Текст книги "Back to Black (СИ)"
Автор книги: Stasy Evans
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 47 страниц)
– В любой момент, – поддержал жену Артур.
Перси сжал руку матери и благодарно улыбнулся. От такого теплого приема он чувствовал себя еще большим мерзавцем, чем прежде. Родители ждали его здесь каждый чертов день, а он заявился сюда так поздно, как побитый пес.
– И не переживай, всегда есть шанс вернуть утраченное. Тем более после того, как ты спас ей жизнь.
Молли заговорчески улыбнулась и подмигнула. Перси впервые за долгое время засмеялся. Отец и мать переглянулись, подумав в этот момент об одном и том же: они с ужасом забыли звук смеха собственного сына.
– Знаешь, мы ведь тоже были к тебе несправедливы, так что и ты нас прости, – произнес отец.
– Папа…
– Да-да, – поддержала мужа Молли. – Ты всегда был другим, всегда требовал больше всех внимания, а мы так глупо и позорно игнорировали это.
– Давайте просто забудем об этом раз и навсегда, – смущенно проговорил Перси. – Кстати, пап, давай помогу тебе починить крышу, я видел, что она, кажется, протекает.
Пока у тебя есть семья и теплый дом, куда можно вернуться, ты счастливый человек. А лучший ученик Хогвартса выпуска тысяча девятьсот девяносто четыре додумывался до этого непозволительно долго.
От Билла Перси досталось больше, чем он ожидал. Старший брат рассыпался в нравоучениях, хмурил рыжие брови и даже один раз повысил голос, а после череды словесных оплеух все же протянул руку для пожатия.
Самым морально сложным решением стало появление в магазине близнецов. Он никогда не был внутри, только пару раз нерешительно и бегло осматривал витрину, проходя мимо. Внутри «Всевозможных Волшебных Вредилок» было полно людей. Со всех сторон раздавался заливистый детский смех, а в воздухе словно и витала атмосфера радости и счастья. Даже будучи взрослым и серьезным человеком было тяжело не восхититься и не улыбнуться происходящему. А ведь когда-то Перси совершенно не верил в своих легкомысленных братьев… Сейчас это казалось настолько глупым, стоило лишь увидеть масштабы их работы и с какой любовью сделан каждый из многочисленных товаров на полках.
– Ну и ну, Джордж, ты погляди кто к нам пожаловал! У меня что, галлюцинация после испытания эликсира сладких грез?
Перси будто прирос ботинками к полу, но все же решился поднять глаза. Братья спускались по пестрой лестнице, одетые в абсолютно идиотские аляповатые мантии и яркие галстуки с рисунком в виде звезд.
– У вас тут очень здорово, – признал Перси. – Вы молодцы! Магазин замечательный. Столько занятных изобретений…
– У нас на все есть разрешение министерства, так что не пытайся нам насолить – не выйдет, – грубо оборвал его Джордж. – Выход там же, где вход.
– Я пришел поговорить и… извиниться.
– Да как будто тут уже нужны кому-то твои извинения, – фыркнул тот. – Уйдешь сам или помочь?
– Джордж, завязывай нудеть, – раздраженно произнес Фред. – Он заслуживает хотя бы высказаться.
Джордж удивленно посмотрел на своего близнеца, который все эти годы при упоминании Перси впадал в припадок и готов был задушить того голыми руками.
– Спасибо.
Перси слабо улыбнулся и направился вслед за братьями наверх. Он прошел по узкому коридору, с интересом заглядывая в любое доступное и незакрытое помещение, пока не оказался в кабинете. Повсюду творился хаос: исписанные листы пергамента валялись на столах, на полу и на подоконнике, все было завалено разными книгами и сломанными перьями, а кляксы от чернил красовались даже на стенах.
– Ну и бардак, – не выдержал он.
– Настоящие гении господствуют над хаосом, – усмехнулся Фред и плюхнулся в кресло. – Ну, вещай.
Джордж присел на край стола, перед этим смахнув на пол все, что мешало. Перси поразился такой пренебрежительности к собственной работе, но разумно промолчал.
– Я был ослом! – Перси всплеснул руками и принялся так активно жестикулировать, что Джордж на всякий случай отошел подальше. – Я был полным идиотом, самодовольным кретином, эгоистичным болваном, я был…
– Услада для моих ушей, – ухмыльнулся Джордж.
– Давай ближе к делу: ты был до поросячьего визга обожающим министерство, предавшим свою семью лопухом, жадным до власти и признания придурком, – подытожил Фред, манерно раскачиваясь на стуле.
Перси тяжело вздохнул.
– Даже добавить нечего.
Близнецы переглянулись и синхронно подошли к старшему брату.
– Что ж, зато честно, – сказал Фред, протягивая руку Перси.
После примирительного рукопожатия Джордж хлопнул Перси по плечу и широко улыбнулся.
– Рад, что ты вернулся.
В июне из Хогвартса вернулись Рон и Джинни. Несомненно, они уже были в курсе случившегося, но Перси был просто обязан принести извинения и им. Рон бухтел весь день, всячески стараясь поддеть старшего брата, но к вечеру успокоился, а с Джинни вышло хуже всего.
– Ладно, я не злюсь.
– Правда? – искренне удивился Перси. Девчонка мстительно улыбнулась.
– Конечно, но теперь ты сыграешь со мной в квиддич.
– Нет!
– Да, Перси, и это не обсуждается. Предлагаю не откладывать и сделать это сейчас.
Перси закрыл лицо руками и простонал. Он поплелся вслед за сестрой во двор и молился, чтобы это унижение закончилось как можно скорее. Но мольбы не были услышаны, так как зрителей скопилось множество: помимо собственной семьи туда заявилась Кира Купер вместе с Сиеррой. Что могло быть хуже?
– Что они здесь делают? – прошипел Перси.
Джинни обернулась на девушек и махнула им рукой.
– Через неделю здесь состоится свадьба Фреда и Киры, ты что, забыл?
Перси шумно выдохнул.
– Я помню.
– Девочки пришли обсудить с мамой все детали. И, вообще, хватит болтать. Садись на метлу и играй.
Перси с трудом поймал брошенную им метлу и покосился в сторону Сиерры. Та поймала его взгляд и едва сдержала смешок. Перси не смог поймать ни один квоффл, зато сумел дважды попасть в кольца, которые охраняла сестра. Однако, думалось ему, что Джинни просто поддалась. После игры она сняла перчатки и протянула брату руку.
– Отличная игра.
– Не думаю, – ухмыльнулся Перси. – Квиддич – это не мое.
Он протянул ей руку в ответ, и в этот момент девчонка с силой потянула его на себя и обняла. Перси, не ожидая такого, легко поддался вперед и неловко приобнял Джинни в ответ. Она отстранилась, чувствуя смущение за свой порыв, но решительно подняла взгляд на брата.
– Хорошо, что ты теперь дома.
После смерти Альбуса Дамблдора в Ордене на некоторое время воцарился бардак. Все его члены не могли смириться с таким вероломным предательством Северуса Снейпа, однако было совершенно нельзя опускать руки. Не сейчас, когда тьма все больше сгущалась над магическим миром. Во главе Ордена встали Аластор Грюм и Кингсли Бруствер, и именно последний настаивал на том, чтобы принять Перси в состав ордена. Перси знал, что был им полезен, находясь близко к министру, и так как больше не имел желания сливать свои силы на бессмысленную работу внутри, с удовольствием согласился стать шпионом Ордена Феникса. Прощение он получил, теперь осталось заслужить доверие и уважение.
За пару дней до свадьбы Фреда Перси смог присутствовать на своем первом собрании ордена. Многие по-прежнему относились к нему с опаской, а молчаливую поддержку от получал лишь от членов своей семьи, однако изо всех сил старался быть полезным. Он рассказал о делах высших чиновников в Отделе Тайн, передал привычное расписание Руфуса Скримджера на неделю в руки Кингсли и пообещал пристально следить за министром.
– Ты молодец! – Близнецы хлопнули брата по спине. – Только не перестарайся, а то вечно пытаешься всем угодить.
Перси кивнул и направился к выходу, но у самых дверей его поджидал Сириус Блэк. Его мрачное лицо и холодный взгляд не выражали ничего кроме подозрения и неприязни. Мужчина проводил его взглядом, а затем крепко ухватил за предплечье.
– Если ты вздумаешь нас всех предать, я тебя убью.
Перси стойко выдержал острый взгляд.
– Я понял.
– И еще кое-что. Подойдешь к моей дочери, ходить больше будет нечем.
Это было вполне ожидаемо, и Перси ничуть не удивился, хотя искренне надеялся избежать подобного разговора. Он хотел заверить Блэка, что не имеет никакого желания предавать их или причинять боль Сиерре, но из-за угла как раз вышла она и нахмурила брови.
– Папа? – Она заметила, как Сириус молниеносно отпустил руку Перси. – Что здесь происходит?
Сириус с силой – большей, чем нужно, хлопнул Перси по плечу, что тот даже дернулся, и улыбнулся.
– Я как раз говорил, что Перси нам очень помог своей информацией о министерстве. Так ведь?
Перси почувствовал внушительный толчок в спину и уныло кивнул.
– Ну и славно, а теперь иди. Ты вроде торопился?
Перси натянуто улыбнулся и, попрощавшись, вышел на улицу. Он смотрел на алеющее закатное небо и понял, что Сириус Блэк будет очень большой занозой в заднице.
Первого июля Сиерра на рассвете появилась на пороге дома Купер. Ее отец Бен сонно улыбнулся и кивнул, пропуская девушку внутрь. Сиерра закинула чехол с платьем на плечо и поднялась к подруге. Кира сидела перед зеркалом и безуспешно пыталась замазать темные круги под глазами. Увидев довольное лицо подруги, невеста застонала.
– Я совсем не спала, а еще меня жутко тошнит! Даже перед соревнованиями я и то так не нервничаю.
Сиерра смешливо фыркнула и рухнула на мягкую кровать.
– А чего нервничать? Как будто ты выходишь замуж за тролля, с которым тебе предстоит не очень увлекательная брачная ночь!
– Как смешно! Вот будешь выходить замуж и поймешь меня.
– Я не выйду замуж, – вздохнула Сиерра и подошла к подруге. – Буду всю жизнь ходить к вам с Фредом в гости.
– И кусать локти, что Джордж не с тобой, а с Грейнджер.
Девушка закатила глаза.
– Я рада за них обоих, и тебе тоже стоило бы.
– Я рада, но не от чистого сердца, – засмеялась Кира.
Сиерра развернула ту к себе и принялась колдовать над ее лицом. Она только и делала, что меняла пушистые кисти и тыкала ими в самые разные баночки. От обилия пудры, Кира чихала и чертыхалась, когда в носу снова предательски щекотало.
– Такое чувство, что ты просрала свою жилку в мире живописи: так ловко орудуешь всеми этими кисточками.
Сиерра ухмыльнулась.
– Я отлично получаюсь на картинах, и этого мне более чем достаточно. Ну, смотри.
Кира перевела взгляд в зеркало и не узнала себя. Кожа ровная, цвет лица здоровый и отдохнувший, а под глазами как будто и не было следов бессонницы; выразительные карие глаза и пушистые ресницы тонко подчеркнуты легким макияжем.
– Используешь магию вне Хогвартса? – усмехнулась Купер.
– Имею на это право.
– Надеюсь, Фред не испугается, когда вечером я все это смою.
– Даже если испугается, деваться уже некуда: к тому времени будет прочно окольцован. Мерлин, не могу поверить! Мои лучшие друзья сегодня женятся!
– Я сама не верю, – внезапно серьезно призналась девушка. – Не поторопились ли мы?
– На носу война, поэтому живите на полную катушку. И хватит терзать тебя всеми этими страхами, а то я тебя укушу! – Для убедительности Сиерра клацнула зубами, чем очень развеселила подругу.
Девочки вместе позавтракали, болтая на отвлеченные темы, а затем Сиерра помогла невесте надеть платье. Кира не любила помпезность, поэтому ее выбор лаконичного, но очень изящного наряда был очевиден. Белоснежное платье с кружевными рукавами длиной три четверти, на спине которого глубокий треугольный вырез, а на поясе изящно вписался маленький атласный бант; спереди более скромный вырез такой же формы, верх платья расшит неброским узором из кружева, а плотная расклешенная юбка длиной всего лишь немного не доходила до щиколоток.
С прической пришлось повозиться, так как Сиерра была в этом не сильна, однако общими усилиями им удалось собрать волосы Киры в чуть небрежный низкий пучок, который украшала небольшая заколка из жемчуга. Когда образ был завершен, Кира надела белые туфли на шпильке и покружилась, демонстрируя свой образ во всей красе.
– Ты прекрасна, – с нежной улыбкой произнесла Сиерра.
Кира нервно покрутила выпущенные завитые пряди волос и засмеялась, закрыв лицо руками.
– Я не могу поверить, что это происходит со мной! Я и Фред!
Сиерра взяла подругу за руки и подмигнула ей.
– Ну что, в последний раз Купер?
Пока Кира заканчивала приготовления совместно с родителями, Сиерра отправилась в квартиру к близнецам. Внутри творился хаос, и девушка застала Фреда бубнящим о том, что он не хочет выглядеть в этом дурацком официальном смокинге, как Перси каждый чертов день. Джордж убеждал брата, что не стоит шокировать новоявленную родню желтым костюмом с красной бабочкой, но, кажется, это не помогало.
– Ты можешь надеть голубую бабочку, – с улыбкой заключила Сиерра.
Джордж облегченно вздохнул.
– Хорошо, что ты пришла!
– Чего ты радуешься? – ворчал Фред. – Эй, Джордж, ты куда?
– Спаси меня, – одними губами проговорил тот и ретировался в торговый зал.
– Вот говнюк, – фыркнул Фред. – Что ты там говорила про бабочку?
– Купер выбрала основным цветом – голубой, у всех подружек невесты платья одного тона, так что тебе тоже необязательно выбирать между официально-черным и торжественно-белым.
Фред принялся рыться в шкафу, а спустя пару минут сокрушенно всплеснул руками.
– Есть только красная, зеленая и голубая в горошек.
– Последняя подойдет, – ухмыльнулась Сиерра. – Почему бы не добавить немного баловства?
Фред одной рукой обхватил подругу за плечи.
– Именно поэтому мы и дружим. А теперь, будь добра, помоги мне ее надеть.
Во второй половине дня, когда солнце уже начинало клониться к закату, гости в полном составе собрались во дворе Норы. Подвесные фонарики в виде звезд обрамляли всю лужайку и ждали своей очереди засиять; под навесом, скрываясь от солнечных лучей, стояли множество круглых столов, накрытых белыми скатертями, они были доверху заполнены закусками и бокалами с шампанским, а в центре каждого стояли разные маленькие букеты с гиацинтами и гортензиями.
Сиерра отыскала взглядом двух девушек в голубых платьях: Гермиона и Джинни стояли возле чаши с освежающим пуншем и о чем-то увлеченно переговаривались.
– Хорошая сегодня погода, не жарко, – сказала Сиерра, встревая в разговор.
– Скажи это умнице Гермионе, которая надела платье с длинным рукавом, – фыркнула Джинни, сверкая длинными обнаженными ногами.
– Основной праздник намечен на вечер, поэтому мой выбор вполне благоразумен, – парировала Гермиона.
– Ага, только все равно зря, тебя и Джордж согреть в состоянии.
Гермиона густо покраснела и стала ловить ртом воздух, пока пыталась придумать, как ответить на такую дерзость. Сиерра засмеялась и коснулась ее руки.
– Ты же знаешь, что у Джинни язык без костей, а я очень рада, что вы с Джорджем вместе.
– Спасибо. – Гермиона смущенно улыбнулась.
Вопреки ожиданиям, Кира хотела, чтобы все было по правилам: торжественная музыка, клятвы и обмен кольцами, а после обязательно танец. Фред не любил все эти условности, поэтому жутко нервничал и без конца теребил голубую бабочку в горошек, пока, в конце концов, Джордж не шлепнул его по рукам. Когда зазвучали первые аккорды той самой свадебной композиции, Фред заметно приосанился. Кира вышла на лужайку, держа под руку своего отца, который едва только не лопался от гордости и счастья за любимую дочь. При взгляде на свою уже-почти-жену Фред растерял остатки самообладания и просто пялился на нее, как дурак, с глупой улыбкой на лице. То, с каким восхищением он смотрел на Киру, вызывало болезненные уколы зависти вперемешку с ликованьем. Джордж пихнул подругу локтем.
– Наши молитвы услышаны.
Сиерра прикусила губу, чтобы не засмеяться.
Кира подготовила очень длинную и трогательную речь, после которой Фред, казалось, чуть не прослезился, но тут же развеселил всех своей, где упоминал много смешных и чудесных моментов, связывающие только их двоих. Сиерра держалась до последнего, но после обмена кольцами и скрепляющего клятву поцелуя ее губы задрожали, и она тайком вытирала слезы.
– Я все видел, – засмеялся Фред, одной рукой обнимая Сиерру, а другой Киру. – Ты плакса, Блэк.
– Ой, иди в задницу! – засмеялась девушка.
Когда торжественная часть осталась позади, все заметно расслабились и начали веселье. Музыка из проигрывателя лилась рекой, но смех и крики гостей постоянно ее заглушали. Фред не отлипал от Киры ни на минуту, Джордж без конца увлекал раскрасневшуюся Гермиону в безумные танцы, а Сиерра, чувствуя усталость, сидела неподалеку и с улыбкой наблюдала за друзьями. Перси не смог упустить такую возможность.
– Почему ты здесь одна?
Она подняла на него взгляд и улыбнулась.
– Уже не одна. Просто устала.
В подтверждение своим словам она с наслаждением сняла неудобные туфли и облегченно выдохнула.
– Прекрасно выглядишь, – заметил он, беззастенчиво рассматривая ее платье.
– Ты так пялишься, потому что перебрал с пуншем?
– О, с чем я только не перебрал, – усмехнулся он. Сиерра засмеялась и откинула волосы за спину.
– Хорошо, что ты смог найти в себе силы помириться с семьей.
– А что насчет примирения с тобой?
– Смотря на что ты рассчитываешь под словом «примирение».
Их взгляды встретились. Сиерра смотрела на него, как и всегда раньше, заносчиво, насмешливо и бесстрашно, а Перси вопреки ожиданием не стушевался и выдержал ее взгляд.
– А чего хочешь ты?
Сиерра засмеялась и покачала головой.
– Ты изменился. Я совершенно тебя не узнаю.
– Это плохо?
– Пока не знаю.
Сиерра зябко повела плечом и обхватила себя руками. Заметив это, Перси ловко накинул ей на плечи свой пиджак. Когда его пальцы на мгновение коснулись ее обнаженных плеч, девушка вздрогнула, но вскоре расслабилась и благодарно улыбнулась.
– Спасибо. Кажется, я просчиталась с платьем.
– Не думаю. Платье прекрасно.
Сиерра лукаво взглянула на него и посильнее укуталась в его пиджак, который насквозь пропах до боли знакомым запахом – тем, что она никак не могла забыть. Вихрь воспоминаний без спроса ворвался в ее мысли, услужливо подливая масло в огонь. Воспоминания от зарождения симпатии и начала их отношений до феноменального и фатального провала, когда все закончилось. Сиерра поклялась себе больше никогда ни в кого не влюбляться и держит свое слово, однако сердце все еще предательски кровоточит и ноет от такой непозволительной и непривычной близости. А что, если я больше и не смогу влюбиться ни в кого кроме него?
– Знаешь, мне всего этого чертовски не хватало.
Сиерра открыла глаза, вырываясь из своих мыслей в реальность. Она взяла себя в руки, силой отгоняя паршивое наваждение, улыбнулась и сжала плечо Перси как жест поддержки.
– Главное, что ты это понял.
Когда Кира объявила, что пришло время ловить букет невесты, Сиерра хотела скрыться, но подруга едва ли не силой заставила выполнить эту свою маленькую прихоть. Девушка вернула Перси пиджак и улыбнулась.
– Что ж, приятно было поболтать, а сейчас долг зовет.
Сиерра пристроилась сбоку от всех немногочисленных незамужних девушек и очень удивилась, увидев между Джинни и Гермионой тётушку Мюриэль, которая с характерным хрустом разминала пальцы.
– Даже не знаю, что мне делать с такой конкуренцией, – засмеялась Сиерра. Гермиона тоже улыбнулась.
– Может это ее последняя надежда выйти замуж в шестой раз.
– Разве не в седьмой?
– Я сбилась со счета во время ее монолога, – усмехнулась Гермиона.
Кира, тем временем, вышла в центр лужайки, босыми ступнями ступая на траву, и приготовилась к своему лучшему броску. Фред заулюлюкал в поддержку своей жены, а все остальные парни весело наблюдали за происходящим. Кира досчитала до трех и не глядя бросила свой аккуратный букет назад. Тот, словно заколдованный, летел прямиком в руки Сиерры. Та, не растерявшись, в последний момент сделала шаг в сторону и подтолкнула Гермиону на свое место. Когда букет угодил той прямо в грудь, раздались аплодисменты и одобрительный смех. Гермиона смущенно сжала в руках букет, игнорируя пронзительных свист Фреда и Джорджа.
– Он же твой, Сиерра.
Блэк махнула рукой и стащила со стола последний стакан с пуншем.
– У меня даже парня нет, да и папу удар хватит, он и так весь вечер под оборотным зельем притворяется каким-то очередным пятиюродным дядюшкой Уизли.
В этот момент к ним подошла Кира, скрестив руки на груди.
– Ты жульничаешь, Блэк.
– А вдруг букет и правда заколдован на замужество? – фыркнула Сиерра. – И придется мне выйти замуж за первого встречного, а так, глядишь, и Гермиона скоро породнится с Уизли.
– Сиерра! – шикнула Гермиона под одобрительный смех девчонок.
Праздник затянулся до глубокой ночи, когда на смену искусственным звездам-светлячкам пришли настоящие, которые то и дело мерцали и подмигивали, словно заигрывали. Все дальние родственники уже давно разошлись по домам, остались лишь самые стойкие.
– Уже уходишь, Блэк? – осведомился Фред, глядя как Сиерра надевает туфли.
– Пора и честь знать. Где, кстати, Купер?
– С этого дня она Уизли, – картинно оскорбился юноша, обнимая за талию подоспевшую к ним жену.
– Для меня она навсегда останется Купер, просто смирись.
Девушки засмеялись, и Кира с удовольствием прижалась к теплому телу Фреда, чувствуя на своей коже всю прохладу ночи.
– Смотрите-ка, я думал, Перси уйдет первым, а то у него в школе вечно был отбой в десять часов вечера, – хохотал Фред.
– Наверняка из-за Сиерры тут торчит. Весь вечер вокруг нее круги наворачивает, – фыркнула Кира.
Сиерра цокнула языком.
– Какие вы душные. И сплетники. Всего вам хорошего, любите друг друга и все такое, а я пошла домой.
– Мы еще об этом поговорим! – крикнул ей вслед Фред.
Сиерра лишь махнула ему рукой и побрела прочь. Уже возле забора с ней поравнялся Перси, старательно делая вид, что вовсе не бежал со всех ног следом. Девушка едва смогла скрыть улыбку.
– Я могу тебя проводить?
– Нет, не можешь.
– Понял. А что тогда я могу сделать?
Сиерра остановилась на узкой тропинке и сделала вид, что задумалась. Ее забавляло наблюдать за сменой целого спектра эмоций на лице парня, поэтому не спешила отвечать. Она прекрасно понимала к чему все эти попытки, но допустить повторения своих прошлых ошибок не могла. Эти ошибки ей слишком дорого обошлись: настолько дорого, что ментальное здоровье дало трещину и едва ее не убило. Сиерра знала, что судьба будет давать уроки до тех пор, пока человек их не усвоит, только с каждым разом эти уроки будут все жестче. И она не знала, сможет ли пережить следующий.
– Ты можешь зайти на днях ко мне и забрать оборотное зелье, о котором шла речь на последнем собрании ордена.
– Напомни, чем оно отличается от обычного?
– Ты не превратишься в объект, но все будут видеть вместо тебя – его. Это сложно. – Она отмахнулась. – Я работала над этим несколько месяцев. Эффект пока крайне недолговечный, поэтому тебе придется поторопиться.
– Что ж, я зайду, – заверил он.
– Кстати, ты так и не рассказал, как тебе удалось достать волос Скримджера.
– Ну… – Перси неловко почесал макушку. – Пусть это останется моей тайной.
Сиерра тихо посмеялась.
– Как хочешь. Доброй ночи, Перси.
И не дав ему ответить, девушка трансгрессировала, а Перси еще какое-то время стоял и пялился на то место, где только что стояла Сиерра. И думалось ему, какая же она сегодня была чертовски красивая.
Перси считал, что это все было лишь предлогом, ведь забрать зелье он мог и на предстоящем собрании ордена, однако Сиерра решила пригласить его только лишь за этим. Это не укладывалось в голове и не имело логики, поэтому Перси готовился к встрече очень тщательно. Он в три раза дольше обычного думал какую надеть рубашку, чрезмерно дотошно проверил достаточно ли выглажены брюки, до зеркального блеска начистил ботинки и не прекратил это делать, пока не обнаружил через них свое отражение. Перси привычно зачесал волосы и уложил их гелем, чтоб ни одна мелкая деталь не испортила внешний вид. Перед выходом он критично осмотрел себя в отражении зеркала, в сотый раз поправил ворот рубашки и с ног до головы облился туалетной водой. На мгновение он замер, вспоминания, что уже делал нечто похожее в день, когда состоялось их с Сиеррой первое свидание. Он так хотел произвести на нее впечатление, хотя умом и понимал, насколько все это глупо. Тогда ему было семнадцать, и спустя почти четыре года он делает то же самое с той же самой девушкой, только в этот раз никаких подсказок с ее стороны, никакой помощи и, возможного, никакого желания.
– Прекрасная перспектива, – проговорил себе под нос Перси и направился к двери, на ходу надевая пиджак. – Я опять по уши влип.
Он долго размышлял нужно ли покупать цветы, но потом решил, что тогда все будет слишком очевидно и скорее всего окончательно отпугнет Сиерру.
Перси никогда не был в Касл Комб. Проходя по узким, выложенным неровной брусчаткой, улочкам, он с интересом рассматривал похожие друг на друга двухэтажные дома, выстроенные почти вплотную друг к другу. В этот жаркий июльский день на площади городка с большим фонтаном резвились дети, охлаждаясь под прохладным брызгами воды. Из пекарни аппетитно пахло хлебом, но вот ветер переменился и принес с севера сладкий цветочный аромат из ближайшей лавки, а вокруг шумел неприступный лес, ставший невольным и неизменным стражником покоя живущих в городе людей. Дом Сиерры располагался в самом конце улицы, замыкая Касл Комб. Чем ближе он подходил, тем реже становились дома. Сиерра расположилась на самой окраине леса в удалении от кипящей жизни города. В уединении. Перси спокойно прошел через дверь в заборе и оказался на просторной лужайке с помпезным фонтаном в виде статуи красивой женщины, льющей чистую воду из огромного кувшина. Он нажал на дверной звонок и принялся оглядываться по сторонам, примечая роскошный розарий, апельсиновое дерево и идеально ровно скошенную траву. И ни одного садового гнома, которыми просто кишел сад в Норе. Девушка открыла дверь довольно быстро, но не сразу смогла скрыть удивление, проскользнувшее тенью по красивому лицу. Она инстинктивно поправила лямку светло-желтого шифонового платья, упавшую с плеча, и приветливо улыбнулась.
– Привет, не ожидала тебя увидеть.
– Я пришел за зельем. Ты говорила, что я могу зайти.
– Ах точно! Проходи, я сбегаю за ним в лабораторию.
Сиерра указала на гостиную и скрылась за дверью, ведущую, по всей видимости, в подвал. Перси остановился возле дивана и принялся осматриваться. Ему казалось, что обстановка в доме Сиерры должна быть другой – не такой мягкой и лаконичной, и эти догадки, столкнувшиеся с реальностью, еще раз дали понять, что он ее вовсе не знает. По крайней мере вот эту повзрослевшую, спокойную и абсолютно чужую Сиерру. Когда он услышал шаги, обернулся и оцепенел, чувствуя, как холод скользит по позвоночнику. Из кухни ему навстречу шел Эван Розье в рубашке с расстегнутым воротом, закатанными до локтей рукавами и только что открытой бутылкой вина в руках. Казалось, присутствие Перси того ничуть не удивило, он лишь подчеркнуто по-хозяйски расположился в кресле и ухмыльнулся.
– Вот это да! И по какому поводу визит?
Перси на мгновение с силой сжал кулаки, но вскоре разжал их и постарался не терять самообладание.
– Пришел за зельем, – сдержанно ответил он.
– Ах да! – Эван почесал подбородок. – Ты же не можешь не пресмыкаться. Сначала министерство, теперь орден…
Перси отвернулся, игнорируя этот выпад. Позволить Эвану Розье вывести себя из равновесия было бы крайне опрометчиво, но терпение было на исходе. Розье налил в один из двух бокалов вино и сделал маленький глоток, не спуская с гостя Сиерры цепкий взгляд.
– Даже не спросишь, что я здесь делаю?
– Очевидно я не тупой, – сквозь зубы процедил Перси.
– Я бы предложил тебе бокальчик, но мы тебя не ждали и имеем кое-какие планы на этот чудный вечер, – с ухмылкой произнес Розье.
Со стороны подвала послышались шаги. Когда Сиерра вернулась, держа в руке флакончик с зельем, перевела взгляд с довольного Розье и едва не зеленеющего от злости Перси. Улыбка тут же сползла с ее лица, и девушка неловко протянула зелье гостю.
– Спасибо, – сухо ответил он.
– Целого флакончика хватит на час. Можно выпить половину, если нет необходимости использовать его столько времени.
– Я понял. Хорошего вечера.
Сиерра закрыла за ним дверь и тяжело вздохнула, чувствуя себя невероятно глупо.
– И что ты ему сказал?
Розье пожал плечами.
– Ничего, он ведь не слепой.
Сиерра едва заметно покачала головой и села неподалеку. Эван налил вино и протянул ей бокал. Остаток вечера девушка была задумчива и мало участвовала в беседах, и все это так сильно злило Розье, что ему хотелось ее изо всех сил встряхнуть. Но вместо этого юноша подсел к ней ближе и провел рукой по линии скул, спустился к шее и нежно провел кончиками пальцев по обнаженному плечу. Когда реакции не последовало, он коснулся ее кожи губами, а рукой аккуратно провел по бедру. Тогда Сиерра чуть отстранилась и нахмурила брови.
– Не надо.
– Что не так? – возмутился Розье.
– Я просто не хочу, чтобы ты меня трогал.
– Только сегодня или вообще?
Девушка цокнула языком и взметнулась на ноги.
– Не устраивай драму из-за того, что я тебе отказала.
– Ты была совсем другой ровно до момента, пока не пришел Уизли. После этого тебя словно подменили. Все дело в нем? Ты опять поплыла?
– Что это еще значит? – возмутилась Сиерра, обнимая себя за плечи. – Что ты себе позволяешь?
– Очевидные догадки, потому что ответы ты мне не даешь.
– Я не знаю, что тебе сказать.
– Если ты его подпустишь к себе вновь, то будешь полной дурой, а мне не хочется думать, что все это время я трахал идиотку.
Сиерра перевела на него удивленный взгляд, а потом усмехнулась.
– Так вот значит, что ты думаешь. Ты меня трахал, и на этом все. Ну теперь-то мне ясно.
Эван выругался себе под нос и подошел к ней ближе, но девушка держала дистанцию и одаривала его холодным колючим взглядом.
– Меня просто все это злит.
– Что это? Как бы то ни было, ты не имеешь никакого морального права оскорблять и унижать мое достоинство.
– Прости, я погорячился, – сдался он и коснулся ее руки.
– Больше никогда не смей разговаривать со мной подобным образом.
Лучше бы ты научилась давать такой жесткий отпор Перси, а не человеку, который всегда был на твоей стороне, думала Сиерра глубокой ночью, ворочаясь и мучаясь от очередной бессонницы.
В конце июля собрание ордена было посвящено одной острой теме: как в ближайшие дни безопасно перевезти Гарри в Нору. Материнская защита Лили Поттер, которую та дала сыну, должна исчезнуть в день семнадцатилетия Гарри. Начиная с тридцать первого июля дом на Тисовой улице, 4 перестанет быть безопасным для всех его обитателей. Уговорить Дурслей на переезд в укрытие стало довольно трудной задачей, так как Вернон долго артачился и постоянно менял свое мнение. Было принято решение сопроводить их, чтобы убедиться, что переезд произойдет гладко, и на это задание отправились Дедалус Дингл совместно с Гестией Джонс.








