355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Буркин » Вернуться из смерти » Текст книги (страница 25)
Вернуться из смерти
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:33

Текст книги "Вернуться из смерти"


Автор книги: Павел Буркин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 45 страниц)

  Старейшину не обманули наивные попытки Нидлира. Понимающе усмехнулся в пышную бороду ("Знаю, всё знаю – но не обижу, не последний раз тут торгую!").

  – Значит, так, парень. Я знаю обычай, и всё, что ты мне скажешь – тоже знаю. Но до восхода солнца мы остаёмся тут: пока мы ни в чём не нуждаемся, кроме места для стоянки. Ваш старейшина уже знает, что мы пришли?

  – Да, катэ, знает...

  – Отлично. Тебе же, парень, предлагаю принять наше гостеприимство, разделить с нами кров и еду.

  Умеют старейшины складно говорить – этого у них не отнимешь. Потому, собственно, они и старейшины, а простые парни, вроде самого Нидлира – у них на побегушках. Но предложение – щедрое и благожелательное, парень вежливо поклонился и вышел. Слышавший разговор стражник отстал. Раз сам старейшина табора назвал парня гостем – следить за ним уже нет смысла. Наоборот, закон гостеприимства обязывает оберегать гостя от всех бед и дать ему самое лучшее. Забывшие законы чести южане – те вправду могут заковать гостя в кандалы, посадить в острог, выдать врагам. А на Севере веками ходят легенды, что однажды в качестве замерзающего странника пришёл и попросился на ночлег сам Отец Богов. Нечестивые люди прогнали "нищеброда" прочь – и вскоре в кровавой междоусобице пресёкся их род, а потом люди забыли и их имена. Гость – неприкосновенен. Гостеприимство – превыше всего. Кому, как не вечным скитальцам картирам, это понимать?

  Некоторое время парень бесцельно бродил по табору. Родного наречия картиров он не знал, но многие говорили на общем для всех племён острова Борэйн языке. Конечно, говорили с особым, неповторимым акцентом – но сначала с пятого на десятое, а потом почти дословно, парень начал понимать. Впрочем, ничего особенного в разговорах не было, такие беседы вели и сами гвидассы. Мужчины негромко переговаривались о погоде, торговле, дороге, собаках. Женщин больше интересовали дела семейные, кто на ком женился, у кого есть дети, а кто "девку оприходовать и то не может". Оказывается, странники, успевающие за свой век исходить Борэйн вдоль и поперёк, живут теми же вещами, что и домоседы гвидассы.

  Внимание парня привлекла стройная фигурка в явно коротком ей полушубке, облезлой шапочке и старых, сбитых на бесконечных дорогах башмачках. Выбиваясь из-под шапки, едва ли не до пояса свисала толстая чёрная коса. Симпатичное личико, немного раскосые глаза, выдававшие чистокровную картирку, курносый нос, бронзовое от зимнего загара лицо, полные, свежие рубиново-алые губы. Красные от холода руки прижимали к бедру большой бронзовый сосуд, полный воды.

  Девушка скользнула по нему осторожным, изучающим взглядом. Взгляд поразил парня больше, чем подвижные дома картиров, их разговоры и одежды вместе взятые.

  – Что загрустил, парень? – молодой картир с бронзовой серьгой в ухе подмигнул, он безошибочно угадал не только язык (все борэйны, кроме картиров, в общем, понимают друг друга без переводчиков), но и говор. – Нравится девка?

  – С чего ты взял, катэ? – не очень-то вежливо буркнул Нидлир.

  – Нравится, вижу... И многим нравится. Чем один старый скряга и пользуется...

  – Почему?

  – Сирота она, глупый! – усмехнулся парень, стирая иней с заиндевевшей бородки. – Думаешь, просто так поёт-танцует? Ага, сейчас! Старейшине Иртону медяки зарабатывает. А как кончится представление, те, кто побогаче, и побольше заплатят. Только, хе-хе, уже не за танцульки.

  Нидлир недобро зыркнул на насмешника. Больше всего на свете хотелось стукнуть непрошенного советчика промеж глаз, или хотя бы сказать ему что-то противное, чтобы не смел оскорблять прекрасную танцовщицу. Но умом он понимал: картир прав. То, что она сирота, объясняет всё – и масленые взгляды, какими награждали её мужчины, и легкомысленный, особенно с учётом холода, наряд, и насторожённость человека, который не ждёт от жизни ничего хорошего... Теперь ясно: девчонка стремится заработать побольше. Не для себя. Для приютившего её старейшины.

  Не замечая холода, парень сидел на заснеженном валуне, погружённый в свои мысли. Жрецы всегда повторяют, что в этой жизни каждый получает то, что заслужил в прежних. И если кому-то выпала тяжкая доля – следовательно, совершил он в одном из прежних рождений, не обязательно даже последнем, что-то непрощаемое. Или хулил Богов, или убивал вопреки закону, или поднял меч на избранников божьих – жрецов. Или... Не так уж много смертных грехов, способных лишить высокого места в прошлых жизнях, но и не мало. Не угадаешь.

  А теперь Нидлир впервые задумался. Ну не может этакая красота творить зло. И даже если сотворила... Зачем издеваться и мучить того, кто итак в беде?

  – Не грусти, не для нас такие забавы, – по-своему истолковал его грусть картир. – Нам бы выкуп за жену выплатить – и то, пока седина в бороде не появится, не накопишь! Лучше пойдём, пивка выпьем, да поболтаем за жизнь. Тебя, кстати, как люди зовут? Меня вот – Фритьоф.

  – Фритьоф ван...

  – А, никто мне не говорил, кто был отец, – махнул рукой парень. – Мы с ней брат и сестра, а кто наш отец... Может, раб, а может, и Император Сколенский! Да и матери не помню. Мы вообще-то из другого племени. Подобрали люди Иртона в скалах – он и стали нам за хозяина... А, не будем об этом, – он уже дошёл до одного из шатров, и, юркнув в душное тепло, вынес небольшой бурдюк из толстой кожи. Выдернул прикреплённую на ремешке затычку, надолго припал к узкому горлышку. Удовлетворённо выдохнул в морозный воздух облачко пахнущего пивом пара – и щедро протянул бурдюк новому другу.

  Другу? Нидлир не был уверен, что готов принять эту бесцеремонную, не придающую значения формальностям дружбу. Но и сердиться на жизнерадостного парня не получалось, да и незачем. Чуть поколебавшись, он принял бурдюк и отхлебнул остро пахнущей, пенистой жидкости. В голове приятно зашумело, мир сразу стал прекрасен и безупречен.

  – Хорошее пивко? – когда Нидлир оторвался от бурдюка, спросил Фритьоф. – Старейшина ярмарке прикупил, в Бирре. Его из-за моря купцы привезли. Дорогое, зараза – зато с ним жить веселее... Он думал – для себя, но пока он не видит, и я угощаюсь!

   Фритьоф молчаливо согласился: после нескольких добрых глотков неприятности и правда казались мелочью, а предстоящий праздник с картирами – восхитительным и неповторимым.

  – Это да, жить с таким бурдюком правда в радость, – произнёс он. – А почему вы в этом году так поздно пришли? И как выбираться будете?

  Фритьоф помрачнел. Видно было, что рассказ о случившемся не доставляет ему особенной радости. Но и молчать он не стал.

  – Знаешь, Нидлир, – задумчиво начал он. – Тут такое дело. Каждый раз перед тем, как идти к вам, мы приходим в Бирру-столицу, там базар в месяце Мечей, потом к вам, у вас покупаем металлы и оружие, оттуда в Стиггу, это на севере острова, и до вас ближе всего. А уж оттуда вдоль восточного берега, огибая горы по побережью, посещаем посёлки рыбаков, и снова в Бирру. Так выгоднее для торговли, да и пастбища там удобнее. Ещё наши предки при законоговорителях так кочевали.

  – А... западный берег?

  – Не живёт там никто, – ещё больше нахмурился парень и снова потянулся к пиву. – Вроде бы проклятие, но на деле всё проще: там горы к самому морю подступают, соответственно, и снег даже летом лежит. Там холоднее, чем даже здесь... Хотя, говорят, живут какие-то непонятные ашабтаи. Но я никого из них не видел, не знаю даже, племя это, каста или просто сброд. О них мало что знают, и всё больше нехорошего. Будто они чуть ли не людоеды. Ну, это к делу не относится.

  Так вот, дошли мы до Бирры, а там замятня – не хочет никто торговать, все друг другу в глотку вцепились. И нас чуть не перебили – хорошо, у Мооса нужные завязки есть. И всё бы хорошо, но ради этого дела красивые девки понадобились, и стадо овец до кучи. А красивей дочки седельщика Ирмала, женить на которой меня Иртон обещал, в племени и не сыщешь. В общем... Эх, ну как же так можно, нас уже сговорили, даже день назначили. Сосут из нас кровь эти богатые, эх, сосут...

  Нидлир отхлебнул ещё пива, утёр рот рукавом, отряхнув снег, сел на ещё один валун. Нидлир вспомнил: летом они устилают землю сплошным ковром, порой шевелятся, как живые, перетирая друг друга и перекатываясь вниз по склону долины. Летом тут не побегаешь – можно подвернуть, а то и переломать ноги. К счастью, за лето часть снега тает, остальной превращается в лёд, который прочно держит мелкие камни. А крупных всё едино лучше не касаться.

  – Сочувствую, – произнёс Нидлир, сейчас он в самом деле понимал парня. И у самих гвидассов не лучше: хорошо, если есть богатая родня. А так копишь на выкуп, копишь, или работаешь до седьмого пота на род невесты за еду. И вдруг, дожив до первой седины, узнаёшь, что она сосватана за молоденького родственника старейшины, или жреца, или парня из какого-нибудь почтенного рода кузнецов, одного из тех, за чьи творения у картиров покупают зерно и мясо. И никто ни в чём не виноват, а чувства никого не интересуют. Есть лишь интересы рода и слово старших, которому следует беспрекословно повиноваться. И ещё, конечно, воля Богов.

  – А у тебя невеста есть? – после долгой паузы спросил Фритьоф.

  – Нет, – задумчиво произнёс Нидлир и осёкся. "А что, если и у меня так же будет?" – мелькнуло в голове. С семьей горшечника Наля родители сговорились год назад, мол, если родится дочь, то, они и поженятся. Проблема та же, что и у картира. Хоть и небогатая у них семья, но и она требует выкуп, и выкуп немаленький. Копить на такой всю жизнь, как копили и родители, и деды. А как иначе? Кто, кроме детей, совершит поминальные молитвы и пригласит жреца, чтобы совершил жертвоприношение? Хорошо, если лет в тридцать можно жениться, тогда и ещё только зачатая дочь подрастёт... А вдруг и тут найдутся желающие – юнцы из древних родов или богатые престарелые вдовцы? Горшечник может и плюнуть на давний уговор, если в ход пойдёт магия денег. – Семьи, конечно, сговорились, а так...

  – Да, таким, как мы, только и остаётся на девчонок заглядываться, да облизываться. Зато у нас сейчас пиво есть. Как думаешь, ваши нам рады будут?

  – А то нет, – усмехнулся Нидлир. – С вами приходит праздник!

  – Тогда давай выпьем за праздник, – усмехнулся в бороду картир. – чтобы он приходил почаще, и не уходил подольше.

  Посреди посёлка гвидассов, где на берегу кипящего озера, за белыми от соли прибрежными валунами раскинулась небольшая площадка, обычно никого нет. А что тут делать-то? Хотя круглый год тут самое тёплое место, и даже в полярную ночь снег тает ещё в воздухе, не ложась на землю, засевать площадку нельзя. Что-то есть в кипящей, вечно бурлящей воде, что ближе пятидесяти шагов от берега ничего не растёт. Зато озеро обогревает остальную долину, позволяя сеять ещё в месяце Лучника, а собирать урожай чуть ли не на пороге Долгой ночи.

  Но в дни священных ритуалов, или племенных сходок тут яблоку негде упасть: жители селения стекаются на берег священного озера, без которого в долине была бы ледяная пустыня. И тогда звучат торжественные песнопения, а главные роды племени угощают простых соплеменников немудрёными кушаньями. Они тоже верят: в будущей жизни им это зачтётся.

  Но больше всего народу приходит в дни праздников, особенно когда приезжают картиры. Тогда на берег высыпают и стар, и млад, пиво льётся рекой, а люди в кои-то веки могут почувствовать себя свободными от бесчисленных запретов. Что нельзя в любой другой день, можно в праздник, устроенный картирами. Благо, обычно это случается ранней осенью, в Алхин день, сразу после сбора урожая, в довесок к привезённому картирами съестному. Несколько дней гвидассы и картиры ни в чём себе не отказывают, гуляют и славят весёлую богиню.

  Сегодняшний праздник запоздал. Уже Ночь Духов на носу, а там и Долгая Ночь не за горами. Только что прошёл День Справедливости. А Стиглонов день – совсем другой праздник, строгий Отец Богов не терпит суеты, беспорядка и уж тем более нарушения вековых устоев. Потому праздник решили не откладывать – поздним утром после прихода картиров на пустыре у озера уже было яблоку негде упасть.

  Нидлир сладко зевнул: после бессонной ночи, бега до лагеря картиров и обратно спать хотелось, и ещё как. Но проспать такой день он бы не согласился ни за какие сокровища. Едва забрезжил поздний осенний рассвет, он одел лучшее, что было, и отправился к озеру. Шагая по знакомым улицам, он здоровался со знакомыми, отвечал на привычные вопросы вроде: "Как живёшь" и "А слышал, что с кумом кузнеца Вварга приключилось?" Все эти пересуды и слухи сто раз пережёваны, многократно обошли всё село и уже надоели. Новые истории наверняка будут после праздника. В замкнутом мирке гвидассов мало что происходит, новости большого мира приносят только картиры.

  Вот и площадь. М-да, успел вовремя. Ещё полчаса, и станет не протолкнуться. Всем нужны новости большого мира – какой-никакой, а повод для сплетен на год вперёд. Приметив знакомую фигуру картира, парень поспешил навстречу.

  – Фритьоф!

  – А, Нидлир! Уже выспался? – картир Фритьоф белозубо усмехнулся, крепкая рука хлопнула нового приятеля по плечу.

  – Да тут, пожалуй, заснёшь... Слушай, хотел вчера спросить и забыл.

  – Да уж, ты так пялился на ту рабыню, хорошо хоть, зачем тебя послали, не забыл.

  – Так всё-таки, что вокруг делается? Ну, про ваше несчастье ты уже говорил. А что, вообще, за замятня?

  – Долгая история. Смысл в том, что прошлым летом в Бирру приезжали послы далёкого южного королевства алков. Они предлагали щедрую плату тем, кто хотел бы наняться к ним на службу и уплыть за море. Вдобавок воевать нужно будет с нашим давним врагом – со Сколеном. Кто такие сколенцы, слышал?

  Нидлир кивнул. Слышал, как не слышать. В каждой семье Севера, по ту и по эту сторону моря поют о героях, отстоявших свободу северных народов и посрамивших сколенского Императора Арангура Убийцу. У народа борэйнов, одним из племён которого являются гвидассы, есть и собственный герой-мученик – сын тогдашнего короля Ольвар.

  – Так вот, – продолжал Фритьоф. – Алкский посол предлагал послужить ему в войне, заодно разграбить сколенские города. Многие, как услышали, были готовы отправляться в поход немедленно. Особенно жаждет похода наш король, он молод и смел, а тут воевать особо не с кем, разве что на крамцев набеги совершать, да племена Западной четверти попробовать потрясти. Он жаждет славы и добычи, дружина готова идти с ним хоть на край света. А против помощи южанам выступает вдова старого короля. Она из старого рода законоговорителей, которых три века назад свергли Харваниды. Ей меньше всего охота помогать Харванидам, ведь алкский король родственник сколенских Императоров. Насколько знаю, первая кровь уже пролилась, когда мы туда пришли, как раз началось – мы и оказались меж двух огней. Вот как-то так.

   – Да ты что! Надеюсь, этим всё и кончится, – произнёс Нидлир и понял, что сам не верит в свои слова. Трупы – это кровники из числа их родных. А если кого-то убили во влиятельном и знатном роду... Как бы не началась настоящая резня, как тогда, когда гвидассам пришлось уйти в горы. Им и теперь не удастся отсидеться в стороне.

  – А ещё, это мы от других племён картиров узнали, которые за морем, в общем, – послы алков побывали не только в Бирре, но и в Крамаре, Хорадоне, Барске... Похоже, их король собирает лихих людей по всему Северу. Наверное, он всё же добьёт Империю.

  – А что потом? – спросил Нидлир.

  – В смысле? – не понял Фритьоф.

  – Ну, вот представь: война окончена, а у тебя толпа буйных голов, кому, в общем, плевать, кого резать. Это же как шайку берсеркеров на службу брать: врага они положат, а потом и за тебя примутся...

   – Ну да. Только нам-то какое дело? Лучше пошли ближе к берегу. Сейчас моя сестра выйдет – уж она всем покажет, как петь и плясать!

  Звон струн привлёк внимание парней сразу же. Ещё не зная, что услышат, Нидлир и Фритьоф поспешили на звук. Идти далеко не пришлось – с краю пустыря, у самого покрытого солью берега, толпа оставила неширокую площадку. Прямо на камнях расстелен толстый, тёплый ковёр, с краю на нём восседают музыканты – симпатичная, хоть и уже начавшая полнеть флейтистка лет тридцати, парень с несколькими небольшими барабанчиками, с которыми он ловко управлялся, и пожилой мужчина с каким-то большим струнным инструментом. Именно он под пальцами старика издавал те чарующие звуки, что без всякой магии приворожили Нидлира. Миг спустя его взор устремился в центр ковра. Ловко перебирая босыми (и как не мёрзнет?!) ногами, танцевала худенькая, подвижная девушка. Змеёй вилась длинная чёрная коса, отблески факелов играли на пухлых вишнёвых губах, стройная, как стилет, фигура двигалась плавно и гибко. Выпуклые, выразительные синие глаза словно разбрасывали искры, тонкие руки порхали в морозном воздухе, плетя дивный узор танца. А ведь она ещё и пела!..

  Выйду утром за порог, в росное поле,

  И увижу сто дорог, тех, что вдаль уходят.

  Манят, за собой зовут, мечтой искушают,

  Тем, что не увидеть тут, вдаль поманят.


  И тогда однажды ты, соблазну поддавшись,

  Пойдёшь в поисках мечты к земле дальней.

  Улетают день за днём – волны моря,

  Вот и ты забыл свой дом где-то в поле.


  И захочется тебе возвратиться,

  Чтоб увидеть на заре родных лица...

  ...Только путь назад забыт – не вернуться,

  Чтобы к земле твоих отцов прикоснуться.


  Значит, нечего жалеть. Ветер в поле -

  Странник, как и ты теперь, поневоле.

  Пусть дорога вдаль бежит, вьюга мчится,

  Главное, с пути верного не сбиться.


  Чтобы где-нибудь вновь остановиться,

  Может быть, найти любовь, и, как птица,

  Создавать своё гнездо. Но ночами

  Видеть, что в пути ты вновь трудном, дальнем.


  И тогда, на склоне лет себя спросишь,

  Почему дороги след в душе носишь?

  И ответишь сам себе: да, дорога

  Значила в моей судьбе очень много.



  – Это старая картирская песня, – произнёс Фритьоф, оглаживая бородку, когда песня закончилась. Подмигнул прошедшей, нет, просто прошествовавшей мимо сестре – и добавил: – Не думал, что её можно петь по-борэйнски!

  – Как видишь, можно! – усмехнулся приятель. Странно, но к знакомым, даже к Брейгу, с которым они были неразлучны с тех пор, как выучились ходить, его сейчас не тянуло. Картир оказался более интересным собеседником – ещё бы, он не сидел в окружённой ледниками долине всю жизнь, а странствовал по острову богини Борэйн. Он повидал мир... – О, смотри, ещё что-то поёт.

  – "Ночь Алхи", – пренебрежительно фыркнул Фритьоф. – Это для девчонок, пусть помечтают, пока не выдали за кого надо. Но вот танцует она здорово...

  Танец и правда манил и завораживал. Если первый был каким-то непоседливым, стремительным, будто билась в клетке, тоскуя о воле, птица, второй будил совсем другие чувства. Девушка дразнила и манила каждым своим движением, каждой тряской вполне уже созревшей упругой груди, каждым покачиванием бёдер, движением тонких рук, и даже отбивая ритм крепкими ножками. Её зелёная, кричаще-ярко расшитая по картирскому обычаю юбка то облегала стройные ноги, то взвивалась волшебным колоколом. Коса скользила из стороны в сторону, озорные глаза, казалось, рассыпали искры, а язычок проказливо скользил по губам между куплетами. Неудивительно, что, когда отзвучал последний аккорд, и мужчины, и женщины разразились восторженными криками. На краю ковра росла груда даров – украшенные полированными бляшками пояса, монисты, браслеты, цепочки с колье, даже невесть как попавшие в этакую глушь, а некогда наверняка отнятые у сколенских легионеров серебряные и золотые "арангуры". Те, кто ходили за море в дружине принца Ольвара, вернулись героями, а о павших рассказывали каждому мальчишке. Настоящие герои, победители сколенцев...

  Заметил это и старый музыкант. Отложил свой струнный инструмент, подошёл к груде даров, кряхтя, склонился, в руке сверкнула крупная золотая монета. На юге, особенно после Великой Ночи – целое состояние. Тут, в отрезанной от мира долине – просто красивая безделушка. Впрочем, нет – ещё символ победы над южной Империей.

  – Вижу, есть и в этих горах герои, сражавшиеся за Север! – вызвав одобрительный рёв мужчин, произнёс старик. – Они ходили за море с Ольваром, и заслужили вечное признание Богов и людей. И следующая песня – о принце Ольваре и его бесстрашной дружине, наводившей страх на самого сколенского Императора. И пусть Ольвар был Харванидом – главное, у него имелась Честь. Артси, пой "Ольвара"! – приказал старик.

  И вновь тревожно загремели барабаны, зазвенели, словно оплакивая бросившую вызов Империи дружину героев, струны, заполнила воздух дивными переливами, едва коснувшись губ женщины, флейта. Казалось, музыка обрела свою жизнь, более того, она властно перелистывает назад листы книги времён. Артси не стала танцевать, лишь опустилась на колено в порывистой, полной скрытой энергии позе – будто готовилась выхватить меч и пронзить врага длинным выпадом – и запела:

  Шли сколенцы, грабя и убивая,

  И побеждённых в рабы обращали,

  А слёзы вдов и мольбы о пощаде

  Впустую чаще всего пропадали.

  А воинов павших, раздев, с позором

  Бесчестные сколенцы в поле бросали.

  И полнились сердца людские горем,

  Когда сколенцы в их землю вступали.

  Павшие в битвах суровых

  К живым о мести взывают.

  Страхом, горем и болью

  Землю война наполняет.

  Ольвара гнев тогда охватил,

  Ведь стонал не один народ.

  С ратью героев он храбро решил

  Мечом избавить людей от невзгод.

  Кликнул он клич, и собрались герои,

  В битву пошёл, как один, весь народ.

  Те, не желали кто гнить в неволе,

  И надевать ярмо новых господ.

  Ольвар! Нагнал ты на сколенцев страху,

  И защитил невиновного.

  На смерть пошёл ты без страха

  Севера ради свободного!

  Вёл он отважно борэйнов в сраженья,

  Смело со сколенским бился он войском.

  Славят его те, обрёл кто спасенье

  Благодаря той дружине геройской.

  Нет, не за выгоду бился свою он,

  Не разорял города он и сёла:

  Доблестью славный, в жестоком бою он

  Раз навсегда отстоял нашу волю.

  Ольвар! Пусть был Харванидом,

  Чести ты верен с рожденья.

  Не запятнал ты убийством

  Руки свои без сомненья.

  Сколенцы подло, украдкой, средь ночи

  Ольвара храброго в полон взяли.

  Чтобы не спасся из плена он точно,

  В тяжкие цепи его заковали.

  Его спросил Арангур-Император,

  Тот, что за зверства был прозван Убийцей:

  "Скажи мне, ради чего было надо

  С нами тебе, Харваниду, так биться?"

  Ольвар ответил: "Пусть слышит весь Сколен,

  Что за убийства придёт к вам расплата!

  Если залить его пролитой кровью,

  В крови утонет ваш Сколен проклятый!

  Будет Богов суд и скорым, и правым:

  Не для злодеев, как вы, Богов милость..."

  Но был он дан палачу на расправу,

  И голова его в пыль покатилась.

  Ольвар! Победил врага,

  За наш Север поднял глас,

  Озаряешь путь бойцам,

  Тем, кто будут после нас.

  Долгим к победе был путь и кровавым,

  Бешеным псом Император метался,

  Но не нашёл ни богатства, ни славы

  Когда наш Ольвар с жизнью расстался.

  Боги за всё, что творил, наказали

  Его ничтожных потомков позором.

  А Ольвен в царстве Богов без печали

  Смотрит на нас сверху любящим взором.

  Павшие в битвах суровых

  К живым о мести взывают.

  Страхом, горем и болью

  Землю война наполняет...


  Отзвенели последние аккорды, воцарилась суровая тишина, и Нидлир, наконец, вспомнил, кто он и где находится. Оказывается, он напрочь забыл, где находится, и что делает, весь мир сузился до расстеленного на снегу ковра и изменчивой, стремительной, как пламя факела, фигурки, сверкающей украшениями. Казалось, это он ушёл за море, чтобы отстаивать правду и свободу, даже если возглавляет их дальний родственник. И, когда торжествующий враг, взяв в плен побеждённого, предлагает ему пощаду, гордо бросает в лицо правду. А потом смотрит на своих потомков из невозвратной дали, видя, как те, воюя без передышки почти тридцать лет подряд, всё-таки выстояли в схватке против колоссальной Империи. Кара Богов в виде Великой Ночи обрушилась на Империю уже потом... Да и то сказать, она настала уже после победы, и была подозрительно неразборчивой: подвергшемуся нападению Северу досталось едва ли не больше, чем сколенцам.

  Но какое это имеет значение по сравнению с относительно новой, но любимой всем Севером балладой? А главное, по сравнению с красотой её юной исполнительницы? Когда отзвучала музыка, Нидлир с сожалением помотал головой, отгоняя непрошенные мысли. Нельзя. Она не его касты, не его племени, даже не его народа. Нельзя разрушить свадебный сговор родителей, это опозорит весь род. Парень лишь вздохнул, провожая взглядом девушку, когда та, одев башмаки и пройдя сквозь восторженно расступившуюся толпу, двинулась к шатрам картиров. Чуть сзади, обмениваясь короткими усталыми репликами, прошли музыканты. Что ж, для кого праздник, а для кого и работа...

  – Слышь, Фритьоф, а где она так научилась? – восхищённо поинтересовался Нидлир

  – Мы – каста аттали, – терпеливо пояснил Фритьоф. Наши женщины – певицы, танцовщицы, порой ещё музыкантши и фокусницы – чем у кого в семье принято, те тем и занимаются. Мужчины тоже могут быть ими всеми, изредка – танцорами, но уж эти танцуют как Боги, они обычно ещё и учат танцам девочек. Так что это дело у нас в крови... А вообще-то нашлись добрые люди, научили и её кое-чему, и меня тоже. Не пришлось воровать и телом зарабатывать.

  – Это как? – не понял парень. Тайна рождения детей для молодых гвидассов не такая уж тайна, он и сам видел, как это делали родители. Только не мог и предположить, что этим можно заниматься с кем-то кроме жены. Жрецы всегда говорят: проклята Богами женщина, изменяющая мужу, а та, кто познала мужчину до брака, никогда не станет женой. Дураков нет чужих детей усыновлять. В старину таких и насмерть забиваи, и в рабство продавали. Да, наверное, и сейчас могут. Тут уж как старший рода решит.

  – А просто всё. Надоела, допустим, жена, или нет её – скажем, как у нас, на выкуп за невесту денег нет. Так ты чуть деньжат подкопил – и пришёл к ней, как стемнеет. А там уж как захочешь – хоть сверху, хоть снизу... хоть ещё как!

  – И что, никто её не...

  – Зачем? Она же прибыль приносит: я ж говорю, каста потому и низкая, что честь не блюдут. Но и нам, парням, от этого польза бывает. Сам понимаешь, до выкупа ведь тоже хочется...

  Нидлир ещё что-то говорил насчёт аттали, прихлёбывая пиво из бурдюка. Вроде они считаются одной из самых низких каст, чуть ли не на ступеньку выше рабов. Но эта, как её, ах да, Артси, лучшая танцовщица во всём племени, а возможно, и на Борэйне. Возмоюно, все женщины её рода, а это не один десяток поколений, были великолепными танцовщицами. Не просто ремесло или призвание – дар, в котором слились искусство поколений и многолетний собственный опыт. Потому и берегут её старейшина Иртон и глава племени Моос. Позволяют не унижаться до торговли своим телом.

  Фритьоф слушал – и не слышал, погружённый в свои мысли. Значит, её зовут Артси. "Звезда". Какое подходящее имя. Хотя, наверное, больше подошло бы Флавейн – "Цветущая". Или "Цветок". Цветок, который жестокие люди топчут грязными сапогами. "Я найду к тебе дорогу, – неожиданно для самого себя подумал он. – И мне наплевать, высокой ты касты или низкой".

  – Слушай, а ты можешь меня с ней... познакомить?

  Глава 11. Две в одной


  Что должно было случиться, то и произошло. Старейшина картиров тоже не вчера родился, он понимал – после Дня Справедливости тащиться сквозь обледенелые перевалы всем табором верное самоубийство. Круглосуточная ночь, свирепые морозы, страшные, способные сбить человека с ног, ветра, снегопады, из-за которых перевалы вот-вот станут непроходимыми. Всё это даже по отдельности могло погубить всех. А остаться у гостеприимных хозяев – значит выжить, благо те тоже понимают, что без картиров им смерть, и готовы помочь. Спору нет, долги придётся отдавать, но еды до лета хватит, если затянуть пояса, а в следующий раз дать за их изделия двойную плату. Есть и другая причина не торопиться с возвращением в большой мир: царящая в Бирре смута. Никто из гвидассов не сомневался, что кто-то из картиров, и вовсе не низших каст, оставил там кровников. Впрочем, ничего против убийства южан они не имели. В конце-то концов, именно от тех, кто нынче населяет Бирру, гвидассы некогда и ушли.

  Разумеется, праздник долго не продлился. Почти полторы сотни лишних едоков заставляли беречь каждое зёрнышко и каждый маленький кусочек мяса. А Долгая Ночь распростёрла над миром совиные крылья, и ночные завывания вьюг напоминали стоны мечущихся в промороженном небе, обезумевших демонов.

  Не всем гвидассам пришлось по нраву, что картиры загостились. Когда засыпаешь натощак, и даже пиво сварить не из чего – старейшины обоих племён запретили переводить зерно на выпивку – как-то сразу вспоминается, отчего в посёлке на полторы сотни жителей больше. А уж если картир, по привычке этого неунывающего народа, подмигнул пригожей девице, чьей-то невесте или юной жене – злоба закипает. И то сказать, кому охота заиметь детей от заезжего скитальца, невесть какого рода, племени и касты? Впрочем, о подобном задумывались и главы семей картиров...

  – ... Слушай, Фритьоф, ты обещал рассказать, что за народы за морем живут?

  Нидлир, Фритьоф и самый главный среди них – Брейг – стояли на той самой дозорной скале, с которой двое из них месяц назад впервые увидели картиров. Зима окончательно вступила в свои права, и мороз не пощипывал, а прямо-таки жалил лица, перехватывал дыхание, оседал на усах, бородах и прикрывающих лица шарфах изморозью, несмотря на тёплые полушубки, он постепенно пробирался под одежду. Снег под ногами уже не поскрипывал, а прямо-таки взвизгивал, местами вспархивая мерцающей пылью.

  – Обещал, значит, расскажу, – солидно кивнул картир, вглядываясь в мглистую даль. К трём с половиной сотням гвидассов добавились почти полторы сотни картиров, и теперь в дозорах стояли по трое – обычно картир и двое местных. Вот и в дозор к Брейгу и Фритьофу напросился Нидлир. Картир оказался парнем весёлым, а количество историй, которые он знал, делало часы дозора почти приятными. – Если от Бирры плыть строго на полдень, там живут крамцы. При попутном ветре, да на хорошем корабле можно добраться за четыре дня, только бывает так крайне редко. Обычно корабль идёт неделю, а чаще две. И то сейчас немногие умеют определять путь по звёздам, не то что раньше...

  – Мор, что ли, какой? – удивлённо спросил Брейг. Он, единственный из троих, поначалу не участвовал в разговоре – какой смысл расспрашивать о краях, в которых никогда не побываешь? – но поневоле тоже заинтересовался. – Или усобица?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю