он никогда не позволял выбираться наружу.

– Что за чертовщина! – Послышался взволнованный голос Сиерры.

Перси перевёл взгляд вверх, но с трудом мог различить что-то при такой видимости, поэтому он выхватил у девушки бинокль и стал пристально в него всматриваться. То, что он увидел, заставило его задрожать, словно температура на улице резко упала до минусовой отметки.

Сиерра вновь вырвала из его рук бинокль и стала жадно выискивать фигуру своей подруги. Купер растерянно озиралась по сторонам, а потом, увидев неподалёку чёрную тень, замерла.

– Черт подери! – на выдохе произнёс Перси.

Сиерра увидела, как Гарри Поттера атаковал дементор, и он сорвался с метлы, толкнув при этом Киру, но та смогла удержаться в воздухе.

Когда Гарри стремительно камнем летел вниз, Сиерра ахнула и крепко схватила Перси за руку. От неожиданности он сжал ее пальцы в ответ.

Секунды, что мальчик летел вниз, казались целой вечностью, и в последний момент Дамблдор применил заклинание, замедлившее падение, что и помогло Гарри остаться живым.

В ушах Сиерры звенело, и, когда она пришла в себя, то резко перевела взгляд на сцепленные руки, а затем на такого же оцепеневшего Перси. Они смотрели друг на друга всего секунду, после чего оба резко выдернули руки и смущенно отвернулись. Сиерра чувствовала, что ее лицо покраснело, как будто она находилась не иначе чем в преисподней, и резко бросило в жар. Перси же чувствовал стук собственного сердца о грудную клетку и не понимал, как выровнять дыхание, и что за чертовщина с ним происходит.

Он так задумался, что очнулся, когда Сиерра со всех ног бежала к своей подруге, а затем после небольшого внешнего осмотра крепко обняла ее.

– Я так испугалась за тебя! – прошептала она. Кира слабо улыбнулась и обняла подругу в ответ.

– Я в норме, Си.

Кира знала, что Сиерра редко демонстрировала людям свои чувства, но, когда такое случалось, эти моменты были бесценны.

– То есть Дамблдор назвал это грубой ошибкой и потребовал, чтобы дементоры покинули территорию? – удивился Фред. – А кто же нас защищать будет?

– Знаешь, – хрипло усмехнулась Кира, кутаясь в клетчатый плед, – Сириус Блэк пугает меня меньше, чем эти уроды. Ты видел их руки? Они неживые, все в струпьях… И от них пахнет смертью.

– С их появлением стало так холодно и тоскливо, что самым правильным решением казалось сброситься с метлы вниз, – серьезно произнёс Джордж.

– Да ладно вам нагнетать! Гарри жив, мы живы, этим тварям надают тумаков за самоуправство – чудно же! – веселился Фред.

– Ничего чудесного, Фред, – строго произнёс только что вошедший в гостиную Перси.

Юноша вернулся с вечернего обхода, жутко замёрз, устал и хотел покоя. Но стоило ему встретиться с заинтересованным взглядом Сиерры, внутри все похолодело, а затем с жаром разлилось по венам. Она первая опустила взгляд.

– Извини, Перси, что не хочу нагнетать и без того мрачную обстановку. – Фред фыркнул.

– Дементоры не просто так появились сегодня. С чего им нападать?

– С того, что они мерзкие куски дерьма! – Фред всплеснул руками. – Я иду спать, хватит с меня на сегодня разговоров.

Когда все потихоньку разбрелись, Перси замешкался: Сиерра сидела неподвижно и смотрела на камин, языки пламени которого отражались в ее глазах.

Он уже собирался уходить, но его остановил ее тихий голос.

– Почему они были здесь сегодня? Что заставило их покинуть свой пост?

– Я не знаю. – Для убедительности Перси пожал плечами. Сиерра подняла на него печальный взгляд.

– У тебя есть мысли на этот счёт.

Он вздохнул.

– Я думаю, Сириус Блэк рядом, Сиерра, и ты должна быть осторожна.

– А если я хочу его увидеть?

– Ты с ума сошла? – Он нахмурился. – Он же убийца и психопат!

– И что?

– Он может убить тебя.

– Ну и пусть.

– Эй!

Перси положил ладонь на ее плечо, вынуждая посмотреть на себя. Когда она это сделала, у него из лёгких снова словно весь воздух вышибло. Сиерра внимательно смотрела на него и выжидающе молчала, а он тупо пялился на нее и не мог заставить себя сказать хоть что-то.

– Забудь, – сказала она и отвела взгляд. – Я сегодня сама не своя. Спокойной ночи.

У лестницы ее на мгновение остановил голос Перси.

– Пожалуйста, не делай глупостей.

Она не ответила и скрылась за дверью. Что-то было в ее взгляде и поведении отчаянное и надломленное, что-то живое и яркое. Нечто, что делало Сиерру Блэк настоящей.

Сиерра еще долго лежала в постели, натянув одеяло до самого подбородка и размышляла над словами Перси. Если отец и правда близко, она должна была во что бы то ни стало встретиться с ним до того, как его поймают, потому что она знала, его ждёт в будущем лишь поцелуй дементора. Одержимая Сириусом, Сиерра не впускала в свой мозг любые другие мысли – такие, как чрезмерная откровенность с Перси Уизли и чем она может быть чревата.

Сириус Блэк в это самое время сидел возле Визжащей Хижины в обличии пса и размышлял над новым планом проникновения в Хогвартс. Одержимый Питером Петтигрю, мужчина с трудом мог контролировать свою ярость, и он готов был наплевать на неминуемую кончину, но у него была причина делать все разумно и последовательно.

Эта причина была в Хогвартсе, и у этой причины его глаза.

========== Глава 4 ==========

Первые заморозки наступили ближе к концу ноября. Ночами отныне было слишком холодно, в коридорах то и дело гулял ветер и сквозняки, привнося в стены замка неминуемую эпидемию простуд. Сиерра довольно быстро свалилась с жаром и насморком, пропуская несколько учебных дней. В лазарете ее часто навещали друзья: Кира проводила с подругой непозволительно долго, желая заразиться и также без дела целыми днями отдыхать в постели, а близнецы таскали с кухни разные сладости и выпечку. В выходной же после похода в Хогсмид Джордж принёс Сиерре кучу шоколада и свежий зефир.

– Откуда ты знаешь, что я люблю зефир? – удивилась она.

– Обижаешь, Блэк, – фыркнул Джордж. – Мы дружим целую сотню лет.

– Да он просто втрескался в тебя, – засмеялся Фред. – Мой брат не может запомнить, что у меня аллергия на апельсины, но все равно каждый раз предлагает.

– Я просто хочу, чтобы тебя обсыпало гнойными прыщами, это весело, – парировал тот.

– Чтобы хоть ненадолго стать красивее меня?

Сиерра улыбнулась, слушая их шуточную перепалку. С такими друзьями, что были у неё, ничего не страшно.

– Олухи, вы опять тут? – шутливо возмутилась Кира и по-хозяйски развалилась на соседней пустующей койке.

– Джорджи ни дня не может прожить без ее сопливого величества, – издевался Фред, кивнув на Блэк.

– Шути-шути, пока я слаба, но, как только поправлюсь, придушу тебя во сне, – фыркнула Сиерра.

– Я тебе с радостью помогу, – ухмыльнулся Джордж.

– Если хотите остаться в спальне вдвоём, можно просто попросить. Зачем же так радикально? Вам же станет скучно без меня.

Сиерра с Джорджем переглянулись, а затем синхронно отрицательно покачали головами. Фред цокнул языком.

– Купер, они меня не ценят, повлияй на них.

Девушка лениво приоткрыла один глаз и молча усмехнулась.

После выздоровления Сиерре предстояло написать пропущенную контрольную по зельям, поэтому, не откладывая это в долгий ящик, в один из вечеров она отправилась в подземелья. В коридорах было людно, но стоило спуститься во владения Салазара Слизерина, как количество снующих учеников заметно снижалось. В одиночестве девушка добралась до кабинета Снейпа. Дверь оказалась приоткрыта. Толкнув ее вперёд, Сиерра вошла внутрь под протяжный скрип и явно спугнула человека, роющегося в шкафу с ингредиентами.

Эван Розье вздрогнул и выронил склянку, которая, ударившись о каменный пол, разлетелась на мелкие осколки, оставив после себя розовую субстанцию, источающую лёгкую дымку.

– И что это ты тут делаешь? – насмешливо поинтересовалась Сиерра.

– Могу задать тебе тот же вопрос.

– Я пришла написать контрольную, а вот ты явно замышлял какую-то мерзость. Впрочем как обычно. – Она подошла ближе. – Что ты разбил?

– Понятия не имею.

Розье спешно направился к двери, но девушка ухватила его за локоть.

– Куда собрался? Я не буду отдуваться за тебя.

– Тогда советую передвигать быстрее своей аппетитной задницей.

Она собиралась открыть рот, чтобы возмутиться, но из коридора послышались шаги. Ребята переглянулись и, не сговариваясь, протиснулись в тесный чулан возле шкафа. Внутри было темно и пахло какими-то травами, лишь крошечный луч света пробивался сквозь узкую щель в проёме.

В кабинет кто-то вошёл и закрыл за собой дверь. Глаза, привыкшие к темноте, различали силуэт Розье, и он приложил указательный палец к своим губам, призывая девушку молчать.

Сиерра неуютно поёжилась, слишком тесно прижатая к горячему телу слизеринца.

– Чем это пахнет? – прошептала она, почуяв знакомый запах резкого мужского парфюма вперемешку с табаком. И она была абсолютно уверена, что этот аромат не принадлежит Розье.

Эван принюхался, а затем раздраженно фыркнул.

– Наверняка твоими духами, заткнись уже, если не хочешь проблем.

Сиерра не понимала, откуда этот запах, ведь она раньше не ощущала его, но почему он кажется таким знакомым и родным? Настолько, что внутренности съеживались до размеров песчинок.

Снейп находился в другом конце кабинета, судя по характерным звукам. Сиерра пристально вглядывалась в щель, а затем подняла взгляд и вздрогнула, когда заметила, что слизеринец вовсю на неё таращится.

– Надо было сдать ему тебя с потрохами, а не позволять втягивать себя в эту ситуацию. Может ещё не поздно?

– Если хочешь оказаться соучастницей, то дерзай.

– Сделать тебе гадость стоит того, – фыркнула Сиерра.

Розье с силой вжал ее в стену и закрыл ладонью рот. Он был так близко, что Сиерра чувствовала его учащённое дыхание на своей щеке. Это должно было напугать, разозлить, возмутить, но вместо этого в тусклом свете девушка разглядывала его темные демонические глаза и не шевелилась. Парень опешил и медленно опустил свою руку, но не отстранялся, ощущая лишь желание прикоснуться к Сиерре.

Эван положил ладонь на талию девушки и чуть сильнее сжал ее пальцами, ожидая реакции. Блэк вздрогнула и опустила глаза вниз, а, когда подняла их, юноша в сотую долю секунды приблизился к ней и поцеловал. Ей понадобилось всего пару мгновений, чтобы почувствовать, как наваждение спало, уступая место холоду трезвого рассудка. Она попыталась оттолкнуть Розье, но тот лишь сильнее прижимался и терзал ее губы, отчаянно пытаясь добиться взаимности.

Внезапно им стало все равно, услышат ли их: Эван слишком сильно желал ее, а Сиерра слишком сильно хотела вырваться. В своих попытках добиться желаемого они даже не слышали, что вновь остались в кабинете вдвоём. Сиерра, не зная этого, со всей силы наступила парню на ногу и практически вывалилась из чулана, жадно глотая воздух. Девушка в ужасе осмотрелась по сторонам, но профессора в помещении не было. Розовая жижа уже начала подсыхать возле шкафа и больше не испаряла дымку.

– Блэк! – рявкнул слизеринец, выйдя наружу. Его темные глаза, казалось, совсем почернели от гнева. – Ты мне за это ответишь.

– Пошёл к черту, урод, – прошипела она.

Розье схватил ее за руку, но девушка вывернула ее и ударила парня по лицу. Звон пощёчины разразил мрачную тишину кабинета, после чего Сиерра пулей вылетела в коридор и бежала вперёд, даже не разбирая дороги. На губах она по-прежнему чувствовала его губы, а щеки предательски горели то ли от стыда, то ли от гнева.

На одном из поворотов она едва не сбила с ног человека. Перси инстинктивно придержал ее за плечи и нахмурился, видя растерянный и напуганный вид.

– Все в порядке, Сиерра?

Девушка моргнула и пелена с ее глаз растворилась. Она выдохнула и обернулась назад. Перси проследил за ее взглядом.

– За тобой кто-то идёт?

– Что? – Блэк сдвинула брови. – Нет, просто тороплюсь.

– Точно?

– Уизли, отвали уже от меня! – рявкнула Сиерра и выпуталась из его рук.

Парень растерянно следил за ее удаляющимся силуэтом с опущенными плечами, а затем покачал головой и продолжил свой путь в библиотеку.

Возле спуска в подземелья ему навстречу вышел шестикурсник-слизеринец – заносчивый и неприятный мальчишка, один из тех, кто считают себя королями этой жизни. Розье скривил губы при виде старосты и манерно запустил пальцы в кудрявую шевелюру.

– Эй, Уизли, тут не пробегала невероятно горячая девчонка с твоего факультета?

Перси нахмурился, чувствуя, что ему не нравится начало этого разговора.

– Не понимаю, о ком ты.

– Ну, такая, которая никогда не даст кому-то вроде тебя, – ухмыльнулся тот. – Она такая сладкая на вкус, знаешь. Нас неучтиво прервали.

– Мне это неинтересно, – равнодушно произнёс Перси и с силой сжал кулаки, спрятанные в карманах.

– Может тебя вообще девчонки не интересуют? – Розье заржал. – Потому что если у тебя не стоит на Блэк, то это странно.

– У тебя довольно скудный запас описания своих чувств, Розье.

Тот хмыкнул и, проходя мимо старосты, ядовито произнёс:

– Если увидишь Сиерру, передай, что я искал ее.

Розье уже ушёл, насвистывая какую-то песню, а Перси так и остался стоять, как вкопанный, чувствуя лишь, как злость и ярость заполняют каждый участок его мозга. Он не знал, что именно разозлило его так сильно, но жалел о том, что проглотил это и вновь и вновь терпел моральные пощечины от мерзкого баловня жизни.

Перси мечтал лишь об одном – стать тем, кого будут уважать, доказать всем, что они не правы на его счёт, и он может добиться всего, чего только пожелает.

Библиотека встретила школьного старосту тишиной и треском пламени в камине, что согревал большое помещение с высокими потолками. Перси уселся в самый дальний угол, обложился стопкой книг и приготовился писать эссе по нумерологии, однако в мыслях были лишь язвительные реплики Розье и рассерженная Сиерра, которую тот негодяй обидел. Перси неоднократно мысленно возвращался в прошлое, представляя, как разбивает кулаки о наглую самодовольную физиономию слизеринца. Погрузившись в эту кровавую фантазию всецело, Перси не заметил, как к его столу кто-то подошёл. Лишь услышав знакомый голос, он вздрогнул и разжал кулаки, поражаясь порыву неконтролируемого гнева.

– Перси, что-то случилось? – взволнованно поинтересовалась девушка.

Юноша с ужасом рассматривал кровавые следы на ладонях от собственных ногтей, а затем поднял взгляд на ученицу. Пенелопа Клеруотер с опаской изучала его, в ее серых, словно пасмурное осеннее небо, глазах отражалась неподдельная тревога.

– Все отлично, – флегматично ответил Перси и скомкал очередной испорченный пергамент.

– Мне показалось, что ты очень зол или расстроен.

– Ты верно заметила, Пенни, тебе показалось.

Девушка неуверенно кивнула, а затем осторожно присела рядом. От ее кожи веяло цветочным мылом – так привычно, что у Перси в желудке что-то неприятно сжалось, но он не подал вида, бездумно вчитываясь в учебник.

– Послушай, мы так и не поговорили о том, что произошло…

– Пенелопа, я готовлю эссе, давай в другой раз? – раздраженно произнёс парень. – А ещё лучше никогда.

– Ты злишься на меня, – сокрушенно выдохнула Пенелопа и заправила темные волосы за ухо.

Ему хотелось накричать на неё, вылить всю свою злость за то, что не нашла в себе сил расстаться с ним лично, а написала длинное дурацкое письмо, но вместо этого Перси сделал глубокий вдох.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю