355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роман Яньшин » Томный дух болотного зверя » Текст книги (страница 22)
Томный дух болотного зверя
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 04:02

Текст книги "Томный дух болотного зверя"


Автор книги: Роман Яньшин


Жанры:

   

Ужасы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 46 страниц)

– Ну что же, господа…, – Купер обвел всех участников экспедиции слегка отрешенным взглядом и остановил его на Юле, – И дамы. Пора собираться в обратный путь.

– Вперед! – скомандовал Виктор Лёге и Алексею, сам, тем временем, увлекая за собой на улицу Юлю.

– Слушай, Джон, можно я в магазин схожу? Мне молоко понадобилось. Постараюсь не долго…, – обратился к Куперу Ананьев. – Юля вчера великолепный шашлык приготовила, но, видать, для моего старого живота такая пища слишком тяжелая. Изжога еще вечером разыгралась и до сих пор мучает.

– А в аптечке ничего подходящего нет? – спросил американец.

– Да даже если б и было?! Не хочу я эту химию глотать! – сморщился Борис Михайлович.

– Ладно, – махнул рукой Купер.

– Я мигом, – бросил, уже на ходу, Ананьев.

– Еще раз позвольте вас поблагодарить, – Купер обернулся к колдунье, боковым зрением уловив, что вслед за остальными людьми комнату покинули и Рэй с Бэном.

Как только дверь за ними захлопнулась, старуха произнесла:

– Среди вас есть слуга Болотного Духа, – тот, широколицей человек, претворяющийся вашим соотечественником.

Джон признался себе, что ожидал услышать нечто подобное. Уж очень много внимания уделяла колдунья Рэю, и слишком сильны были его собственные подозрения на счет Стокера (не существующего университета, в котором тот, якобы, работал, оказалось достаточно для их возникновения).

– Как вы узнали, что он – служит Болоту? – спросил Купер.

– Вчера, когда вы приехали, я сразу это почувствовала. Я чувствую каждого из них, если эти существа находятся недалеко от меня, – когда встречаю их на улице, в магазине… Как правило вечером… Они – дети ночи, – колдунья медленно закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Этот ее вздох, походящий на медитацию, показывал желание успокоиться и привести свои мысли в порядок.

– У вас сверхъестественное восприятие, то есть – ясновиденье? – поинтересовался Джон.

– Верно! – глаза колдуньи широко открылись, окатив Джона светлым потоком необычной энергии.

На мгновенье Куперу даже показалось, что ее глаза помолодели лет на… пятьдесят, и что его сейчас рассматривает не древняя старуха, а молодая женщина, чей взгляд полон свежести и какой-то особой проницательной силы.

«Иисус, Мария, Иосиф!» – подумал Джон.

– У меня действительно есть дар ясновиденья, – говорила старуха дальше. – И, благодаря ему, я хочу предупредить вас насчет того человека. Не думайте больше, что он такой же, как и вы…

– Предупредить? – насторожился Джон. – Вы подразумеваете, что нам его следует опасаться?

– Возможно, – колдунья сдвинула брови.

– Почему?

– Потому что у него какая-то особая миссия. Ведь, если я не ошибаюсь, он был в вашей команде все время, пока вы готовились к поездке сюда, не так ли?

Джон вспомнил конференцию, знакомство с Рэем и неожиданную встречу с ним в самолете.

Взгляд старухи опять стал птичьим, а в голосе появились нотки обреченности:

– Тогда Болото знает все, что известно ему. Дух и его слуги, – они связаны незримой нитью. Помните, я говорила о том, что Болото помогает им стать такими, какие они есть? Это все благодаря их незримому союзу, – ЕДИНЕНИЮ. Вы меня слышите?

Но Джон уже почти не слушал старуху. В его голове зашевелились собственные мысли: «Болото и его слуги. Они незримо связаны между собой. Может, если я потяну за один конец этой «веревочки», то отыщется и другой? И первым… концом будет Стокер! Вот она, – зацепка!!!»

Джону хотелось спросить колдунью еще очень о многом. Например, он не понимал, – почему ясновидящая не может сказать, какую цель преследует Стокер, участвуя в экспедиции на болота (что за миссия, – по словам самой старухи, – тут на него возложена)? Или ей мешает некая сила, «покрывающая» эту кругломордую сволочь?!

Но, другое желание, – выведать у Рэя, (или с помощью него) – как очутиться с Болотным Духом нос к носу… НОС К НОСУ!!! …оказалось весомее.

Из-за этого желания Джон уже не мог просто так стоять здесь, сейчас, и беседовать с ведьмой. Все, кроме основной заботы, ушло на второй план.

– Разрешите вас оставить в одиночестве? – улыбнулся Купер колдунье, отсалютовал ей пузырьком с сонным отваром, который сжимал в правой руке и быстрым, решительным шагом покинул дом.

Возле крыльца его ожидали толпящиеся там члены экспедиции.

Глаза Джона заметались по двору, но, вдруг, остановились на сарае, возле которого, стоял чурбак для колки дров с воткнутым в него топором. Сам сарай, очевидно, был дровяным хранилищем. Это подтверждали многочисленные щепки и опилки, выстлавшие землю, ведущую в его темный дверной проем и явно упавшие когда-то с переносимых туда или оттуда поленьев. Сразу же ему вспомнилось, как прошлый раз старуха просила ребят сходить за водой на колодец. Он взглянул на Рэя, потом опять на сарай с дровами и, под ощущение себя отъявленным подлецом выстроил в голове нехитрый план, после чего обратился к членам экспедиционной группы:

– Ребята, внимание!

Участники исследований ожидающе смотрели на Джона.

– Все усаживайтесь в длинную машину и езжайте к лагерю без меня.

– Э-э-э…, все туда не влезем, – почесал затылок Алексей.

– Я имел в виду всех, кроме Бэна и Рэя. Для них последует особое распоряжение. Они, ведь, все равно ничего не поняли из того, что я сейчас сказал. Еще придется оставить Бориса Михайловича, потому что он…

– Ушел в магазин. Мы знаем. Он нас предупредил, – подала реплику Юля.

– Вот именно, – в магазин, – провел ладонью по лицу, словно вытирая пот или, смахивая, таким образом, усталость, Купер. – Когда будет нужно, он вполне комфортно разместится в вездеходе. Поэтому о нем не беспокойтесь. Лучше приступайте к выполнению моей просьбы.

– Приказ начальства – закон, – негромко сказал Алексей.

«К чему такая спешка?» – не мог понять сути происходящего Виктор.

Американский ученый, тем временем, что-то говорил Бэну и Рэю. Его короткая речь закончилась четко произнесенными словами:

– You stay here [21]21
  Yor stay here – вы остаетесь здесь, пер. с англ. (примечан. автора).


[Закрыть]
.

«Stay», – как-то машинально повторил про себя Виктор услышанное слово, и тут же модифицировал его: «Стой! Стоять! Остаться!»

Закончив с Бэном и Рэем, ученый обернулся к остальным, как бы наблюдая за выполнением своего распоряжения.

Виктор понял, что все итоги подведены, и присутствующим сейчас здесь русскоязычным членам команды пора удалиться. Однако он все же задал еще один, последний, вопрос:

– Господин Купер, а кто же поведет вторую машину, если я уеду?

– Ничего, у себя в штатах мне часто приходилось водить Джип Чероки с механической коробкой передач. Хоть этот русский вездеход крайне тесен, в остальном, – он похож на джип, так что я смогу доехать сам, – американец дружески хлопнул его ладонью по плечу.

Алексей, Юля, Виктор и Лёга поплелись к пятидверной «Ниве».

– Не забудьте Бориса Михайловича! – крикнула американскому ученому, с дороги, Юля.

– Ни за что на свете! – ответил ей Купер.

– Кто будет за рулем? – спросил Виктора Алексей.

– Езжай ты, – произнес парень. – После вчерашнего переезда из Питера в Конино я эту колымагу уже видеть не могу.

– А ее короткую сестренку можешь? – усмехнулся Алексей.

– Там хоть какие-то новшества да отличия, – изобразил ответную усмешку Виктор.

– Какие интересно? «Нива» – она и есть «Нива», – Алексей достал из кармана ключи от машины.

– Ну, как какие? – бросил на него укоризненный взгляд Виктор. – Особенность хода, габариты автомобиля. Тут, вон, – одни колеса чего стоят! Хотя, конечно, и к этому быстро привыкаешь.

– Вот именно, – Алексей завел двигатель.

Ребята поспешили занять свои места.

Хлопнули двери, мотор взревел, и пятидверный автомобиль, описав на дороге полукруг, рванул в сторону леса.

Стокер, загородив глаза от солнца приложенной ко лбу, на манер козырька, ладонью, смотрел в след удаляющейся машине.

Бэн за его спиной бросил на Купера еле заметный взгляд, в котором читалась озабоченность.

Купер, так же скрытно, показал ему кружок, сложенный из большого и среднего пальцев левой руки, губами изобразив при этом, будто проговаривает: «It`s all right [22]22
  It`s all right – все в порядке перевод с англ. (примечание автора).


[Закрыть]
».

Бэн нахмурил брови.

Тем временем Джон обратился к Стокеру:

– Ray, listen. Go with me, bring some logs from the woodshed. Old woman was demanded [23]23
  Ray, listen. Go with me, bring some logs from the woodshed. Old woman was demanded – Слушай, Рэй. Пойдем со мной, принесем из дровника несколько поленьев. Старуха просила. (перевод с англ.) (примечание автора).


[Закрыть]
.

– Тот, услышав свое имя и, естественно, поняв, что сказанное относится к нему, обернулся и глянул на ученого, а так же на расположившийся невдалеке сарай.

Бэн, зная, что теперь и он виден Рэю, заулыбался, после чего немного отошел в сторону, показывая тем самым, что пропускает широколицего человека. Потом высокий парень одернул на себе свой неизменный серый свитер и, не дожидаясь ответной реакции от Стокера, обогнул его, направляясь к вездеходу.

Купер, в свою очередь, пошел к дровнику, и очень быстро скрылся в этом строении.

Стокер растерянно постоял несколько секунд, не двигаясь, и пришел в себя лишь тогда, когда позади него громко щелкнула открываемая дверь автомобиля, – это Бэн пробирался внутрь машины.

«Сейчас, небось, опять возьмется за свои приборы», – еще подумал о нем Рэй.

Но приборы Бэна не возбуждали в нем ровным счетом никакого интереса. Зато у него из головы не выходила улыбка очкастого парня. Уж очень натянутой и неестественной она ему показалась. В купе с поспешным отправлением русских обратно в лагерь, которое организовал Джон, – это настораживало.

Размышляя на данную тему, Рэй неуверенно приблизился ко входу в сарай.

Узкий проход дровника заполнял полумрак. Рэй шагнул туда, чувствуя себя ослепшим, а, тем самым, – обезоруженным.

Пока глаза привыкали к темноте, минуло слишком много времени, чтобы обезопасить себя от внешней угрозы, – будь то коварная ступенька, ведущая вниз, или еще что… похуже…

Но, никакой коварной ступеньки здесь не оказалось. Вместо этого, откуда-то из глубины сарая, вылетел Купер и, со всего маха, левой рукой припечатал его к дощатой стене грязного, пропахшего опилками и древесной пылью помещения.

– Так что ты там говорил про филадельфийский антропологический университет? – с горячим придыханием, будто лев кролику, зашептал в ухо Стокера ученый, используя русские слова.

– Не понимать. Не понимать! – поднял открытые ладони перед собой Рэй.

– Все ты понимать! Лживый сукин сын! – зашипел Купер. – Кончай придуриваться!

На улице послышались шаги Бэна.

Купер ухмыльнулся. Парень лишь сделал вид, что ушел к машине, а сам просто выждал удобный момент и встал, как говорится, – на стреме.

– Не понимать! – вновь булькнул Стокер.

Это вывело Джона из себя. Он вдруг ощутил, что все еще держит в правой руке тот самый пузырек с бесполезным сонным отваром, который дала ему старуха.

– Спектакль окончен, занавес закрывается, – Купер поднял руку с зажатым в ней пузырьком над головой Стокера и, как следует, надавил на склянку пальцами.

Бутылочка лопнула, и ее содержимое выплеснулось на волосы и лицо Рэя.

Рэй тут же заморгал глазами, пытаясь избавиться от попавшей в них влаги.

Ученый быстро завел освободившуюся руку за спину и сунул ее под ветровку. Через мгновенье его ладонь уже сжимала рукоять огромного ножа-заспинника с острым, как бритва, лезвием.

– Подозреваю, – ты прикинулся моим соотечественником, да еще занимающимся научными исследованиями, для того, чтобы втереться ко мне в доверие? Промашка! Я не доверяюсь людям так быстро. Некоторое время я, правда, позволил тебе скрываться под маской работника несуществующего университета. Но дальше так продолжаться не может. Теперь мне требуешься ты, какой есть, а не каким хочешь выглядеть. Поэтому, дружище, показывай мне твою истинную личину! Сними к черту эту гребаную маску со своей рожи! – Джон приставил нож к горлу Стокера. – Не то, видит бог, я… срежу ее, вместе с твоей дурацкой башкой!

– Ладно-ладно, остыньте! – захрипел в ответ Рэй по-русски.

– Ага! Значит, мы все-таки знаем этот язык?! – присвистнул Джон. – Теперь уж совсем понятно, что ты – не Рэй и не Стокер! Так кто же ты?

– А стоит ли об этом говорить? – Рэй посмотрел в глаза Купера.

Тому показалось, что во взгляде Рэя промелькнул страх. Появление страха было легко объяснить: все-таки большой, острый нож возле твоего горла, сжимаемый рукой сильно нервничающего человека, каждого заставит испугаться. Эта отрицательная эмоция была очень кстати. Боится, значит, – чувствует опасность, а если чувствует опасность, то непременно попытается любой ценой уйти от нее. В качестве же откупа Джону требовалась информация.

– Ты вообще мало говоришь, – произнес Купер. – Зато, я уверен, много чего знаешь. Ведь ты – слуга Болотного Духа, не так ли?

– Да, – бросил ему Рэй.

– Ты ведь не один в своем роде?

– Нас много. Остальные живут на мясоперерабатывающей фабрике «Конница», что недалеко отсюда.

– Как ты сам понял, ситуация сложилась не в мою пользу. При нынешнем раскладе вещей, у меня практически нет шансов закончить работу… – Джон сделал паузу, подчеркнув ей важность сказанных слов, после чего продолжал: – Я имею несколько вопросов. Тебе придется на них ответить. Будешь отвечать?

Стокер, в знак согласия, прогнусил носом:

– Угу.

– Прежде всего, объясни, с какой целью ты примкнул к моей команде? Ведь, никаких собственных исследований у тебя нет! Теперь это ясно, как божий день.

– Я должен был сопровождать вас по приказу Хозяина, – Болотного Духа. Почему для этого Он выбрал именно мою кандидатуру, – я сам теряюсь в догадках. Может, из-за того, что часть этого… мероприятия должна была пройти в Штатах, а я, в совершенстве владею английским языком… Все-таки и образование, в свое время, по данному профилю получил, и в Америке работал достаточно долго, представляя предприятие «Конница»… – сдавленно произнес Рэй. – За наиболее значимыми фигурами предстоящей экспедиции слежка, кстати, велась уже давно.

– Насколько давно, и откуда Он узнал, кто именно будет наиболее значимыми фигурами в моем исследовании?

– Не могу сказать. Во многие свои дела Хозяин нас не посвящает.

– Но в другие-то посвящает?! Каким образом?

– У нас своего рода телепатическая связь с Ним. Благодаря ей, кстати, Повелитель делает и другое важное дело, – а именно, – сообщается с миром, – видит нашими глазами, слышит нашими ушами. Он, конечно, может узреть и уловить все и без нас, но с помощью таких, как мы, подобные процессы у Него идут, очевидно, чуть лучше… Иначе, стал бы он прибегать к такой «подставе»?

– Так-так. Получается, вашими глазами и ушами, Болотный Дух следил за наиболее значимыми фигурами из нашей команды? Догадываюсь, что, прежде всего, такой фигурой выступаю я. Кто еще значим? – Джон отметил для себя, что колдунья сообщила ему в отношении незримой связи Болотного Духа и его слуг только об использовании Демоном этих прислужников в качестве визуально-слухового аппарата, другая же часть информации, – о том, что Владыка мира и сам способен все воспринимать она не упоминала (это как бы говорило о наличии проколов в консультации старухи, – недопустимых проколов!).

– Еще значим тот парень. Водитель, которого зовут Виктор.

– Почему именно он?

– Не знаю. Ответ на этот вопрос опять находится вне моей компетенции, – застонал Стокер. – Не исключено, что у Хозяина на него есть особые соображения.

Купер в очередной раз за сегодня скрежетнул зубами: «Хозяин? У Хозяина на него есть особые соображения? В смысле – виды?! Может и на меня тоже вид найдется? Мы тут кто, вообще, – вьючные животные? Цыплята, на которых кто-то смотрит алчным взглядом и думает: надо свернуть им их тупые бошки, ощипать и пожарить в духовке, – с перчиком и чесноком?!»

Купера захлестнула волна злобы и ненависти ко всему творящемуся вокруг. Он не привык ощущать себя подчиненным. В данную минуту ему очень захотелось снова вырвать пальму первенства у какого-то там Духа, взять ситуацию под свой личный контроль.

– Не можешь ответить на это, спросим про другое, – Джон еще сильнее прижал Рэя к стене, – так, что скрипнули доски. – Собственно, ответы на следующие вопросы мне более важны.

Рэй несколько раз стукнул ладонью по расположившейся рядом поленнице дров, – подобно тому, как борец стучит рукой по матам, когда признает свое поражение и просит пощады.

Но Купер даже и не думал ослабить хватку. Он только продолжал выпытывать у Стокера информацию:

– Я приехал сюда в поисках не рядового духа, а духа, занимающего высокое положение в потусторонней иерархии, – тамошнего повелителя… На кого я наткнулся?

Несколько длинных заноз от дощатой стены сарая впились Рэю в щеку. Превозмогая раздражающую боль, которую они ему причиняли, Стокер заговорил:

– Вы нашли того, кого ищите. Местные называют Его Болотным Духом. Ничего противоречивого в таком названии нет, ибо Он действительно живет в здешнем Болоте. Однако, на самом деле, Его зовут… Ылм. Он – Князь мира, царь хаоса и смерти. У него есть три жены. Первая, – Гаргейха, – повелительница проституции и плотских болезней, в соединении с Ним образует животное, то есть нас – слуг Болота, – Его, можно сказать, детей.

– Так вы его дети или слуги? – заострил внимание на возникшей дилемме Купер.

– И то, и другое, – поморщился Рэй. – Ылм – древний Бог. Он подчиняется древнейшим устоям, созданным во времена жестокого патриархата, – когда мужчина в семье превозносился, а его жены и, тем более, – дети, считались существами второго сорта, – прислужниками, если не сказать еще хуже…

– Каким образом вы рождаетесь?

– Однажды человек, к которому благоволит Хозяин, слышит Его призывный голос. В то же самое время Гаргейха рождает этому человеку вторую, – звериную натуру, и в него вселяется зверь. Подобное рождение не имеет материального характера, но, благодаря ему, тела людей приобретают потрясающие способности…

– А с остальными женами у Ылма есть дети? – перебил Рэя Джон.

– Нет, – быстро ответил Стокер.

– Почему?

– В отличие от людей, у Болотного Духа есть определенное распределение детородных свойств между Его женами. В частности, такой способностью обладает только Гаргейха. Вторая и третья жены, – соответственно, – средняя и младшая служат, в основном, для увеселения Хозяина, не более того. При этом второй жене, ее зовут Крапа, приходится взваливать на себя еще и обязанности царицы воды и тумана, противницы счастья.

– Повелительница воды, говоришь? Это, случайно, не тот ли дух лесных озер, о котором говорила старуха? – сверкнул глазами Купер.

– Ах, вы вспомнили россказни колдуньи?! – хохотнул Рэй. – Забудьте, и не вспоминайте ее маразм. Она и сама не соображала, о ком говорит.

– Я не просил тебя комментировать слова старой ведьмы, а задал вопрос, – Купер, видимо, слишком сильно нажал на рукоятку ножа; лезвие впилось в шею Стокера и сделало неглубокий порез, тут же заполнившейся алой кровью.

– Э, полегче! – взвизгнул Рэй.

Купер ослабил хватку.

– Да, дух лесных озер – вторая жена Ылма, – Крапа. Но ни одна колдунья не назвала бы вам ее имени, равно как и не смогла бы рассказать многое другое, ибо знание таких вещей, – удел избранных. Даже остальные Слуги Болота, не владеют той информацией, которую вам сейчас передаю я.

– А чем ты так выделился, что владеешь ей?

– Видимо, попал в нужное время в нужное место. Если более конкретно – Хозяин, на данный момент, говорит с вами через меня. Я, ведь, как и другие Слуги, тоже ничего не знал из сказанного еще минуту назад. Но сейчас я чувствую, как Повелитель телепатически сообщил мне необходимую информацию. Да-да, я – прозрел. Все пришло ко мне в течение каких-то жалких секунд, – въелось в мозги, будто часть собственной биографии. Такое стало возможным, скорее всего, потому что моим зрением Хозяин увидел необходимость немедленного разговора с вами. Мне продолжать?

– Продолжай, но только не о своей уникальности, а о духах, – кивнул Джон.

– Третья жена Ылма, – Лукама, – глава растений, почвы и трясины, – истребительница урожаев. Ылм, и Его жены – истинные правители духов.

«Жены – тоже правят? Значит, и они годятся для эксперимента?» – смекнул вдруг Джон, но сразу пошел на попятную: «Зачем марать о них руки? Все равно они – плебеи перед Ылмом. Болотный Дух – вот кто даст настоящую экспертную оценку в исследовании. Максимум достоверности результатов работы может быть обеспечено только в том случае, если самим выложиться по полной программе, и достигнуть наивысшей, самой трудной цели. Не щадить ничего ради этого!!! Хотя, о женах тоже следует узнать поподробнее. Так, – на всякий случай».

– Они правят духами и в потустороннем, и в нашем мире. Последнее возможно благодаря одной особенности, – по приказу Хозяина духи способны очень легко проникать с той стороны – сюда, хотя истинная их обитель – там… Сам Ылм настолько могущественен, что может выбирать себе место жительства. По всей видимости, он решил обосноваться тут. Благодаря Его стараниям, духи теперь обитают здесь во всем, – в воде, в камнях, в почве… Земля кишит этими выходцами с той стороны, – нет на свете даже травинки, в которой не было бы духа. Присутствие их – не бесследно. Они заставляют всю ту травку, в которой живут, действовать по своей воле. При этом не забывайте, – Ылм, с Его гаремом, в свою очередь, повелевают ими. Я не случайно обращаю ваше внимание на эти подробности, так как в данном плане, насколько вы заметили, прослеживается существенная взаимосвязь, которая, согласитесь, довольно интересна: Ылм вызывает духов из потустороннего мира, в нашу реальность, те селятся здесь, проникая в то, где будут существовать, попутно Хозяин и Его жены управляют духами, а те, в свою очередь, способны воздействовать на материальный мир. Пользуясь своей властью, Болотный Дух, таким образом, может собирать на земле разрозненные части любой материи и воспроизводить чудовищные образы!!! Но, это – так, страшилки на ночь. А в остальном, – Его существование полностью подтверждает вашу гипотезу, – что есть иной мир, за пределами нашего мира, мир древний и изначальный, который влияет на все происходящее на земле…

– Если Ылм, – князь мира или, даже, я бы сказал, – миров… измерений, выходит всем правит – потустороннее зло?! – сухо вставил Купер.

– Ну, в отношении другого… измерения ничего такого не скажу. Там, как вы понимаете, – свои законы, и я в них, из-за того, что Хозяин отказывается предоставить мне должную информацию, – не сведущ. А вот, что касается нашего мира, теоретически, – все так и есть. Но, позвольте заметить, – только теоретически. На самом деле Ылм сейчас ограничен в своем правлении. Он – спит. Спят и Его жены. То, что им требуется в данный момент, – это, в основном, – удовлетворение естественных потребностей, свойственных таким особам, как Они. Деяния Ылма становятся заметны, в большинстве случаев, лишь тогда, когда он, образно выражаясь, решает «перевернуться с боку на бок». В такие моменты Болотный Дух пребывает в полусонном состоянии. Тогда же, как правило, на земле что-то происходит: стихийные бедствия, катаклизмы, войны. Хотя, – нет, – войны Он устраивает только когда проснется окончательно.

– Если я разбужу его для ответа на мои вопросы, наш мир наполнится злом? – Джон помрачнел; его желание доминировать и любой ценой продолжить работу на мгновенье утеряло свою силу.

– Хаосом, убийствами, разрушением! – глаза Рэя загорелись каким-то нехорошим огнем.

– Навсегда? – Купер убрал от его горла нож.

– Нет, – Стокер ощупал пальцами свой пораненный кадык. – Ылм не может без мира. Людская боль, страх, – дают силы Ему и Его женам.

– Кстати! – воскликнул Купер. – Мы несколько упустили из внимания принадлежащий Ылму гарем. Похоже, у его супружниц работенка не лучше, чем у их хозяина, – покровительство проституции и плотским болезням, противничество счастью, истребление урожаев. Причем, как ты сам сказал, младшенькие, – та, кто терпеть не может счастья, и та, которая всех хочет голодом заморить, служат для увеселения Ылма? Очень, наверное, смешное веселье они ему преподносят с такой-то направленностью!

– Это не направленность. Это, своего рода, средство к существованию, – поправил Стокер ученого. – Они и их Господин питаются людским горем. Происходит такая кормежка даже во время сна. Помните, я говорил недавно об удовлетворении Их естественных потребностей? Здесь мной подразумевалось их питание, пополнение сил. Вот это оно и есть, в своем наичистейшем проявлении. Ылм с женами кушают, едят… Правда, еда здесь не очень подходящее слово. Скорее, страдания людей для Ылма подобны вину для нас. Принятие же Ими «на грудь» во сне происходит благодаря Их связи с подчиненными духами, которую я вам объяснил минуту назад. Начинается все с того, что Ылм или его жены повелевают своим подданным, вселившимся во все материальное на этом свете, добывать для них источник энергии. Вам, ведь, известно, – природа и человеческие тела состоят из одной материи. Вы поняли, к чему я склоняю объяснение?

– К тому, что в нас самих, кроме нашего… астрального тела живут еще многие духи?

– Да! А отсюда, – одурманивание себя химическими гадостями, эпилепсия, сумасшествие и прочее, – это духи добывают страдания…

«Наркоту», – подумал в это время Джон.

…для Повелителя и Его гарема. Когда же Господин просыпается, он поглощает больше страданий. Однако Повелитель умен. Он понимает, – не станет нашего мира, – не будет больше и сладкой для Него людской боли! Поэтому Ему приходится сдерживать себя, и не употреблять все до последней капли. Он лучше подождет, когда заживут человеческие тела, возродятся племена. А вот уж потом настанет время новых мучений.

– У меня получается безвыходная ситуация, – натужно произнес Джон. – Для проведения исследований мне необходимо разбудить Ылма. Но если он проснется, – не миновать войн и стихийных бедствий.

– Надо решать, – коротко отозвался Стокер.

«Куда девалась та уверенность, которая вела тебя все это время?» – мысленно начал ругать себя Джон. – «Не щадить ничего ради достижения цели! Ты же сам говорил это себе только что, а теперь готов бросить все?»

Глаза ученого забегали из стороны в сторону, решение надо было принимать именно сейчас и оно оказалось очень сложным.

Попутно Купер отметил, что Рэй замолчал и тихо ждет, когда он сделает выбор. Конечно, замолчал! Он, ведь, преданный слуга своего Хозяина, и точно не завопит: «Ну, ты и эгоист! Хочешь погубить тысячи, сотни тысяч, а может, и миллионы человек ради своих собственных устремлений?!» Наоборот, ему это нужно. Тебе б, например, разве не хотелось бы, чтобы твой любимый повелитель, в случае нахождения такового, сбросил с себя оковы сна и, бодро восседая на своем троне, отдавал тебе указания сделать всякие сложные дела, а потом щедро награждал за их выполнение? Вот это будет жизнь! Не то, что сейчас, – бдение у одра полудохлого вампира, питающегося, к тому же, еще и не кровью, а какими-то абстрактными флюидами.

Мысли беспорядочно заметались в голове Джона. Он колебался. С одной стороны ему не хотелось причинять горя людям, а с другой – он уже не мог остановиться. Работа… Воспоминание о деятельности спасительной рукой выхватило Купера из волны переживаний. Вмиг улетели все страхи о жертвовании благополучием человечества. Осталось только отношение к сложившейся ситуации, как к научному исследованию.

«Даже если кто-то погибнет, надеюсь, их смерть станет не напрасной. В конце концов, много великих открытий было совершено благодаря тому, что чья-то судьба, ради этого, трагически оборвалась!» – одернул себя Джон и тут же, не теряя возвращающейся к нему бодрости, задал Рэю самый главный вопрос, мучивший его с того самого момента, как он впервые решил встретиться нос к носу с Дьяволом:

– При помощи чего возможно разбудить Болотного Духа?

Рэй расплылся в улыбке, и начал отвечать:

– Сначала надо разбудить Его жен. Только им, при нашей с вами поддержке, дано пробудить самого Ылма.

– Если они спят, кто же пел вчера в лесу? Ведь тот звук, если я все правильно понял, должна была издавать Крапа, – средняя жена Ылма, повелительница воды?

– Ну, мы во сне, зачастую, тоже не такие и тихони, – Рэй пожал плечами. – Кто – храпит, кто – разговаривает.

– Понятно, – констатировал Джон.

– Будить супружниц Ылма следует в порядке убывания их старшинства. Пробуждение начинается со старшей, – Гаргейха. Для этого нужно принести… две мужские жертвы.

– Почему именно две?

– Потому что это как ударная доза транквилизаторов против сна: одной капсулы – мало, а две – в самый раз.

– То есть… две…, – Джона посетила догадка, – Имеется в виду пара за один прием?

– Вы правильно поняли, – Рэй закрыл глаза, демонстрируя тем самым абсолютное согласие со словами Купера. – Обоих мужчин лучше всего умертвить вместе, или, хотя бы с минимальным разрывом во времени наступления их смерти. Иначе пробудительное действие этих жертв может не проявиться.

– Как это возможно? Я, например, за всю свою жизнь и одного человека не убил, а тут надо сразу двоих! – ученый почувствовал, что по его спине пробежал холодок.

– Не надо все усложнять. Вы к этому вообще будете не причастны, – мгновенно заверил его Стокер. – Ваша задача здесь, – просто отдать нам двух мужчин, – чтоб мы растерзали их, и они скончались от ран. Раны, подчеркну, – тоже плотская болезнь.

– Проясни, пожалуйста, один момент, – перехватил инициативу в беседе Купер. – Если первую жертву вы «берете на себя», по какой причине вам необходимо умертвить мужчин? Ведь, вы сами – тоже мужского пола. Конечно, мои взгляды стереотипны, но разве вы не желаете женской крови?

– Это не наша прихоть, – вздохнул Рэй. – Не забывайте, – жертва приносится не нам, а Гаргейха… через нас. Исходит все из того, что Ылм питается страданиями женщин, а Его жены – болью мужчин, причем супружницы Господина кровожаднее Его самого. В своем сне Он доводит женщин до мучений, но если те и погибают, то случайно – естественной смертью. Супруги же Ылма дали Ему фору: убивают направо и налево, пребывая даже в дреме. На основании этого строится и негласный закон разделения жертв между Хозяином и Его супружницами: первому – женские жертвы, вторым – мужские. Кроме того, желать смерти женщины – привилегия только Ылма. Больше никто, принадлежащий двум мирам одновременно, не имеет права сделать подобное. Данное правило касается и нас. Единственный случай, когда мы можем совершить сиё деяние, так это если Он сам нам прикажет. Но сейчас подобного приказа у нас нет. Однако принести жертву старшей жене Повелителя, – Гаргейха, нам никто не запрещает. Более того, это – святое. А вот младшим женам такой дар сделать мы, опять, – не имеем права, – они пока слишком молоды, а потому, по мнению Владыки – не достойны, чтоб им прислуживали. Но вы не беспокойтесь, жены Ылма – есть Его жены. Их реакция подобна цепной. Старшая просыпается, будит среднюю и младшую, и, пока те «раскачиваются», начинает контролировать ситуацию, удерживая их жертвы, если таковые имеются по близости, своими магическими способностями и направляя их прямо в «зевающую» пасть своих… родственниц. «Оклемавшись», те ей активно помогают. Так что, стоит разбудить старшую, и дальше – ни нам, ни вам беспокоиться будет не о чем, – супруги Ылма все сделают сами. По крайней мере – для себя. В итоге, бодрствующий гарем попытается разбудить самого Ылма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю