355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Stasy Evans » Back to Black (СИ) » Текст книги (страница 12)
Back to Black (СИ)
  • Текст добавлен: 17 февраля 2022, 21:30

Текст книги "Back to Black (СИ)"


Автор книги: Stasy Evans



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 47 страниц)

План Б заключался в том, чтобы отыскать Карту мародеров, а уже с помощью нее отыскать Питера Петтигрю, схватить и отнести Сириусу.

Все казалось предельно ясным и простым, но тот самый Питер Петтигрю нарушил все планы, ставя девушку в практически безвыходное положение. Она увидела кровавые следы на простыни и два вида шерсти: серые, явно принадлежавшие крысе, и рыжие, чьим владельцем наверняка являлся кот Гермионы.

– Только не это, – простонала Сиерра. – Так, Блэк, возьми себя в руки. Акцио Карта мародеров!

Сначала ничего не происходило, а затем послышался шелест, и пергамент выпорхнул прямиком из верхнего ящика комода. Развернув ее, девушка принялась судорожно искать знакомое имя, но его не было. Сиерра села на первую попавшуюся кровать и уставилась в одну точку. Все это имело два варианта развития событий: либо этот трусливый болван на самом деле предпочел смерть, понимая, что старый товарищ, одержимый местью, его все равно отыщет, либо он сбежал, и где искать его теперь – не ясно.

– Черт! – выругалась девушка и швырнула несчастную карту на пол.

Немного посидев в чужой спальне, Сиерра собралась с мыслями, выровняла сбившееся дыхание и, сложив все, как было, отправилась прямиком на историю магии. Кира уставилась на подругу удивленными глазами, когда та с опозданием уселась за парту. Профессор Бинс, казалось, даже не заметил заплутавшей ученицы и продолжал монотонно рассказывать о черт знает каком по счету восстании гоблинов.

– Где крыса? – прошептала девушка.

– Эта тварь либо совершила самоубийство, либо инсценировала его, почувствовав, как запахло его жаренным задом.

– Вот черт! – фыркнула Купер.

– Навещу сегодня отца, он должен знать, что своими собственными руками разрушил все.

А Рон еще весь вечер ругался с Гермионой, обвиняя ее и несчастного рыжего низзла в убийстве своей безобидной питомицы. Едва сдерживая раздражение, Сиерра до позднего вечера сидела в спальне, выжидая возможность отправиться на встречу с отцом.

После отбоя девушка, соблюдая все меры предосторожности, направилась прямиком в логово Сириуса Блэка. Когда она осторожно вошла в Визжащую хижину, ее встретил утробный рык. Обернувшись, она увидела огромного черного пса, что смотрел на нее с опаской, но уже через несколько секунд замолчал и облизался.

– Ты с ума сошел! – возмутилась она. В ответ пес заскулил. – Хватит паясничать! Стань собой, и давай поговорим.

Тяжело вздохнув, пес мгновенно обернулся человеком, и Сириус предстал перед дочерью в привычном облике.

– Так-то лучше, – выдохнула она.

– Зачем ты пришла? Это же опасно для нас обоих! Я показал тебе свое укрытие не для того, чтобы ты сюда приходила, когда тебе заблагорассудится!

– Лучше защита – это нападение, да, папочка? – Ее глаза недобро сверкнули.

Сириус сокрушенно всплеснул руками и сдался.

– Да, этого не стоило делать, но время уходит, а ждать потом еще три месяца просто невыносимо! И так прошел уже почти целый год!

– Твоими стараниями мы упустили его! – рявкнула девушка. Сириус непонимающе моргнул. – Да, господин Хвост в очередной раз инсценировал свою смерть и сбежал.

– Хренов подлец! – закричал Сириус и ударил кулаком в стену.

– Какова вероятность, что он действительно самоликвидировался?

– Нулевая, – спокойно ответил мужчина. – Он тот еще изворотливый гад, но в этот раз Петтигрю так просто не отделается.

– И что теперь? – Сиерра скрестила руки. – Он мог вообще окончательно покинуть Хогвартс!

– Не думаю, – задумчиво произнес Сириус. – Хогвартс и Уизли – очень удобная для него защита.

– Сейчас это самое опасное для него место. Он может сбежать куда угодно, и мы его никогда не найдем! О, Мерлин, что же ты наделал!

Сириус с теплотой посмотрел на свою дочь и ее искреннее волнение. Казалось, еще минута, и вся выдержка этой хрупкой юной девочки треснет по швам, выплеснув наружу таких монстров из глубин души, что ей самой неведомы.

– Сиерра…

Сириус осторожно подступил к ней и едва коснулся тыльной стороной ладони ее мягкой щеки. От непривычного прикосновения девушка вздрогнула, и мужчина тут же беспомощно опустил руку. Он ругал себя за такой немыслимый страх перед собственной дочерью, но отпугивать ее сейчас – когда между ними только-только воцарилось зыбкое взаимопонимание, было слишком опасно.

– Ты такая же смелая девушка, борющаяся за справедливость, как и твоя мать.

– Профессор Люпин сказал, что… – Она неловко облизала пересохшие от волнения губы, – что вы с мамой не особенно ладили.

– Твоя мать была удивительной женщиной, Сиерра, я безгранично восхищался и восхищаюсь ею. Наверное, я слишком боялся ее разрушительной силы, что так и не смог полюбить, хотя она этого заслуживала. – Он стыдливо отвел взгляд. – Храбрая сердцем София, а я просто трус.

– Жаль, она не слышит тебя.

Сириус горько усмехнулся.

– В Азкабан редко приносили газеты, но сразу после ее смерти, как будто специально, бросили ее мне в качестве кости, как голодному псу. Оспа не щадит никого… Родители Джеймса Поттера умерли от нее, когда тому еще не было и восемнадцати.

– Послушай… – Сиерра покрутила фамильный перстень на пальце. – А ты не думаешь, что ее убили?

– Я думал об этом, ведь желающих всегда было с лихвой. Но кто тебе об этом сказал?

– Я виделась с Вальбургой Блэк.

– О, Мерлин, Сиерра! Эта сумасшедшая женщина наверняка выстроила совершенно невероятную теорию заговора!

– Она сказала, что маму убили из-за того, что она нашла какое-то доказательство твоей невиновности!

– Послушай, дочка, – Сириус решительно взял ее за руки и заглянул в глаза, – единственное доказательство моей невиновности – это Петтигрю, но я всего лишь ничего незначащая пешка во всей этой запутанной истории.

– О чем ты? – Девушка нахмурилась.

– То, что я расскажу, знают единицы, и в целях твоей безопасности так все и должно оставаться.

– Ты меня пугаешь.

– София родилась в семье сквиба и обычной маглы, ничего не знающей о мире волшебства. У них родилась прекрасная дочь, которая с возрастом стала проявлять свою магию, что до щенячьего восторга радовало отца, лишенного билета в Хогвартс, и одновременно пугало очень набожную мать. Твоя бабушка строго верила в некого бога и абсолютно не признавала таких странностей, какие имела ее родная дочь. На этой почве в семье пошел нешуточный разлад.

Рассказывая, Сириус измерял комнату шагами, а Сиерра устроилась на полу и обхватила руками свои колени, словно пытаясь защититься от внешнего мира.

– Вскоре, не выдержав такого давления, твой дед забрал ее и сбежал от своей жены, намереваясь дать дочери нормальное детство волшебницы, но что-то пошло не так. София совершенно не могла пользоваться метлой и летать на ней, и ни одна волшебная палочка так и не выбрала ее, более того –в ее руках ни одна палочка не подавала признаки магии. Апогеем стало то, что твоя мать вместо величественного Хогвартса видела обыкновенные старые руины, какими школу видят маглы.

– Она тоже была сквибом? – удивилась Сиерра. – Поэтому Андромеда говорила, что мама училась дома?

– Андромеда не знает правду. Твоя мать не была сквибом, она обладала куда большей силой, чем любой волшебник. Она могла творить удивительные и страшные вещи без волшебной палочки. Она обладала такой мощью, что никто из нас до конца не знал, на что еще она способна. Однажды одним движением руки она перекрыла мне кислород, а Джеймс от одного ее взгляда пролетел через всю комнату и пробил стену. Я уже молчу про поджег, который она совершила случайно в одну из наших многочисленных ссор.

Сиерра молча протянула ему пачку сигарет. Усмехнувшись, Сириус вытащил одну папиросу и с наслаждением втянул в легкие горький дым.

– Мерлин, я не курил почти тринадцать лет! А ты с каких пор травишь себя?

– Давай без нравоучений, – фыркнула девушка и демонстративно подкурила сигарету.

– Откуда в тебе столько наглости? – удивился он. Девушка лишь насмешливо вскинула брови. – Ладно, опустим это. На чем я остановился?

Мужчина сделал очередную большую затяжку и стряхнул пепел.

– Ах да. Тогда я, Сохатый, Лунатик и чертов Хвост стали помогать ей учиться контролировать способности, параллельно с этим пытаясь найти первопричину, ведь не могла же она быть единственной!

– И вы нашли?

– К сожалению. – Сириус поморщился и потушил окурок о стену, тогда как сигарета Сиерра осталась нетронутой. – Она действительно была не первой. Мы смогли отыскать древнее пророчество, гласившее о потомке могущественной темной ведьмы – леди Морганы. В пророчестве говорилось о ребенке, что придет в этот мир, и сила его будет столь велика, сколь разрушительна.

– И ты думаешь, говорилось о маме? – удивилась гриффиндорка, не эстетично раскрыв рот. Она и не замечала, как пепел падал ей на белые кроссовки.

– В пророчестве было много сказано, что указывало на этот факт, и мы понимали, насколько опасна эта информация, ведь, если она попадет не в те руки, София становилась не просто мишенью, а самым настоящим оружием. Но, – Сириус горько усмехнулся, – все мы знаем сейчас, что среди нас уже тогда был начинающий дезертир, поэтому остается только гадать, что на самом деле случилось с Софией. Я склонен думать, что Петтигрю приложил все силы, чтобы выдать эту информацию. А София, в свою очередь, пыталась сделать все, чтобы защитить тебя, потому что ты – ее плоть и кровь, а значит остается вероятность, что и в тебе таится эта мощь, способная изменить мир.

– Но ведь в день смерти Поттеров исчез и Волан-де-Морт! Что-то не сходится, – откомментировала она, сделав вид, что собственная возможная роль в пророчестве ее совершенно не интересует.

– А ты думаешь, у него не осталось сторонников? Нет, дорогая, они просто попрятались по грязным норам, ожидая возвращения своего господина. И, возможно, кто-то был убежден, что именно она сможет помочь найти его. А, когда София отказалась помогать, ее просто устранили таким вот простым способом.

В серых глазах Сиерры застыли слезы, словно тонкий слой льда, который вот-вот треснет и затопит северными водами все, на что хватит сил.

– Выходит, я совсем не знала маму, – надломлено произнесла она.

– Я тебе обещаю, – он осторожно взял ее за лицо и большими пальцами стер одинокие слезинки со щек, – мы найдем Питера Петтигрю, и он ответит за все свои подлые злодеяния.

– Как жаль, что я не смогу его убить.

– Поверь, Сиерра, смерть – это слишком просто для такого ничтожного куска дерьма, как этот крысеныш. Я уверяю, заключение в Азкабане или поцелуй дементора куда лучше подходит в качестве наказания.

Прерывисто вздохнув, гриффиндорка кивнула, лелея в голове картину, как этот мерзкий мешок с дерьмом со старых колдографий отца корчится в агонии, а над ним нависает она сама и с наслаждением произносит «Круцио!».

– Ты расскажешь мне, о чем вы говорили? – настойчиво спросила Кира в одном из полупустых коридоров школы.

Опасливо оглянувшись, Сиерра схватила подругу за руку и отвела к окну, из которого простирался вид на таинственный Запретный лес, безмолвным изваянием представший перед взором.

– Если честно, я узнала гораздо больше, чем рассчитывала, и теперь не знаю, как усвоить эту информацию и жить дальше.

– Интригуешь, – фыркнула подруга.

Блэк пустилась в подробный пересказ информации, что поведал ей отец, периодически прерываясь, чтобы пропустить редких учеников. Кира вставляла грязные ругательства и удивленные возгласы, до конца не веря своим ушам.

– А если в пророчестве и шла речь о тебе?

Сиерра фыркнула.

– Купер, пытаясь трансфигурировать кубок, я взорвала его! О какой невероятной силе речь?

– Может, это и есть знак, что волшебная палочка не особенно тебя слушается.

– Заканчивай! – разозлилась та. – Дело не в этом чертовом пророчестве, а в том, что Петтигрю сбежал.

– Что Сириус думает на этот счет?

– Убеждал меня, что мы сможем с этим справиться, но как, если этот гадкий крысеныш может исчезнуть навечно? – Сиерра покачала головой. – Я должна помочь отцу, чего бы мне это не стоило. Мы должны вернуть себе свое по праву, а для этого кое-кто должен быть схвачен. Клянусь, я бы убила его голыми руками!

– Не уверен, что хотел быть свидетелем такого разговора, но стал, – послышался знакомый бархатный голос.

Идентично вздрогнув, девушки в ужасе уставились на его обладателя. Джордж стоял совсем рядом, прислонившись к стене и сунув руки в карманы брюк.

– Что ты слышал? – спросила Сиерра, стараясь скрыть подступающую панику.

– Ну, как минимум то, что ты заодно со своим отцом, и вы кого-то пытаетесь поймать. Советую начать объяснять прямо сейчас, пока я сам не додумал недостающие фрагменты.

Переглянувшись, гриффиндорки поджали губы. Сиерре совершенно не хотелось трезвонить каждому второму человеку о тайне, которую она должна была хранить в секрете от всех.

– Предлагаю отойти в более уединенное место, – с сарказмом выдавила она.

Когда ребята вышли на задний двор, Сиерра, сделав глубокий вдох, поведала своему другу историю отца, утаив лишь сведения о своей матери и таинственном пророчестве, что несло горькую метку скорби. Джордж внимательно выслушал весь рассказ, а затем присвистнул и нервно взъерошил рыжую макушку.

– Джордж, я умоляю тебя, никому ни слова! – взмолилась девушка.

– Блэк, я хоть когда-нибудь тебя подводил? – возмутился юноша. – Если все это правда, то чертов предатель всю жизнь жил в нашей семье, мы его кормили и берегли… Если этот урод попадется мне, я придушу его.

– Нет! – вскрикнула Сиерра. – Ты отдашь его мне, а уж я сделаю все, чтобы превратить остаток его существования в ад.

– Никогда не сомневался в тебе, – ухмыльнулся он.

Воцарилось неловкое молчание, в котором каждый обдумывал ситуацию в целом, но разумного решения проблемы так и не нашлось. Джордж неловко кашлянул.

– Кстати, Купер, тебя Фред искал.

Девушка вскинула брови, а затем засмеялась.

– Намек поняла – удаляюсь.

Сиерра почувствовала себя странно и не решалась нарушить тишину, потому что совершенно не знала, что еще могла сказать, при этом не причинив боль близкому человеку, тем самым окончательно все разрушив.

– Просто хочу, чтобы ты знала, что всегда можешь на меня положиться. Даже сейчас, – уточнил он, бросив на нее короткий взгляд.

– Я знаю это, Джордж.

– Мне потребовалось слишком много времени, чтобы обдумать все обстоятельства и твои слова в том числе…

Сиерра от волнения задержала дыхание.

– Ты много значишь для меня, Блэк, и я всецело признаю свою вину перед тобой.

– О какой, нахрен, вине ты говоришь? – разозлилась она.

– Ты была права, Си. Если бы я был решительнее и расторопнее, то Перси бы не появился. А я, даже замечая какие-то изменения в ваших отношениях, не предпринял ровным счетом ничего. Кто бы мог подумать, что Перси по-настоящему сможет увести тебя прямо у меня из-под носа.

Юноша горько усмехнулся и покачал головой.

– Я знатно облажался, Блэк.

Почему-то Сиерре от его слов хотелось только разреветься, забившись в самый темный угол. Она прикусила нижнюю губу и зажмурилась, запрещая себе плакать, повторяя, словно бесполезную мантру:

Не смей плакать.

Не смей плакать.

Только, черт бы тебя побрал, Блэк, не смей сейчас реветь!

– Я бы многое отдал, чтобы вернуться в прошлое и навалять себе тумаков за такую безалаберность.

– Джордж, прошу, – прошептала Сиерра, крепко сжав его холодные пальцы, – не смей себя обвинять! Это нечестно и неправильно. Ты достойный человек, ты самый лучший, самый добрый, веселый и преданный…

– Но я не он, да? – Он лукаво улыбнулся, но взгляд оставался невероятно печальным.

Губы Сиерры предательски задрожали, и она резко отвернулась, в кровь кусая их и заставляя себя не плакать хотя бы сейчас.

– Надеюсь, когда-нибудь я смогу придумать очень забавную шутку на этот счет, а, Блэк, как считаешь, смогу?

Кап.

Кап.

Одна за другой слезы текли по щекам, а сама Сиерра умоляла себя хотя бы не всхлипывать. Она сделала глубокий вдох, чтобы получить контроль над собой, но вместо хоть какого-то сносного ответа, из груди вырвался жалобный писк.

– Сиерра, прости, я не хотел… – послышался тихий голос Джорджа, а затем она почувствовала его невесомое прикосновение к руке.

– Мерлин, это я должна просить у тебя о прощении! – взорвалась она и обернулась, больше не стыдясь своих слез.

– Нет, не должна, – упрямо вторил он. – Слушай, я всего лишь хотел сказать, что больше не могу играть роль жертвы. Я хочу, чтобы все стало, как раньше. Хочу вернуть тебя в качестве хотя бы своего друга.

– Я не заслуживаю такого друга, как ты.

– Ой, ну перестань, в самом деле! – шутливо возмутился Джордж. – Этот театр с перетягиванием вины на себя мне уже надоел. Давай просто скажем, что во всем виноват Перси – и дело с концом!

Против воли Сиерра засмеялась, чувствуя, как в груди все теплеет от мужественного и несомненно сложного поступка Джорджа, на который мало у кого хватило бы храбрости: смириться, принять и отпустить.

– Только, Блэк, давай сразу договоримся: больше никаких слез. Не надо жалеть меня и мои чувства, ты сможешь это сделать?

– Я не переношу жалость к себе, поэтому такую просьбу точно смогу выполнить в отношении дорогого мне человека.

– Что ж, я рад, что мы, наконец, все выяснили.

Он звонко хлопнул ладонями, что Сиерра даже вздрогнула от неожиданности. Даже несмотря на то, что она получила желаемое, в глубине души плескался горький осадок, который топил любые зачатки радости на этот счет.

Кира вернулась в спальню вскоре после отбоя. Сиерра отложила в сторону учебник и выжидающе вскинула брови.

– И где это вас носило весь вечер, юная леди?

Кира засмеялась и прямо в одежде рухнула на постель подруги с мечтательно горящими глазами, устремленными в потолок.

– Фред показал мне одно удивительное место на окраине Запретного леса, но оно становится таким только с наступлением сумерек.

– А этот юный натуралист у нас тот еще романтик, я погляжу, – насмешливо фыркнула Сиерра. – Ну и? Вы целовались?

Купер осторожно прикусила нижнюю губу, а затем глупо хихикнула.

– Мерлин, если я выглядела также глупо в начале своих отношений, убей меня сразу!

Брюнетка шлепнула Сиерру по бедру, все также продолжая улыбаться.

– Он окончательно порвал с Джонсон, и я подумала, а почему бы и нет? Я гриффиндорка или нет, в конце концов? Риск – мое второе имя, – распалялась Кира. Не выдержав, Сиерра расхохоталась.

– Все, наша с Джорджем мечта осуществилась, можно спокойно умирать!

– Кстати, об этом. – Купер перевернулась на живот и внимательно уставилась на подругу. – О чем вы говорили? Если скажешь, что опять ругались, мое сердце не выдержит!

– Можно сказать, что мы помирились.

– Судя по твоему траурному голосу, не очень на это похоже, – фыркнула та.

– Потому что вместо радости это приносит очередную порцию боли и поводов для самоистязаний, так как этот олух считает виноватым себя!

– Но так ведь и есть, – хмыкнула Купер. – Я тысячу раз ему намекала, подталкивала, а он все чего-то ждал. Ну вот и дождался.

Сиерра тяжело вздохнула.

– И тем не менее я чувствую себя при этом самой настоящей дрянью.

– И зря. Блэк, хватит жалеть мужиков! Пусть сами учатся принимать последствия своих поступков или их отсутствия. В конце концов, пока мы живы, все можно изменить. И, если Джордж этого не поймет, то придет на твою свадьбу в качестве гостя.

– Купер! – возмутилась Сиерра. – Это сейчас было лишнее.

– Это была правда, дорогуша, – серьезно парировала Кира и пожала плечами. – Честно говоря, даже у Розье больше шансов жениться на тебе, чем у Джорджа с его нерешительностью и нелепыми сомнениями.

И почему-то упоминание имени слизеринца заставило Сиерру вспыхнуть и стыдливо опустить глаза.

– Твоя прямолинейность меня однажды расшибет, Купер.

– А я думаю, однажды ты мне скажешь за нее спасибо.

Сиерра не знала, что под этой невинной фразой подразумевала подруга, но почему-то от нее стало совсем не по себе. Девочки еще долго болтали на отвлеченные темы, но горький осадок все сильнее увеличивался в масштабах и все больше напоминал сильнодействующий яд.

Выпускные экзамены наступили так быстро, что ученики и оглянуться не успели. Перси с удвоенной силой зубрил материал, а Сиерра старалась не мешать и готовиться к своим переводным работам, поэтому они почти не проводили время вместе.

В один из июньских вечеров перед самым последним экзаменом для Перси Сиерра решила насладиться чудесной погодой в ожидании предстоящих каникул. На улице было свежо и пасмурно – как последствие ливня, что уже больше суток затапливал окрестности школы. Сладко затянувшись сигаретой, девушка подняла глаза вверх и выдохнула едкий дым в воздух, выпуская его из своих легких. Где-то совсем рядом нараспев устраивали песнопения местные птицы, больше не опасаясь холодных капель дождя.

Когда гриффиндорка перевела случайный взгляд в сумрачный коридор, то наткнулась на одинокую фигуру профессора Защиты от темных искусств. Он очень сосредоточенно вчитывался в какой-то пергамент и, казалось, совсем не замечал, что больше здесь не один. Девчонка подобралась поближе, сама не зная, что же ее так сильно насторожило, и уже через мгновение она прикрыла рот рукой и спряталась за каменную колонну.

– Шалость удалась, – проговорил он и заторопился прочь из замка.

Ни минуты не раздумывая, девушка ринулась вслед за ним, все еще лелея надежду о том, что интуиция ее подводит. Но, когда Ремус Люпин, наспех справившись со своенравной ивой, пролез в тайный проход, ведущий к Визжащей хижине, внутри все застыло. Проверив наличие волшебной палочки, Сиерра тоже собиралась последовать в убежище отца, как вдруг краем глаза увидела темную фигуру. Мужчина, облаченный в вечный траур, спешил к Гремучей иве, и по его резким движениям и торопливым шагам угадывалось какое-то нетерпение.

– А вот это совсем не хорошо, – прошептала Сиерра, беспомощно наблюдая, как Северус Снейп ловко проскальзывает в тайный коридор.

Два профессора и ее отец сейчас там, и одному Мерлину известно, чем все это кончится, но на всякий случай девушка осмотрелась, цепким взглядом разыскивая хоть одну мрачную тень, витающую в небе. Не особенно церемонясь с несчастным буйным деревом, Сиерра магией обломала все ветки, что грозили ей расправой, и нырнула в туннель самой последней, готовясь к любому исходу событий, и даже к тому, что до конца жизни ей придется скрываться вместе с Сириусом Блэком.

Уже на подходе она четко слышала низкий голос Снейпа, который с невероятным удовольствием растягивал равнодушные слова. Подобравшись ближе, она села возле двери и, приготовив палочку, стала вслушиваться.

– О, нет, Блэк, что же я вижу на твоем потрепанном лице? – наслаждался зельевар, устремив свое оружие прямо в горло Сириусу. – Неужели это страх? Ведь Азкабан покажется тебе милым курортом по сравнению с поцелуем дементора. Не представляю, как смогу это увидеть, но что поделать? Я попробую.

– Экспеллиармус! – послышался решительный голос Гарри Поттера, и профессор зельеварения отлетел в сторону и больше не шевелился. Сиерра ахнула и мгновенно заткнула себе рот.

– Гарри! – воскликнула Гермиона.

– Что ты наделал? – в ужасе вторил Рон.

– Расскажи мне о Петтигрю! – потребовал Поттер, обращаясь к своему крестному отцу.

– Он всегда искал себе покровителей, чтобы присосаться к кому-то и паразитировать! – воскликнул тот. – Петтигрю, теряя нашу протекцию, обратился к Темному лорду и выдал местонахождение твоих родителей и тебя ему! Он предал всех нас!

– И он сейчас прямо в этой комнате, – спокойно произнес Ремус Люпин. – Гарри, я присматривал за тобой с помощью этой карты и до последнего был уверен в виновности Сириуса, пока ты мне не рассказал о том, что видел Питера Петтигрю на карте.

– Карта может лгать, – не сдавался юноша.

– Карта никогда не лжет! – терял терпение Сириус.

– И где же он? – с сомнением поинтересовался Гарри.

– Прямо вон там!

Худой палец с посеревшей кожей указывал прямо на Рона, и тот, в ужасе прижав свою бесполезную крысу к груди, едва только не обделался от страха.

– Я?

– Да не ты, дурачок, – отмахнулся Блэк. – Твоя крыса. Дай ее сюда.

– Вы что-то путаете! – не сдавался Рон, набравшись храбрости, чтобы встать на защиту своей питомицы. – Короста просто крыса, она сначала была крысой Перси, но потом у того появилась сова, и она досталась мне. Короста живет в нашей семье уже…

– Что? – искренне развеселился Сириус. – Двенадцать лет? Какое ироничное совпадение.

Рон до последнего не желал расставаться со своей крысой, однако та вырвалась из его рук и попыталась спрятаться в очередной грязной норе. Но Люпин оказался проворнее, и смог снять с Коросты чары: та в одно мгновение превратилась в толстого омерзительного человека с выступающими вперед зубами. Многолетний образ крысы явно наложил своеобразный отпечаток как на его внешности, так и на повадках. Питер Петтигрю не переставал перед всеми лебезить даже сейчас, надеясь на любую защиту. Пытаясь убежать от старых друзей, он прицепился к насмерть перепуганному Рону, взывая к его жалости, и затем ринулся к двери, надеясь улизнуть.

– Гарри, ну, в самом деле, ты же не убьешь меня! Джеймс бы так не сделал, он был добрым…

– Да как ты смеешь говорить с ним о Джеймсе? – взревел Сириус.

Вздрогнув, Петтигрю схватился за ручку двери и, собираясь сгинуть в темном туннеле, грудью натолкнулся на острие волшебной палочки. Испуганно обернувшись, он встретился с холодным взглядом Сиерры Блэк.

– Может, Гарри тебя не убьет, но зато я вполне могу. Знаешь ли, мы, Блэки, не очень-то добрые, зато обостренного чувства мести в нас хоть отбавляй, – медленно отчеканила она.

Взвыв от страха и досады, Петтигрю заметался и так горько разрыдался, что девушка даже поморщилась.

– Он настолько жалок, что его даже убить противно.

Ремус Люпин ухмыльнулся.

– В каждой ее фразе я слышу твой голос, Бродяга.

Мужчины связали бывшего товарища и подтолкнули его к выходу, намереваясь раз и навсегда покончить с этой историей.

– А что делать с профессором Снейпом? – встрепенулась Гермиона.

– Пусть Нюниус немного отдохнет, – хрипло рассмеялся Блэк.

– Нюниус? – Сиерра иронично выгнула бровь.

– Ты этого не слышала, – ухмыляясь, ответил Люпин.

Когда все они вышли наружу, Сириус отошел чуть вперед, восторженным взглядом рассматривая остроконечные башни величественного Хогвартса. Он вспоминал свои школьные годы здесь, и сейчас казалось, что все это было так давно и не с ним, а, возможно, даже в другой жизни. Ему отчетливо слышался громкий смех Сохатого и чудилась добрая улыбка Лили Эванс, души которых теперь могли спать спокойно.

Толкнув Гарри в бок, Сиерра кивнула на своего отца, призывая мальчика подойти к нему. Тот ей улыбнулся и послушно поплелся вперед. Она не знала, что они обсуждали, но счастливый взгляд отца и его сияющие серые глаза говорили сами за себя.

– То есть ты давно знала обо всем? – поинтересовалась Гермиона. Сиерра вздрогнула от неожиданности.

– Низзлы очень умные создания, они прекрасно чувствуют людей, и именно он привел меня к отцу. Я провела собственное расследование и встала на его сторону.

– То есть ты справлялась со всем в одиночку? – удивился Рон. – Вот это да!

– Еще недавно ты называл ее предательницей, а сейчас выражаешь восхищение, – пожурила его подруга. Увидев, как младший Уизли покраснел до самых кончиков ушей, Сиерра не смогла сдержать смех.

Неужели теперь все будет хорошо?

Стоило ей об этом подумать, как все рухнуло. С профессором Люпином стали происходить какие-то невероятные метаморфозы, превращая его в огромного свирепого волка, Сириус ринулся к нему на помощь, будто бы мог сдержать. Воспользовавшись моментом, Петтигрю гаденько улыбнулся и, помахав ребятам, обратился в крысу.

– Нет! – закричала Сиерра, растерянно следя за тем, как единственный шанс на свободу ее отца улепетывает вверх по склону.

Решение пришло мгновенно. Бросив все, Сиерра ринулась вслед за крысой. Она бежала так быстро, насколько хватало сил, в груди все хрипело и сдавливало ребра, грозя создать вакуум и переломать к черту все кости. В какой-то момент девушка поняла, что эта погоня совершенно бессмысленна: стоит этой крысе найти хоть одну маленькую лазейку, и все будет потеряно. Тогда Сиерра остановилась и, выровняв дыхание, прицелилась. В самый последний момент перед тем, как Питер скрылся из поля зрения, луч магии попал ему прямо в хребет, снова превращая в человека.

Пока Петтигрю, кряхтя, поднимался на ноги, Сиерра поспешила его нагнать и выставила вперед волшебную палочку.

– Ты подлый предатель и мерзкий трус, – едко выплюнула она. – Клянусь, я бы с радостью убила тебя собственными руками.

– Быть Блэк не простая ноша, да? – глумился он.

Вместо ответа Сиерра пнула его ногой, заставляя вновь упасть на мокрую траву. Заскулив, он прикрылся руками, боясь очередного удара.

– Кто убил мою мать? Отвечай!

Она замахнулась на него, и Петтигрю задрожал.

– Я не знаю!

– А я думаю, ты врешь. Твои дни все равно сочтены, и правда так или иначе всплывет, так что лучше сделай это сейчас. Повторяю вопрос, – не убирая палочку, Сиерра наступила ему на горло, – кто убил мою мать?

– Я же говорю – не знаю! Я всего лишь рассказал Лорду о пророчестве, которое его очень заинтересовало.

– Он хотел сделать ее своим оружием? – с нажимом продолжила девушка. Мужчина закашлялся.

– Он боялся, что она составит ему конкуренцию. Боялся, что станет тем противовесом силы, что создаст лишь проблемы. Господин бы не потерпел кого-то могущественнее себя.

Сиерра отступила на шаг, все еще держа Петтигрю на мушке.

– Так, значит, ты стал причиной смерти не только четы Поттеров, – прошептала она. – Ты подставил моего отца, ты приложил руку к смерти моей матери… Ты сломал столько жизней своим вероломным предательством…

Казалось, она не верила своим собственным словам, пробуя их на вкус языком. Прерывисто вздохнув, девушка часто заморгала, стирая пелену слез, и сконцентрировала весь свой гнев на этом жалком человечке, что валялся в данный момент у ее ног.

– Я убью тебя, – зарычала она и крепче сжала волшебную палочку.

Она всеми силами блокировала в голове два страшных слова, зная, насколько сильной может быть ментальная магия. Ей хотелось его смерти больше всего на свете, но ради отца она боролась с собственным дьяволом, нашептывающим на ухо «авада кедавра». Питер скулил, как побитая гиена, и жмурился, готовясь к собственной смерти.

С пронзительным криком, больше похожим на львиный рык боли, Сиерра опустила свою палочку.

– Смерть – слишком легкий конец для тебя, мразь, – равнодушно произнесла Блэк. – Готовься к встрече с дементором.

Но не успел на его мерзкой физиономии отразиться страх, как Сиерра почувствовала пронзительный холод. Она уже неоднократно испытывала это ощущение. Опустив глаза под ноги, девушка заметила, как мокрые капли на траве превратились в круглые ледышки. Ей бы очень хотелось думать, что они пришли за Питером Петтигрю, но, подняв голову, Сиерра заметила десятки темных фигур в небе, что стремительно парили по воздуху, держа путь туда, откуда она пришла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю