355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Stasy Evans » Back to Black (СИ) » Текст книги (страница 10)
Back to Black (СИ)
  • Текст добавлен: 17 февраля 2022, 21:30

Текст книги "Back to Black (СИ)"


Автор книги: Stasy Evans



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 47 страниц)

– У меня слишком много вопросов. Убить тебя я смогу и позже.

– А сможешь ли? – издевался тот.

– Не сомневайся во мне.

Сиерра инстинктивно коснулась массивного перстня на пальце, который тут же привлек внимание мужчины. Мгновенно помрачнев, Сириус схватил ее за руку и поднес кольцо к глазам.

– Какого черта? – возмутилась она и попыталась выдернуть руку, но вопреки ожиданиям Сириус оказался очень сильным и цепко держал ее кисть.

– Откуда у тебя это?

– Это подарок. – Сиерра все же вырвала руку, когда Сириус чуть ослабил хватку. – И, если ты не перестанешь меня хватать, наш разговор закончится очень быстро.

Решив на время уступить, беглый преступник вальяжно расселся на том самом старом матрасе и устремил на дочь заинтересованный взгляд.

– Каким образом тебе удалось заманить меня сюда?

– Знаешь ли, твой низзл очень хорошо разбирается в людях, и потому согласился мне помочь.

– Это похоже на бред сумасшедшего, надеюсь, ты это понимаешь? – снисходительно спросила девушка.

– Я не могу ответить на некоторые твои вопросы, потому что не уверен, что могу доверять.

– Это ты мне говоришь о доверии? – искренне удивилась Сиерра. – На секундочку, это ты сбежал из Азкабана за жестокое убийство своего товарища и кучки маглов, а также сознательное предательство лучшего друга, которое, в свою очередь, повлекло смерть всей его семьи, за исключением младенца.

Сириус сокрушенно опустил голову. Сальные волосы упали ему на лицо, не давая Сиерре увидеть смесь эмоций, что отражались на нем.

– Я бы никогда не предал Джеймса и Лили, Сиерра. Они и Ремус были моей семьей, понимаешь? Настоящей семьей. Они принимали меня таким, каким я был на самом деле: импульсивным, взбалмошным, несдержанным, излишне грубым и прямолинейным. – Он усмехнулся. – А вот Питера я бы с радостью убил, да вот только он жив, а значит у меня еще есть шанс.

– Что это за небылицы?

Сиерра начинала злиться, чувствуя, что действительно ошибалась, доверяясь своей интуиции, а ее отец – самый настоящий преступник, лжец и манипулятор, который в эту самую минуту пытается запудрить ей мозги и склонить на свою темную сторону.

– Все эти двенадцать лет я был уверен, что он мертв. Я знал правду, в которую не верил никто. Я осознаю, что доказательств моей невиновности просто не было! Я считал, что этот трус Петтигрю выдал Темному лорду тайну Поттеров, а затем, поняв, что я иду за ним, подставил меня перед своим жалким и трусливым самоубийством. Однако этим летом я совершенно случайно понял, что все эти годы жил во лжи.

Сириус вальяжно плавным движением руки откинул отросшие волосы назад – чтобы они не падали на глаза. И словно не было в этот момент унизительных лет заключения, что должны были сломать его.

– В юношестве произошла ситуация, связанная с Лунатиком… Прости, с Ремусом Люпином. – Он на мгновение задумался, стоит ли продолжать свой рассказ. – И, чтобы поддержать друга, мы все обучились анимагии.

– Черный пес… – выдохнула Сиерра, чувствуя, как глаза предательски жжет от слез. – Это был ты… В Касл Комб и на вокзале Кингс-Кросс.

Взгляд Сириуса потеплел, и он кивнул.

– Я не мог отказать себе в удовольствии посмотреть, какой все-таки выросла моя дочь.

Девушка повернулась к нему спиной, делая вид, что изучает пейзаж за окном, а на самом деле вытерла скатившиеся дорожки слез и сделала глубокий вдох.

– Да, я стал превращаться в пса, и Джеймс всегда шутил, что в его облике я гораздо добрее, и мне стоило бы навсегда превратиться в собаку. – Он тихо посмеялся на свою реплику. – Сохатый стал оленем, и я так долго хохотал поначалу, что запас шуток казался мне неиссякаемым. А Хвост, он же известный как Питер Петтигрю… Эта мерзкая сволочь могла обрести только один образ – отвратительной крысы.

Сиерра не поворачивалась, потому что просто не могла смотреть на него и свыкнуться с мыслью, что это все правда не сон.

– Мне еще тогда стоило догадаться, что ему нельзя доверять, но Лунатик и Сохатый всегда жалели его, и вот чего это нам всем стоило.

– Звучит очень трагично, но я до сих пор не услышала ни одного факта, – строго произнесла Сиерра.

– Если научишься не перебивать старших, то услышишь все гораздо быстрее, – язвительно ответил Сириус. Девушка закатила глаза. – Тебе наверняка известен тот факт, что от несчастного Питера Петтигрю остался лишь палец?

– Да, это зверское и абсолютно садистское убийство поразило всю магическую Британию.

– Убийство! – передразнил Сириус. – Летом министр привез в Азкабан газеты: не знаю зачем. Может, из жалости, а, может, из желания сделать заключенным еще хуже, разрешая взглянуть одним глазом на нормальную человеческую жизнь, какой они теперь навсегда лишены.

– Ты так говоришь, будто в Азкабане сидят святые люди, на долю которых выпало слишком много бед, – возмутилась Сиерра.

– Мерлин, неужели я был таким же в семнадцать лет! – ворчливо пробубнил Сириус, игнорируя очередной выпад дочери. Та хмыкнула.

Сиерра набралась решимости и сил обернуться, чтобы иметь возможность считывать эмоции своего отца. Она была уверена, что искусный волшебник и манипулятор, который явно имеет опыт в психологических атаках, прекрасно умеет скрывать истинные чувства, но ей хотелось верить, что таким образом она все же разгадает, где правда, а где ложь.

– Я тогда с жадностью впивался взглядом в каждую строчку, букву, колдографию… И одна из них перевернула все мое представление о последних двенадцати годах. На одной из страниц красовалась фотография семейки Уизли во всем ее многочисленном составе, они выиграли поездку в Египет и сияли, как начищенные галеоны. И все бы ничего, но на плече у одного из детей сидела домашняя крыса, у которой отсутствовал палец – тот самый, что трусливый Петтигрю отсек себе перед тем, как подставить меня.

Сиерра нахмурилась и даже осмелилась сделать полшага в сторону мужчины.

– У крысы Рона действительно отсутствует палец, и она, со слов близнецов, живет с ними очень много лет… Кочует от старших детей к младшим.

Сириус поднялся на ноги и подошел ближе к дочери. Та не отступила, а, наоборот, вздернула подбородок, бросая вызов собственному страху.

– Эта крыса, Сиерра, мой единственный билет на свободу. Вопреки непреодолимому желанию убить эту тварь я должен сохранить ему жизнь, чтобы вернуть себе свое по праву.

– Дай угадаю, – усмехнулась девушка, – ты хочешь, чтобы я помогла тебе проникнуть в Хогвартс. Ты что, за дуру меня держишь? Рассказал красивую сказочку и, думаешь, я поведусь?

– Я и не ожидал, что ты поверишь мне так легко. Нет, Сиерра, я хочу, чтобы ты лично убедилась во всем.

– И как же? – Она всплеснула руками. – Может, мне поговорить с крысой Рона?

– Пожалуй, это будет лишним, – насмешливо согласился он. – Послушай, в школьные годы мы создали Карту Мародеров с точным планом Хогвартса, его окрестностей, со всеми тайными ходами. Также, она всегда показывала передвижения любого ученика или профессора, что были в поле видимости карты. Все, что я слышал о ее последнем местонахождении – это каморка Филча, где он десятилетиями хранит всякий конфискованный хлам. Я хочу, чтобы ты нашла эту карту и сама убедилась в моей правоте, увидев имя этого гнусного предателя на карте.

Сиерра задумалась.

– Я знаю, о какой карте идет речь. «Клянусь, что замышляю шалость и ничего кроме шалости», – процитировала она. Сириус просиял и, кажется, едва не подпрыгнул на месте.

– Это она!

– Она не у Филча, – выдохнула Сиерра, вспоминая, как близнецы хвастались своей самой удачной кражей. – Но, черт подери, лучше бы была у него.

– Ты сможешь ее найти, Сиерра? – с надеждой спросил мужчина.

– Для меня нет ничего невозможного, – фыркнула она. – А ты не боишься, что я вернусь в школу и выдам твое укрытие?

– Честно говоря, я уверен, что ты ни за что это не сделаешь, пока не докопаешься до правды.

– Клянусь, – ее глаза угрожающе сверкнули, – если ты обманываешь меня, я лично приведу сюда парочку дементоров.

Мужчина усмехнулся.

– Я тебе верю.

Эта двоякая фраза, сказанная спокойным потеплевшим голосом, заставила Сиерру стушеваться. Она поджала губы и выпрямила спину, пытаясь казаться более угрожающей и серьезной.

В Хогвартс Сиерра вернулась с рассветом, едва не попавшись Филчу. Уснуть, естественно, ей уже не удалось, поэтому она ворочалась ровно до будильника. Весь день ее сознание отсутствовало на всех уроках и при любых разговорах. Счастье, что Купер была слишком увлечена предстоящим через неделю матчем против Слизерина, и не акцентировала внимание на непривычных странностях подруги.

Вечером девушка в одиночестве сидела в отдаленном кресле согретой смехом и весельем гостиной и, поджав под себя ноги, задумчиво наблюдала за подрагивающим пламенем в камине. Верила ли она словам отца? Нет. Хотела ли поверить? Да, однозначно, она всем сердцем хотела думать, что все эти красиво сложенные в сказку слова были истиной. И ради этого она обдумывала, как же ей теперь попросить у близнецов такую заветную Карту мародеров, если отношения именно сейчас испортились до предела. Она тяжело вздохнула и прикрыла покрасневшие и усталые от бессонной ночи глаза.

– Ты забилась в угол, как будто от кого-то прячешься, – послышался насмешливый голос. Сиерра вздрогнула и открыла глаза. На мгновение она решила, что это Джордж, и, когда поняла, что это не так, разочарованно вздохнула.

– Возможно, так и есть, – без тени улыбки ответила она. Фред уселся на подлокотник.

– Слушай, то, что ты в ссоре с Джорджем, не значит, что и со мной тоже.

– А как же солидарность? – усмехнулась она.

– Да имел я эту солидарность, Блэк! – фыркнул он и потрепал ее по волосам. – Ты мой друг.

Сиерра готова была расплакаться от этого признания и, почувствовав горячее жжение в глазах, отвернулась.

– Спасибо, Фред.

– Ну, рассказывай мне по-дружески, как тебя угораздило связаться с Перси? – веселился он. – Потому что, клянусь, ты всех сразила этим поступком.

– Почему я? Разве его действия никого не удивляют?

Фред пересел на пол прямо перед подругой и пожал плечами.

– Нет. Скажу тебе с объективной мужской точки зрения – ты красивая девчонка, и это ожидаемо, что многие теряют голову. И это я тебе говорю как парень, который испытывает к тебе исключительно дружескую симпатию.

– Потому что не дружеская принадлежит Купер, – ухмыльнулась Блэк. Фред ей по-доброму улыбнулся и подмигнул.

– О, Блэк, если бы не Купер, я уверен, ты бы рассорила троих братьев Уизли, двое из которых – близнецы.

– Вовсе не смешно, Фред, – с укором ответила Сиерра. – Мне совершенно не нравится эта ситуация, тут нечем гордиться.

– Дерьмо случается, но не может происходить до конца жизни, поэтому не вешай нос.

В подтверждение своих слов он вытянулся вперед и щелкнул ей по носу. Сиерра смешливо сморщилась и улыбнулась.

– Зачем ты встречаешься с Джонсон? Чтобы позлить Киру?

– Это ее не разозлит, она же сохнет по Вуду, – горько усмехнулся тот. – Я и сам не знаю зачем, Блэк.

Девушка посмотрела на него с пониманием, и отчего-то так сильно захотелось его обнять и утешить, но она сдержала этот неуместный дружеский порыв.

– Я хочу помириться с ней, – твердо произнес он. – Но понятия не имею как.

– Языком, – фыркнула Блэк. – Просто поговори с ней начистоту без этих глупых ужимок, скажи, что ты чувствуешь к ней, и дай ей время, потому что, скажу тебе по секрету, она поставила точку в своих глупых страданиях по этому олуху.

Фред удивленно вскинул брови, а затем усмехнулся.

– Поговорить нам точно нужно, – уклончиво ответил парень.

– Фред, я должна попросить тебя об одолжении, – вдруг сказала Сиерра. – Как друга, который не задает лишних вопросов.

– Звучит интригующе, – рассмеялся он.

– Когда-то ты говорил, что вы стащили у Филча некую Карту мародеров… Ты можешь мне ее одолжить на пару дней?

– Зачем это? Собралась устроить дестрой и без нас?

– Как друга, который не задает лишних вопросов, – напомнила она. Фред окинул ее лукавым взглядом.

– Я бы и рад помочь, но у нас ее больше нет.

В груди у Сиерры мгновенно все похолодело и рухнуло.

– Мы отдали ее Гарри. Все ходы мы и так теперь знаем, а у него нет разрешения на походы в Хогсмид.

Девушка задумчиво прикусила губу.

– А ты можешь попросить у него эту карту на время? Я ведь с ним почти не общаюсь, да и у его друзей вызываю явное недоверие. Не хочу, чтобы кто-то решил, будто я помогаю своему отцу.

– Никто в своем уме не подумает, что ты способна на это, – сердито ответил Фред. Девушка стыдливо опустила глаза. – Но я попрошу его.

– Спасибо, – скомкано ответила Блэк.

И действительно уже поздним вечером Фред передал ей заветную карту, объяснив принцип ее работы.

– Только Перси не показывай, а то его инфаркт хватит, – усмехнулся тот и подмигнул подруге.

Сиерра просидела под одеялом большую часть ночи, воспаленными глазами изучая карту в поисках заветного имени. Периодически она останавливала взгляд на Джордже, который вместе с Фредом возвращался прямиком с кухни, и их карманы наверняка были набиты едой. Перси не двигался в своей спальне, явно уснув раньше полуночи. Она слабо улыбнулась.

Весь следующий день гриффиндорка таскала с собой эту карту и при любой удобной возможности тайно заглядывала в нее, но Питера Петтигрю нигде не было видно. Тогда, решив рискнуть, Сиерра воспользовалась шансом и уселась рядом с Гарри и друзьями. Она молча ела, делая вид, что их присутствие рядом ей совершенно безразлично.

– Рональд, ты долго будешь дуться на меня? – возмутилась Гермиона. Сиерра навострила уши.

– Всю жизнь. Твой глупый кот съел Коросту! – возмутился Рон.

– Ты все выдумал! То, что твоя бесполезная крыса исчезла, не доказывает вину Глотика! – хмурилась девочка, до последнего защищая своего любимца.

– Ага, как же, – буркнул младший Уизли.

Сиерра выронила ложку на пол, чем привлекла к себе внимание всех близ сидящих ребят. Встретившись взглядами с озадаченным трио, она скомкано им улыбнулась.

– Рон, а давно у тебя жила эта крыса? – спросила Сиерра. – Случайно услышала ваш спор.

– Лет десять или около того, – пожал плечами он. – И еще бы столько же прожила, если бы не кот Гермионы!

То, что она услышала, косвенно доказывало правоту Сириуса Блэка, но при этом, если крыса действительно стала кормом для кота или просто сбежала, это означает… Сиерра прерывисто вздохнула и, не слушая продолжение ссоры, выскочила из-за стола. Остановилась она возле окна, чувствуя, как ей не хватает воздуха. Это означает, что единственное доказательство невиновности ее отца испарилось и, возможно, безвозвратно, а у нее истекало время пользования волшебной картой.

Вечером она все также сидела на излюбленном кресле, стараясь избегать знакомых. Отвлекли ее голоса однокурсников Перси, среди которых был Оливер Вуд и его незаменимый приятель, чьего имени она даже не помнила.

– Слышали, Марк Лоуренс слег в больничное крыло с каким-то отравлением?

– Да, не Перси ли его отравил за невыносимую тупость? – веселился Оливер. Сиерра демонстративно фыркнула. Юноша, увидев ее, остановился. – О, привет, Сиерра.

– С каких пор мы здороваемся? – едко спросила та.

– Элементарная вежливость, к тому же, ты теперь девушка такого серьезного человека в школе.

Сиерра иронично приподняла брови, изучая оппонента равнодушным взглядом.

– Да, и Перси с девушкой повезло явно больше, чем тебе.

Оставив последнее слово за собой, Сиерра направилась прямиком в спальню Перси, мстительно улыбаясь. Когда она вошла, юноша стоял возле окна с учебником в руках и что-то беззвучно проговаривал на память.

– Слышала, ты временно живешь один, – произнесла она, облокотившись о стену. Перси вздрогнул, но через мгновение улыбнулся.

– Привет. Да, с ним что-то странное приключилось, я даже забеспокоился не заразно ли это.

– Я тебе не помешаю? – спросила она и улеглась на его кровать. Перси замер, остановив взгляд на ее обнаженных острых коленках.

– Нет. Правда, мне нужно закончить подготовку к контрольной работе.

Сиерра ему улыбнулась и, взяв какую-то книгу с его тумбочки, перевернулась на живот. Она листала страницы и, задрав ноги, медленно покачивала ими, тихонько напевая какую-то мелодию. А Перси, как идиот, таращился на ее ноги и задницу вместо того, чтобы учить материал. Он поднял глаза к потолку и шумно вздохнул, мысленно прося Мерлина послать ему сил и выдержки доучить этот гребанный параграф.

Когда Перси сел рядом с ней, поджав одну ногу, девушка перевела на него заинтересованный взгляд и повернулась на бок. Но юноша хмуро вчитывался в учебник и что-то записывал на пергаменте, абсолютно не замечая ее присутствия.

Через некоторое время он, наконец, захлопнул учебник и отложил его в сторону.

– Ты такой забавный, когда что-то усиленно учишь. Такой сосредоточенный, хмуришь брови, – улыбаясь, произнесла Сиерра.

– Может, я тоже когда-нибудь увижу, как ты выглядишь, когда учишься?

Девушка закатила глаза и недовольно простонала, поудобнее устраиваясь на подушке.

– Какой ты зануда! Я прекрасно учусь по тем предметам, которые мне интересны, а остальное – ерунда. При поступлении в академию будут смотреть на мою успеваемость по зельям, травологии и алхимии, а вот на трансфигурацию там всем будет плевать.

Перси фыркнул и улегся на бок, придерживая голову рукой. Ему нравилось смотреть на нее так близко. С такого расстояния можно было разглядеть каждую крапинку в серых глазах, каждую трещинку на губах и каждую родинку на молочной коже.

– Почему ты так смотришь? – улыбаясь, спросила она.

– Мне нравится на тебя смотреть.

Сиерра кокетливо опустила глаза, а затем подняла их и улыбнулась.

– У меня есть идея.

– Мне стоит бояться? – усмехнулся он.

– Тебе стоит расслабиться, – негромко проговорила она и, схватив его за галстук, притянула к себе.

Сейчас, когда никто не мог их видеть и помешать, Сиерра расслабленно зарывалась пальцами в его волосы и теснее прижимала к себе. Перси целовал ее жадно, словно тот пай-мальчик и занудный староста уступал место кому-то другому: уже не мальчишке, а мужчине, который точно знал, чего хотел. А он каждой клеточкой своего тела хотел Сиерру Блэк. Она медленно обвила его тело ногами и чуть привстала, не разрывая поцелуй, чтобы позволить ему снять с себя мешающую одежду. Сиерра ловкими движениями пальцев расстегнула каждую пуговицу на его рубашке и, сняв ее, отбросила куда-то на пол. Ей нравилось изучать пальцами его бледную веснушчатую кожу, чуть впиваясь в нее острыми ногтями. Тогда Перси сводил лопатки друг к другу и целовал ее, казалось, с еще большим желанием.

Перси, в свою очередь, с особым трепетом касался ее тела, словно оно было хрупкой хрустальной вазой, рядом с которой страшно даже просто дышать. Но, жадно целуя каждый участок ее жасминовой кожи, он мог бы поклясться, что это лучшее, что происходило с ним в жизни. И впервые потерять голову, контроль над разумом и ситуацией, отключив к черту холодный рассудок, ему казалось самым правильным решением.

Потом он еще долго молча лежал, обнимая ее и рисуя пальцами какие-то узоры на тонких плечах и ровной спине, и осознавал, что вот сейчас, именно в это самое мгновение, она стала принадлежать ему всецело: ему и больше никому.

А Сиерра, так сильно вымотавшись за предыдущие дни, быстро уснула. Лишь ее спокойное и размеренное дыхание щекотало кожу, вызывая очередной приступ мурашек по телу.

Она открыла глаза глубокой ночью, когда Перси уже мирно спал рядом. Блэк улыбнулась и нежно коснулась рукой его безмятежного лица. Осторожно, чтобы не разбудить, Сиерра поцеловала его в губы и села, обнимая одеяло. Одной рукой она выудила из одежды карту, которую неустанно носила с собой. Девушка, не стесняясь наготы, подошла к окну и, убедившись, что Перси точно спит, раскрыла ее. Все было как обычно, и гриффиндорка разочарованно вздохнула. Все зря.

Как только она уже собиралась закрывать ее и возвращаться в постель, сердце пропустило удар. Прямо в это мгновение от одного из краев карты в сторону школы семенило заветное имя.

Питер Петтигрю.

Чертыхнувшись, Сиерра наспех оделась и ринулась прочь из теплой и уютной спальни навстречу чему-то неизвестному и пугающему. Она упорно следовала вперед сквозь холодные коридоры, старательно прислушиваясь к каждому звуку. Нельзя позволить глупой неосторожности все испортить.

Судя по карте, Питер Петтигрю без труда проник в Хогвартс и был где-то совсем рядом. Сердце в груди стучало так сильно, что готово было вырваться наружу. Пульс зашкаливал, гулко ударяясь в висках, но все это было ерундой в сравнении с целью, которую гриффиндорка так рьяно преследовала. Когда до неминуемой встречи их разделял всего лишь коридор, Сиерра забилась в одну из удобных ниш в стене и прошептала «Нокс».

Он был уже совсем рядом, но человеческих шагов по-прежнему не было слышно. Когда надпись «Питер Петтигрю» поравнялась с надписью «Сиерра Блэк», а затем стала удаляться, девушка занервничала.

– Люмос максима, – прошептала она и устремила свою волшебную палочку в то место, где сейчас должен был находиться человек.

Но там никого не было.

Сиерра услышала лишь, как кто-то тихонько и торопливо семенит внизу, и звук все быстрее удаляется. Тогда она опустила мощный луч света на пол и увидела, как крысиный хвост скрывается в маленьком стенном отверстии. Блэк судорожно уставилась на карту, и, действительно, Питер Петтигрю был сейчас в классе за стеной, а дверь в этот кабинет находилась с другой стороны коридора.

– Не может быть, – прошептала Сиерра и прижалась спиной к холодной шершавой стене.

В свою спальню девушка вернулась уже под утро и, лежа в постели, до самого восхода солнца, почти не моргая, смотрела в потолок, составляя в своей голове пазлы этой запутанной истории.

Если все это действительно правда, тогда истинный убийца и предатель сейчас совсем рядом, и эта мысль одновременно пугала и мотивировала яростью, вскипавшей из недр души.

– И где же ты была до утра? –хитро спросила Кира днем, когда девочки собирались вместе посетить Хогсмид. Сиерра на мгновение замерла, прокручивая все события прошедшей ночи, а затем ухмыльнулась. – Так это что, значит, мы сегодня в Хогсмиде будем отмечать потерю твоей девственности?

Блэк расхохоталась.

– Можно и так сказать.

– Ну обалдеть! – вскрикнула Купер. – Сегодня алкогольный глинтвейн за мой счет.

– Нам же не продадут алкоголь, – выразила сомнение Сиерра.

– Обижаешь! – фыркнула подруга. – У меня есть что капнуть в ту бурду, что нам продадут.

И для убедительности потрясла наполненной фляжкой.

– У отца стащила, – отмахнулась Кира, опережая вопрос.

Когда девушки спустились в гостиную, там Сиерра увидела Перси, который за что-то отчитывал Рона. Тот, в свою очередь, хмурился и всеми силами старался сбежать. Кира ухмыльнулась и пихнула подругу локтем.

– …это недопустимо, Рон! – возмущался Перси.

– Привет, – прервала тираду девушка. – Не хочу мешать, но…

– Ладно, Рон, обсудим это позже. И не вынуждай меня писать об этом маме!

– Ага, ты-то напишешь, – буркнул Рон. – Ей от тебя ни строчки не дождаться.

Казалось, от стыда у Перси покраснели даже уши, и, повернувшись к своей девушке, он уже ожидал ненужные вопросы, однако та ему лукаво улыбнулась и прильнула всем телом. Юноша облегченно выдохнул.

– Ты ушла ночью, – с укором произнес он.

– Проснулась и больше не смогла уснуть, – соврала она.

– Мне кажется, ты в последнее время очень бледная. – В его голосе четко прослеживалась забота. В подтверждение парень тыльной стороной ладони осторожно коснулся ее щеки. – Ты не заболела?

– Просто мучает бессонница. В этом году столько всего происходит… Отец, эти жуткие дементоры, сплошные ссоры…

Перси сжал ее руку.

– У меня есть зелье сна без сновидений, и я сейчас его тебе принесу.

Блэк взяла его за локоть, тем самым останавливая.

– Не нужно. Мне кажется, ты сможешь помочь мне иначе.

Он усмехнулся в ответ на ее игривую ухмылку, и воспоминания прошлой ночи нахлынули на него стремительным и неудержимым потоком.

– Погуляем сегодня? – предложил он.

– Прости, я уже обещала Кире.

– Не страшно, – ответил он, скрывая разочарование. – Если захочешь, заходи ко мне после.

– Перси Уизли, что за намеки я слышу? – шутливо возмутилась девушка, а затем, привстав на носочки, мягко коснулась его губ. – Я обдумаю твое предложение.

Перед уходом Сиерра тайно вернула Фреду карту, игнорируя его наводящие вопросы о том, помогла она ей или нет.

В Хогсмиде подруги обошли несколько магазинчиков, заглянули в «Зонко», не прошли мимо «Сладкого королевства», а завершили свой марафон посиделками в «Трех метлах». Кира, как и обещала, незаметно подлила им в большие стаканы с глинтвейном капельку увеселительной жидкости. Сделав первый глоток горячего напитка, Сиерра довольно зажмурилась, однако знакомый громкий смех заставил ее обернуться на столик в углу: там восседали близнецы со своей компанией друзей, в которую девочки больше не входили. С трудом оторвав тоскливый взгляд, она отвернулась.

– Тяжело больше не быть частью этой компании.

– А я, кстати, с Фредом помирилась, – брякнула Кира.

– Тебе легче, – вздохнула Сиерра. – И на чем вы сошлись?

– Мы решили, что наша дружба не может разрушиться из-за плохого настроения у обоих, это было бы глупо.

– Дружба? – удивилась Сиерра и укоризненно покосилась на Фреда. Тот, заметив ее взгляд, подмигнул и отсалютовал кружкой сливочного пива.

– Ну да, – будничным тоном ответила Кира. – Осталось отвадить от него эту идиотку Джонсон, помирить тебя с Джорджем, и все будет, как раньше.

– Если избавиться от Анджелины не так сложно, учитывая, что Фред с ней просто развлекается, то со вторым пунктом не станет проще, даже если я вдруг расстанусь с Перси.

– Кстати, об этом, – сменила тему та и сделала глоток глинтвейна, – мы же кое-что отмечаем, разве нет? Наконец, ты затащила его в постель!

Сиерра так расхохоталась, что многие посетители паба стали на нее удивленно оборачиваться.

– Хотела бы я сказать, что было все совсем не так, но это было бы жуткой ложью.

– Надеюсь, тебе не придется всегда выступать инициатором в ваших отношениях.

– Купер, не начинай. – Сиерра поморщилась, словно от зубной боли. – Я знаю, что Джордж тебе нравится куда больше, но смирись, пожалуйста, с реальностью.

– Ладно! – фыркнула та. – Ну и как он?

Вместо ответа Сиерра смущенно опустила глаза, вызвав звонкий смех у своей подруги, после чего последовала очередная порция подколов и шуток.

Когда Купер отошла в уборную, Сиерра задумчиво крутила пальцами свой стакан с почти допитым остывшим глинтвейном, и в этот момент она заметила краем глаза, что кто-то подсел к ней за стол. Подняв взгляд, девушка едва подавила желание удивленно открыть рот. На стуле Купер в данную минуту восседала Пенелопа Клеруотер и слишком дружелюбно улыбалась. Сиерра на всякий случай оглянулась по сторонам, надеясь, что староста Рейвенкло здесь не по ее душу.

– Сиерра, здравствуй, я отниму у тебя немного времени.

– Лучше бы ты его вообще не отнимала, – буркнула девушка.

– Я всего лишь хотела сказать, что очень рада за вас с Перси. Это, конечно, очень неожиданно, и мне с трудом верится в то, что Перси… Что вы оказались так близки.

Блэк закатила глаза.

– Это все?

– Пойми меня правильно, – несколько смущаясь начала Пенелопа, – Перси, несмотря ни на что, остается для меня важным человеком…

– Ага, именно поэтому ты бросила его по переписке. Мерлин, какая же ты лицемерная сука, Клеруотер! – возмутилась Сиерра.

– Не надо переходить на личности, я пришла с миром.

– С каким миром? – усмехнулась гриффиндорка. – Мы с тобой не подружки, да и вообще, по-моему, ни разу раньше не обмолвились и словом, так что за прилив альтруизма?

– Я… Мерлин, зря я пришла. – Девушка покачала головой и встала. В этот момент Кира появилась в зале и нахмурилась.

– Вот именно, так что проваливай, пока еще больше глупостей не наговорила, а то я начинаю сомневаться в адекватности распределяющей шляпы, раз она отправила в Рейвенкло такую бестолочь, как ты.

– Ты ужасная хамка, Блэк.

– Поэтому Перси и запал на меня. Знаешь ли, – она ухмыльнулась, – со мной никогда не бывает скучно. Я живой огонь, а ты так… потухший фитилек.

Уязвленно фыркнув, Пенелопа отошла, чуть не столкнувшись с Кирой. Та демонстративно пихнула ее плечом и шлепнулась на свой стул.

– Я слышала только триумфальное и унизительное для нее завершение разговора, – хмыкнула Кира. – Что этой самке флоббер-червя надо?

– Пришла пожелать нам с Перси счастья и объявить, что он все равно важен и близок ей.

Сиерра фыркнула и допила свой глинтвейн.

– Чокнутая, – прошипела Кира.

Уже вечером, дождавшись, когда Купер уснет, Сиерра написала на пергаменте короткое послание и зафиксировала его за ошейником своего низзла.

– Ты знаешь, что делать, – сказала она и почесала его за ушком.

Мяукнув, тот резво покинул теплую спальню, направляясь по уже привычному маршруту.

Сириус встретил кота в облике человека и потрепал его по макушке. Локи демонстративно повернул голову, показывая, что за ошейником что-то спрятано. Мужчина, нахмурившись, развернул маленький клочок, и его лицо озарила радостная улыбка. Внутри было всего три слова, но они были такими емкими и важными, что скрыть ликование было невозможно, да и не имело смысла.

«Я тебе верю», гласило короткое послание, написанное ровным почерком его дочери.

========== Глава 12 ==========

Матч между Гриффиндором и Слизерином обещал быть впечатляющим, поэтому все трибуны под завязку были забиты учениками, скандирующими разного рода самодельные кричалки. Сиерра восторженно подпрыгивала, следя взглядом за подругой, которая выписывала на метле круги. Всего лишь один свисток отделял как игроков, так и болельщиков от начала матча.

Эван Розье, будучи капитаном своей команды, вальяжно поднялся в воздух и завис там, осматривая окрестности. Увидев Сиерру Блэк в обществе Перси Уизли, он ухмыльнулся и подлетел к ним поближе.

– Что, Блэк, пришла посмотреть на мою блестящую игру и безоговорочную победу?

Она закатила глаза.

– Я буду счастлива, если тебя сметут бладжером или квоффлом с метлы. Это будет триумфально.

– Брось, детка, – фыркнул он. – Я же помню, как тебе понравился наш поцелуй.

Он ретировался быстрее, чем гриффиндорка запустила в него какое-то крайне неприятное заклинание. Сиерра нахмурилась и резким движением руки заправила волосы за ухо. Перси, чувствуя себя крайне глупо, стал сверлить ее негодующим взглядом.

– О чем он говорит, Сиерра?

– Глупости, – отмахнулась она. – Он говорит неправду.

– Ложь заключается в том, что ты с ним целовалась?

– Ложь заключается в том, что мне понравилось, – нехотя призналась девушка. – Это все произошло под воздействием разбитой амортенции, после чего я ударила его по лицу, вот и все.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю