Текст книги "Кенди"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 47 (всего у книги 57 страниц)
* * *
– Доброе утро, мистер Томас, – звонкий девичий голос поприветствовал хозяина коттеджа, занятого уборкой.
– А, это ты. Доброе утро, Кенди, – он оторвался от щетки и отошел от выхода, чтобы спускающаяся девушка могла выйти. – Уходишь в госпиталь в такую рань?
– Да, пора на работу.
– Что ж, удачи тебе. До свидания!
– Пока!
Кенди помахала тому, кто остался дома и провожал ее из окна.
– Она пытается быть веселой, старается забыть о Терри, – мистеру Альберту это было понятно, как никому другому. – Думаю, она с этим справится, и тогда она снова станет прежней Кенди, – смотрел он вслед уходящей девушке.
Идя по тротуару, Кенди услышала звон колокольчика.
– Газеты! Журналы! Свежие газеты! – звенел продавец, подзывая покупателей. Рядом висела афиша спектакля "Ромео и Джульетта"... где лицо Ромео было таким знакомым... Как зачарованная, Кенди подошла к киоску.
– Терри... – она взяла газету с прилавка и развернула. – "Стрэтфордская постановка великого произведения Шекспира "Ромео и Джульетта". Огромный успех постановки связывают с прекрасной игрой восходящей звезды Терроза Гранчестера..."
Кенди оторвала взгляд от статьи... Да, в Нью-Йорке на Бродвее спектакль награждался бурными аплодисментами. И когда актеры кланялись, исполнитель роли Ромео был уже между Джульеттой и Братом Лоренцо...
– Терри... я поздравляю тебя...
– Спасибо. А что там такое? – поинтересовался мальчишка-киоскер, но девушка отложила газету и не стала задерживаться у прилавка. – Эй, ты чего? – не понял он.
– Я должна забыть о нем. Навсегда.
* * *
По коридору больницы Святого Иоанна передвигалась на костылях старушка в пижаме болотного цвета.
– Мисс Джейн, – заметила ее Кенди. – Позвольте, я Вам помогу.
– Ой... спасибо, – охотно согласилась пациентка и оперлась на плечо медсестры, – так я быстрее дойду...
...А в детской палате мальчишки устроили битву.
– Мальчики, прекратите шуметь! – Кенди стояла на входе. – Я прочитаю вам интересную историю.
Маленьким пациентам такое предложение пришлось по душе.
– Ну давай, читай скорее! – они расселись поблизости медсестры.
– Итак, жили-были...
* * *
Проходя по арочному переходу, Кенди остановилась и посмотрела на мрачное небо.
– Интересно, а мистер Альберт уже был у доктора Мартина? – позволила она себе поразмышлять. – Как бы хотелось, чтобы к нему вернулась память. Да, но... как только он вспомнит свое прошлое,.. он может отправиться в путешествие, – припомнила она привычки своего друга-бродяги. – Возьмет с собой Пуппи, наденет рюкзак на спину и уйдет... А я останусь совсем одна. Но я не боюсь одиночества. У меня... слишком много дел, – заверила себя девушка. – Я буду занята. У меня нет времени волноваться о всяких пустяках.
Она решительно пошла дальше.
– Я чем-нибудь могу Вам помочь, мадам? – спросила Кенди, войдя в кабинет старшей медсестры.
– Но Вы ведь с самого утра ни разу не присели, – добродушно заметила женщина.
– Ничего. Я лучше себя чувствую, когда занята.
– Тогда не могла бы ты сходить и измерить температуру пациентам из тридцатой палаты?
– Конечно, мэм, я сейчас же этим займусь, – и Кенди вышла. Правда, быстро вошла опять. – Рада видеть Вас, доктор, входите, – проводила она заместителя главврача.
– Спасибо, Кенди, – поблагодарил доктор Леонард подчиненную и обратился к старшей медсестре: – Вам не кажется, что Кенди перегружена работой?
– Она сказала, что лучше себя чувствует, когда занята, – ответила медсестра.
* * *
– Ну почему у нас должны быть перерывы на обед? – мысленно сетовала Кенди, сидя на скамейке под небом, все еще затянутым сизыми тучами. – Как бы я хотела, чтобы весь мой день был занят. Моя мечта – каждую минуту быть на работе.
Поднявшись, она решила прогуляться по парку.
– Я рассталась с Терри, и вернулась страшно измученной. Но я должна это пережить и прийти в себя, чего бы это ни стоило. Да, Кенди Уайт с этим справится.
– Это кто там справится? – улыбающиеся Арчи и девочки стояли сзади.
– Когда вы все успели сюда прийти? – обернулась Кенди.
– Давно, но ты была так погружена в свои мысли, что не заметила нас, объяснил молодой человек.
– Да я просто задумалась, – девушка решила не заострять на этом внимание. – Вы выглядите такими счастливыми. Что-нибудь произошло?
– Мы получили письмо, – порозовела Патти и показала конверт. – Хочешь посмотреть, от кого?
– Неужели от Стира? – Кенди тоже воодушевилась.
– Да, – кивнула шатенка.
– Он писал его на борту парохода, идущего во Францию. Строчки так и прыгают, – хихикнула Анни.
– У него почерк такой, – оправдывалась Патти. Кенди же читала письмо.
– "Патти, я пишу тебе на корабле. Поскольку это не круиз, нам приходится здорово вкалывать, – писал неунывающий "кулинар", – чистить, мыть и даже готовить еду. Жаль, что я не смогу посмотреть различные страны из-за войны. Поэтому я могу только мечтать о мире во все времена. Когда вы получите это письмо, я буду солдатом французских военно-воздушных сил" гордо сообщал старший брат Корнуэлл.
– Стир... – мысленно отозвалась Кенди с дружеской нежностью, – какой же ты...
Патти держала в руках еще один листок.
– Здесь есть постскриптум для тебя, Кенди.
– Я прочитаю его тебе, – нетерпеливый Арчи выхватил письмо из рук девушки. – "Привет, Кенди! Расскажи, как прошла твоя встреча с Терри. Ты, наверное, на седьмом небе от счастья..." – но вскоре его бодрый голос смолк.
– Кенди, в этой газете... – шуршащая прессой Анни тоже не договорила: ее веснушчатая веселая подруга сейчас закусила губы, сдерживая рыдания, так и норовившие прорваться наружу...
– Что с тобой, Кенди? – Арчи встревожился.
– Я вам не сказала, мы... – Кенди отвернулась, – мы расстались с Терри!.. Терри... – эта новость была потрясением для друзей, а надо было еще сохранить силы говорить дальше. – Мы расстались с ним навсегда...
Листочек выпал из рук Арчи.
– Кенди, – Патти подошла к подруге, в глазах которой блестели слезы. Кенди...
– Я не смогла сразу обо всем рассказать... Мне было трудно даже... она опустила голову, – произнести его имя...
– Я думал,.. что вы встретились с Терри... Кенди... я честно ни о чем не подозревал... – Арчи сам едва владел собой, понимая то, что раньше не было заметным. – Так вот почему упала в поезде... Я представляю, как ты была расстроена... Я правда не знал... Прости меня... Мы ведь все только и делали, что говорили о Стире... Я ничего не заметил...
Он вытер лицо. Патти тоже прослезилась, а Анни уже тихо всхлипывала. Облегчение пришло со звоном колокола, напоминая медсестре о ее обязанностях.
– Но моя любовь к Терри не была пустой тратой времени. Я рада за Сюзанну. Терри будет рядом с ней. Что ж, я должна забыть его, – Кенди взяла себя в руки и повернулась к друзьям. – Я буду работать и стану хорошей медсестрой. Извините, мой перерыв закончился, мне нужно идти. Патти, пожалуйста, передай от меня привет Стиру, если будешь ему писать. Пока.
Она махнула рукой и направилась к зданию госпиталя, провожаемая взглядами друзей. Она бежала, вытирая появляющиеся слезы.
– Стир и Патти... Арчи и Анни... Надеюсь, что их отношения будут не такими, как у нас с Терри...
* * *
Путь доктора Леонарда пересекся в коридоре с веснушчатой медсестрой.
– Кендис, – позвал он.
– Да, сэр? – обернулась она.
– Я хочу отправить Вас в передвижной госпиталь.
– Хорошо.
– Это госпиталь для рабочих железной дороги, – объяснял заместитель немного позже у себя в кабинете. – Он их сопровождает по мере прокладки рельсов.
– И как долго мне придется там работать? – спросила медсестра, сидящая напротив стола начальника.
– Ну, все зависит от того, как долго будут длиться строительные работы. Я знаю, что Вы можете выдержать трудные условия, и с честью выполните свой долг.
– Я рада это слышать.
– Но я и прекрасно понимаю, как трудно Вам там придется, не говоря уже о том, что коллектив будет исключительно мужской, – предупредил доктор Леонард. – Ну что, Вы принимаете это предложение?
На веснушчатом лице читалась решимость и готовность к труднейшим испытаниям. Кенди закусила губу и вспомнила, что говорила директриса Мэри Джейн своим ученицам.
– Когда нужны были сестры для военных госпиталей, я сомневалась, а вот Флэнни поехала...
– ...Я поеду, мисс Мэри Джейн, – твердо сказала сокурсница Кенди тогда, и отправилась во Францию.
– Если я бы тогда согласилась и поехала, возможно, и не было бы этой последней встречи с Терри. Перемена мне будет очень полезна. Наверное, это даже хорошо, – рассуждала про себя девушка, а вслух сказала: – Я согласна. Я поеду, доктор Леонард.
– Очень хорошо, – одобрил ее решение начальник.
* * *
На небе сияли звезды.
– Кенди, не волнуйся за меня, – в стекле окна отражался светловолосый молодой человек с перебинтованной головой, – ведь я остаюсь с доктором Мартином. Он действительно великий человек. Но я, Кенди очень волнуюсь за тебя, – он отошел от окна.
– За меня?
– Ты решила уехать, чтобы забыть Терри. Изменить обстановку и попробовать забыть его.
– Вообще-то да... – неуверенно вздохнула девушка, следя за собеседником взглядом.
– Если это так, тогда не стоит, – подойдя к камину, он обернулся. Поверь мне.
– Мистер Альберт...
– А как же твои пациенты? Ты их бросаешь, – слушая эти слова, Кенди опустила голову. – Бросаешь, потому что тебе сейчас трудно.
– Мистер Альберт, я... я...
Кенди всем сердцем была согласна с мистером Альбертом. Но она хотела выполнить свой долг медицинской сестры на самом трудном участке, и это было единственным, что заставило Кенди поехать работать в передвижной госпиталь.
102.
Крест на холме.
...И снова та лестница нью-йоркского госпиталя, на которой расстаются двое любящих людей.
– Я вовсе не хочу тебя отпускать, – шептал он, коснувшись ее плеч. – Ты должна быть счастливой, Кенди. Обещай мне...
– Терри, и ты тоже будь счастлив, – улыбнулась она сквозь слезы, коснувшись его руки...
Убитая горечью разлуки с Терри, Кенди согласилась работать медицинской сестрой в передвижном госпитале для железнодорожных рабочих.
Светало. Железная дорога пролегала по прерии, и поезд ехал к синим горам, сигналя и дымя.
– Я уезжаю все дальше и дальше от Чикаго, мистера Альберта, Анни и Арчи, – невесело думала девушка, глядя в окно. – Интересно, а какие люди там, куда я еду?
Мост выходил на рыжие поля. Поезд остановился у полустанка рядом с горой, и вскоре продолжил свой путь.
– Извините, господа, извините, – полная старушка с галкой на плече шла по вагону. – Можно я к Вам присоединюсь, мисс? – села она напротив Кенди. Вот сюда...
– Сюда! – подала голос птица.
– О боже, мы чуть было не опоздали на поезд, – отерла лоб пожилая пассажирка.
– Чуть не опоздали! Дура ты этакая! – отозвалась галка.
– Боже мой, сколько раз я говорила тебе, чтобы ты следила за своей речью, – упрекнула ее хозяйка. – Это мой внук учит ее таким плохим словам.
– Это мой внук учит ее таким плохим словам! – повторила птица и рассмеялась.
– Да? – не удержалась от улыбки и Кенди, до этого наблюдавшая за забавными соседями по купе с немым удивлением.
– Быстро прекрати, дурочка ты этакая! – птица не стеснялась ни веснушчатой незнакомки, ни остальных пассажиров. Но частые гудки паровоза стали настораживать.
– Давай, тормози! – последовала команда, и рабочие потянули рычаги. Резкое торможение вызвало некоторую сумятицу: багаж и пассажиры попадали со своих мест.
– С Вами все в порядке, бабушка? – забеспокоилась Кенди за пожилую пассажирку, навалившуюся на нее. – Бабушка!
– Как это все ужасно. Вот почему я не люблю поезда.
Причиной вынужденной остановки было стадо коров, переходившее дорогу.
– Что случилось? Что здесь происходит? – люди повыглядывали из окон вагонов.
– Коровы! Коровы преградили пусть поезду! Уберите этих чертовых коров с полотна, слышите? – кричал машинист ковбою, перегоняющему стадо.
– Не стоит так горячиться, господин. Мы уже пересекали путь, когда ваш поезд появился здесь, – ничуть не волнуясь, ответил молодой ковбой.
– По-моему, Вы просто не знаете, для чего нужны рельсы! – горячился помощник машиниста.
– Вы даже можете меня ударить, если хотите, но кто тогда уберет отсюда этих коров? – резонно возразил ему ковбой. – Эти люди, наверное, устали от долгого сидения.
Он погнал лошадь вдоль вагонов.
– Господа, я очень сожалею, но вам придется подождать еще минут пятнадцать, и вообще, как насчет того, чтобы сделать легкую зарядочку? Очень полезно для здоровья, – порекомендовал он.
– Том! – стоящая на ступеньках тамбура девушка узнала своего приятеля по приюту. – Кто бы мог подумать?
– Кенди? – юноша обернулся, притормозил и повернул лошадь. – Кенди, это ты? Ты здесь, глазам своим не верю.
– Так значит, это твои коровы, да?
– Я перегоняю их на свое ранчо.
– Такое стадо – и один?
– Вообще-то, у меня есть чудесный помощник, – свистом он подозвал большого сенбернара.
– Что? Мина! – хозяйке пришлось потерпеть, пока собака по-своему поприветствует ее лобызанием. – Ну, перестань...
– Когда я бываю у мисс Пони, то всегда беру себе в помощь Мину, сообщил Том.
– Ты их навещаешь?
– Иногда, Кенди. А ты едешь к ним?
– Нет, – мотнула головой девушка.
– Жаль. Они были бы очень рады тебе.
– Эй! – послышался издалека недовольный голос. – Сделайте же что-нибудь с этими коровами!
С некоторыми коровами, вздумавшими прилечь аккурат на рельсах, действительно возникали небольшие проблемы. Убрать их оттуда было не так просто.
– Ну, пошла... Ну, пошла, говорю тебе, – тужился помощник в попытках сдвинуть с места такую буренку.
– Раз-два, раз-два, – разминалась старушка, чья питомица сидела рядом на ветке деревца.
– Мина, это твоя работа. Давай, – напомнил Том, и собака побежала исполнять обязанности, прогоняя лаем разлегшихся коров.
Друзья продолжали говорить, сидя на пригорочке.
– В Грейтаун? – переспросил Том. – Я бы на твоем месте не поехал туда, Кенди. Там, говорят, хуже, чем в аду.
– Чем в аду?
– Это высоко в горах, и рабочая бригада из одних убийц, воров и бандитов.
– Звучит страшновато, – тон Кенди совсем не соответствовал словам.
– Я не шучу, Кенди, – Том действительно был обеспокоен. – Лучше бы тебе вернуться в Чикаго.
– Том, я приняла решение окончательно, и я в курсе всех этих слухов, ответила девушка. – Они меня не остановят, потому что это мое первое серьезное дело. И еще, они ведь ждут меня, разве ты не понимаешь?
– Кенди...
– Все по вагонам! Поезд отправляется! – созывал помощник пассажиров. Пожалуйста, поторопитесь!
– Ну ладно, Том. Я была рада встретить тебя, – сказала Кенди, вставая и протягивая руку для рукопожатия. – Передай, пожалуйста, привет мисс Пони и мисс Рейн. Скажи, что у меня все хорошо. Пусть не волнуются.
– Кенди, – неуверенно проговорил Том, немного помолчав. – Извини...
– Что?
– Вообще-то меня просили не говорить, но мисс Пони... – он не смотрел в глаза собеседницы.
– Что случилось с мисс Пони?
– С ней не очень хорошо, но... мисс Пони...
– Нехорошо что? – забеспокоилась Кенди.
– Ну... она уже старенькая...
– Мисс Пони больна?
– Да, да... – сбивчиво подтвердил юноша.
– Что с ней случилось?
– ...У нее высокое давление... Был приступ за день до моего отъезда, и сейчас она лежит в постели.
– Что?.. У мисс Пони высокое давление? – Кенди волновалась все больше. – Это же... она же старенькая,.. и для нее это может быть очень опасно!.. Почему ты сразу ничего не сказал, Том? – упрекнула она друга.
– Но я обещал...
– Что же мне делать? – принялась размышлять вслух молодая медсестра. С одной стороны, меня ждут люди в Грейтауне... Но с другой, я должна помочь мисс Пони. А как далеко отсюда до Дома Пони? – спросила она Тома.
– Ну, если ехать верхом, то можно добраться до темноты, – ответил ковбой. – Здесь недалеко есть ранчо. Там могут одолжить тебе лошадь.
– Эй, вы, двое, поторопитесь! Мы отъезжаем! – махал им помощник машиниста.
– Я поеду с тобой, – твердо сказала Кенди своему другу.
– А... как же твоя работа?
– В конце концов, я могу опоздать. Я должна помочь мисс Пони.
– Тогда заберем багаж, – и молодые люди побежали к поезду.
– Нет, только в Америке можно встретиться c другом детства на безлюдном полустанке, – заметила старушка, когда ее молодая соседка зашла за чемоданом.
– Всего Вам хорошего, бабушка, – попрощалась Кенди.
– Я получила глоток свежего воздуха благодаря коровам Вашего друга.
– Увидимся, мисс! Увидимся, мисс! – откликнулась птица.
Поезд запыхтел, трогаясь с места и покидая коров, пастуха и девушку.
– Давай забирайся, – Том втащил подругу на лошадь.
– Сейчас, – Кенди села сзади, и они отправились в путь.
Минуя прерии, пассажирка не мешала пастуху смотреть за стадом.
– Вот за этим холмом, – показал Том. – Что молчишь, Кенди?
– Понимаешь, Том, мне всегда казалось, что мисс Пони никогда не состарится, – отозвалась притихшая пассажирка. – Но когда вспоминаешь о том, как МЫ выросли с этого времени, то понимаешь, что она должна была сильно состариться, – вспоминала Кенди дни, проведенные в приюте бок о бок со своим другом. – Я и представить не могла мисс Пони больной, лежащей в постели...
– Кенди... – Тому было явно неловко.
– Почему вы мне не сообщили? – упрекала его Кенди. – Я не знала, что мисс Пони так тяжело больна.
Вдали показалась ферма. Там девушку снабдили лошадью.
– Вот так, – Том помог подруге взобраться в седло. – Счастливого пути, Кенди!
– Спасибо, – всадница направила лошадь вперед.
– Не скачи быстро! – крикнул он вслед.
– Не буду! – донеслось в ответ.
Девушка скакала по равнине, а в ее голове не переставали роиться мысли.
– Я так рада, что встретила Тома. Я бы уехала неизвестно куда, и ничего так и не знала бы про мисс Пони.
* * *
Она пересекла ручей среди желтой травы. Лошадь шла размеренным галопом, и Кенди легко держалась в седле. Она миновала рощу и лес.
Солнце клонилось в закат, добавляя в пейзаж оранжевые оттенки
– Давай-давай... Еще чуть-чуть... – бормотала Кенди, не сбавляя шаг.
Она достигла горы, с которой уже был виден приют среди деревьев. И Отец-дерево...
– Ой, а Дом Пони совсем не изменился за это время, – улыбнулась всадница. – Мисс Пони... Вперед!
Кенди направила лошадь вниз по склону. Но кое-что заставило ее притормозить. И повернуть голову. Деревянный крест, и в надписи на нем имя самого дорогого человека...
Руки отпустили поводья...
– Мисс Пони... – едва вымолвила девушка. – "Мисс Пони покоится здесь"... Этого... этого не может быть...
Проступившие слезы потекли по щекам. Она подошла к кресту.
– Мисс Пони!.. – ноги больше не держали. – Сестра Пони!.. – и рыдания прорывались изнутри. – Мамочка!
Кенди зарыдала, опершись на крест. По мере истощения сил она сползла к подножью. Солнце скрывалось за горой, оставляя на небе облака, под которыми виднелся силуэт креста и лошади недалеко от маленького приюта.
* * *
Сколько времени она оплакивала свою воспитательницу, прижавшись к кресту с именем Мисс Пони, неизвестно. Лошадь фыркала и стучала копытом.
Появилась монахиня с корзинкой.
– Кенди? – спросила она, не веря глазам своим. – Это же Кенди, я не ошиблась?
– Сестра Рейн, – обернулась девушка. – Сестра Рейн! – подбежала она к монахине, ища утешения. – Мисс Пони!.. Мисс Пони...
– Что с тобой случилось, Кенди?
– Я не могу поверить в это, – плакала она. – Мисс Пони умерла...
– О чем ты говоришь, Кенди?
– Почему вы мне не сообщили? – подняла она заплаканное лицо. – Я не знала, что мисс Пони так тяжело больна!.. – и снова уткнулась в сестру.
– О господи, о чем ты? – добивалась сестра Рейн внятного ответа.
– Почему вы скрыли от меня, что мисс Пони умерла? – звучали упреки.
Монахиня увидела крест и улыбнулась.
– А, ты увидела ЭТО, Кенди... – догадалась она. – Это злая шутка. С мисс Пони все в порядке.
– Что?..
– Это на совести Боба, – объяснила сестра Рейн.
– А кто этот Боб?
– Новенький. Он немного странноват. Ставит кресты людям, которые с ним ссорились или просто были несогласны.
– Что же это такое?.. – силилась осознать девушка происходящее.
– Это означает, что все в Доме Пони один раз уже умерли, – ответила монахиня. – Среди них и сестра Пони.
– Ну нет! Я ему покажу, как хоронить живых! – разозлилась девушка и помчалась к Дому Пони.
– Кенди! Остановись! – но зов сестры не был услышан.
Кенди ворвалась в комнату, где играли дети.
– Где Боб? Где этот Боб? – искала она глазами, и даже не отвечая на приветствия.
– Он там, на заднем дворе...
– Спасибо, – бросила она и умчалась, оставив детей в недоумении.
В подсобном помещении при свете керосинки мальчишка с сердитым лицом сколачивал крест. Туда-то и прибежала разозленная веснушчатая фурия.
– Так ты и есть Боб? – потребовала она ответа.
– Да, а что? – огрызнулся тот.
– А то, что за такие штучки можно и схлопотать, понял?
– И что же? – не испугался мальчишка грозного вида нежданной визитерши.
– Вот ты сейчас у меня и получишь.
– Правда? – спросил он насмешливо. – Могу я спросить, как?
– А ну-ка встань, – поманила она пальцем.
– Не встану, – Боб вернулся к своей работе.
– Встань, Боб! – приказала Кенди.
– "Встань, встань", – передразнил мальчишка, и немедля получил затрещину. – Это за что?!
– Мисс Пони тебе как мать, а ты позволяешь себе издеваться над ней, ставить какие-то дурацкие кресты!
– Черт, ты сама напросилась!.. – мальчишка набросился на нее с молотком.
– Ах, ты драться! – уворачивалась Кенди от него.
– Ты еще будешь указывать, что мне делать! – махал он своим "холодным оружием".
Девушке удалось вырвать опасный предмет из рук противника, и сражающиеся повалились на пол. Завязалась потасовка.
– Кенди, прекрати! – мисс Пони и сестра Рейн быстро явились на место драки. – Ты ведь только приехала!
– Боб, прекрати! – позвала монахиня.
* * *
– Посмотри, что ты с собой сделала, – нестрого выговаривала сестра воспитаннице, обрабатывая царапины на девичьей руке.
– За медсестрой ухаживают, это надо же, – давала та свои комментарии.
– Ты всегда отличалась, Кенди, – отвечала монахиня.
– С детства ты была первой драчуньей, разве не так? – добродушно соглашалась мисс Пони, разливая кофе.
– Извините меня, но это кощунство – ставить крест живым людям, настаивала девушка на своей правоте.
– Я бы тоже не сказала, что это очень хорошо, что это мне нравится... кивнула пожилая воспитательница.
– Почему же Вы не ругаете его?
– Когда Боб здесь появился, – сказала сестра Рейн, – он не умел ни читать, ни писать.
– Он же такой большой...
– Его отец был портным, но горьким пьяницей, – рука опустила банку с лекарством в аптечку, – поэтому Боб никогда не ходил в школу.
– Но буквы на кресте очень красивые, прям как напечатанные, – возразила Кенди.
– Когда Боб пришел к нам, над ним все смеялись, – поведала мисс Пони, потому что он не умел писать...
– ...Неумейка, неумейка, – смеялись дети над каракулями новичка, который не оставил это просто так. Он сделал деревянный крест.
– Боб, что ты такое делаешь? – спросила сестра Рейн мальчишку, стучащего в амбаре молотком.
– Крест на могилу Джона, – сердито отозвался тот.
– Что?..
– Он надо мной смеялся, этот придурок, – бормотал он.
– Боб, но ведь так никто не узнает, на чьей могиле стоит этот крест, с улыбкой напомнила монахиня.
– Черт, я не подумал...
И вечером на улице при свете лампы упрямый мальчишка старательно писал имя на кресте по букварю.
– Боб что-то там пишет, – мисс Пони и сестра Рейн наблюдали за ним из окна.
– А ведь силой его нельзя было заставить выучить ни одну букву...
– ...Поэтому вы разрешили ему это делать? – уточнила Кенди, сидя за кофе с воспитательницами.
– Так Боб научился писать почти все буквы, – сестра принесла печенье.
– Каждый раз, когда он с кем-нибудь ссорился, он писал его имя на кресте, – объясняла мисс Пони.
– Лучше расскажи, Кенди, что привело тебя к нам, – попросила монахиня.
– Господи, я совершенно забыла об этом, – пробормотала девушка. – Мисс Пони, а разве Вам уже можно вставать и ходить?
– А что? – не поняла воспитательница.
– А ну-ка, откройте рот, – подойдя к ней, попросила Кенди.
– Но... мне надо...
– Это же быстро.
– Что происходит, Кенди? – спросила сестра Рейн.
– Ну, хорошо-хорошо, я сделаю, как она велит, – смирилась мисс Пони и раскрыла рот так широко, как могла.
– С горлом все хорошо, – помолчав, улыбнулась веснушчатая медсестра. А Вы не могли бы показать мне язык?
– Кенди! – ахнула монахиня.
– Вот так? – мисс Пони с улыбкой высунула язык.
– С языком тоже нет проблем. А что там с пульсом? – Кенди взяла руку воспитательницы. – С пульсом тоже все хорошо.
– С ума сойти, я никому не показывала язык с детства, – весело смущалась покрасневшая пожилая дама.
– Все нормально, – недоумевала Кенди. – Извините меня, но не могли бы Вы снять одежду?
– Что? – отреагировала мисс Пони снова вспыхнувшем румянцем. – Снять одежду? Всю?
– Кенди, объясни, для чего все это? – сестре Рейн была все менее довольна происходящим.
– Не нужно смущаться, мисс Пони, ведь я медсестра.
– Я знаю, но почему ты осматриваешь меня, зачем это нужно?
– Понимаете, если у Вас был гипертонический криз, то Вам нужно лежать, – разъясняла молодая медсестра.
– Кто тебе это сказал? – спросила монахиня.
– Том.
– Так ты встретила Тома, – догадалась мисс Пони.
– Вы хотите сказать, что все это ложь?
– Сама можешь убедиться, Кенди, – отозвалась мисс Рейн.
– Надо же, такое придумал: больная, лежу в постели, умерла, добродушно бормотала мисс Пони.
– Том, как он мог надо мной так подшутить? – кинула упрек девушка в сторону отсутствующего друга.
– Знаешь, Кенди, а я хочу его поблагодарить за то, что он сказал тебе это, – возразила, улыбаясь, мисс Пони, – потому что если бы не он, мы бы с тобой еще долго не увиделись.
– Я тоже так думаю, – поддержала сестра Рейн.
– Вообще-то правда. И я с вами совершенно согласна, мисс Пони, мисс Рейн, – улыбнулась Кенди.
– Мисс Рейн, – обратилась пожилая воспитательница к монахине, – а что если мы...
– Да, – сестра Рейн достала из шкафа тетрадь. – Мисс Пони сделала это для тебя, и собиралась подарить, когда ты приедешь, – сказала она, вручая подарок девушке.
– Как интересно, а что это такое? – Кенди раскрыла тетрадь с надписью "Для вырезок". На страницах она действительно увидела изображение восходящей звезды Бродвея... – Терри...
– Он стал очень хорошим актером, и так быстро, – улыбалась воспитательница.
– Знаешь, мисс Пони его большая поклонница, – сообщила мисс Рейн, но лицо девушки словно окаменело...
– Кенди...
– Извините меня, я задумалась, – выговорила Кенди, оторвав взгляд от страниц тетради.
– Кенди, между вами что-то произошло? – спросила мисс Пони.
– Ну... – Кенди быстро взяла себя в руки, – если говорить прямо, то мы расстались.
– О боже... – промолвила пожилая воспитательница, – значит, мы задели за живое...
– Не расстраивайтесь, это было давно, – улыбнулась Кенди, и оставив тетрадь с вырезками, отошла от стола.
Енот постучал в окно весьма кстати.
– Клин! – радостно воскликнула Кенди и выбежала за дверь. – Извините меня!.. Клин! А у тебя есть подружка?.. – начала шептать она, обняв любимца, в то время как в ее глазах появились капли слез. – Я о тебе скучала...
Выглядывающие воспитательницы были свидетельницами проявлений чувств.
– Эти слезы совсем не похожи на слезы радости, – заметила сестра Рейн.
– Вот почему Том сказал ей, что я больна, – отозвалась мисс Пони.
– Наверно, почувствовал, что Кенди плохо, поэтому и отправил ее сюда.
– Она нам может морочить голову, но Том, с которым она вместе росла, все сразу понял.
* * *
Дети сидели за столом перед дымящимися тарелками.
– А сейчас, когда все за столом, – веснушчатая раздатчица покрутила головой, оглядывая воспитанников, – вы можете произнести молитву.
– Кенди, а Боба здесь нет, – сказал один мальчик.
– Опять этот Боб... – пробормотала сестра.
– Я пойду поищу его, – Кенди сняла косынку и побежала. Клин последовал за хозяйкой.
Боб, как обычно стучал молотком на прежнем месте.
– Ну вот... готово, – он довольно поднял свежесколоченный крест для очередной жертвы.
– Так ты здесь, Боб? – эта самая жертва и заглянула в амбар.
– Кенди?..
– Что, готовишь новый крест? – миролюбиво спросила девушка, проходя внутрь. – Для кого на этот раз?
– Смотри, – со злорадной улыбкой мальчишка повернул крест, так, чтобы вошедшая прочитала надпись.
– Что? "Здесь покоится веснушчатая девчонка"... Так это я?
– Ты абсолютно права.
– Мне очень жаль, что ты испортил крест, ведь у меня есть имя. Меня зовут Кендис Уайт, – сообщила она.
– Для тебя и так сойдет, – парировал юный плотник.
– Написано очень красиво, как будто напечатано, – Кенди присела, рассматривая буквы.
– Лесть ни к чему тебя не приведет, – хмыкнул Боб, явно довольный похвалой.
– Я совсем тебе не льщу, – возразила девушка. – Я просто хочу попросить тебя об одолжении.
– Одолжении?
Кенди кивнула в знак подтверждения.
* * *
Темно-синее небо над приютом было усеяно точками звезд. Монахиня в детской поправляла одеяла на спящих ребятишках. Стук молотка отвлек ее.
– Интересно, кто на этот раз? – конечно, ей было известно, кто еще не спит в такое время. – В амбаре опять кипит работа.
Сестра направилась в подсобное помещение.
– Боб, ты делаешь кому-то крест?
– Нет. Это вывеска, мисс Рейн, – Боб старательно писал буквы на небольшой деревянной панели.
– "Грейтаун", – прочитала сестра, подойдя ближе.
– Эта с веснушками попросила меня.
* * *
– Да, я уезжаю завтра утром, – Кенди сидела на постели, одетая в розовую ночную сорочку. – Наверняка в клинике в горах нет никакой вывески, вот я и подумала...
– Кенди, мы волнуемся за тебя, – мисс Пони и ее напарница по приюту стояли рядом, – тебе не следовало бы туда ехать.
– Да, Кенди, – соглашалась монахиня, – пожалуйста, отмени свою поездку в Грейтаун.
– Пожалуйста, Кенди, – снова взывала мисс Пони, – к нам на днях приезжала из Грейтауна одна дама и рассказала, как там ужасно, тем более, для молодой девушки.
– Я знаю, что отправляюсь не в рай, – негромко, но твердо ответила повзрослевшая воспитанница.
– Кенди... ты ведь поехала туда из-за Терри?..
– Нет, это совсем не связано с Терри. Меня на работу отправили, в командировку от госпиталя Святого Иоанна в Чикаго.
– Кенди... – воспитательницы прослезились. – Наша Кенди...
– Мисс Пони, мисс Рейн, – у Кенди самой глаза были на мокром месте. Мисс Пони плачет... И мисс Рейн тоже, они обе в слезах из-за меня... мелькнула у нее мысль, но вслух она уверенно сказала: – Спасибо вам большое, мисс Пони, мисс Рейн. Я еду туда, потому что горжусь профессией медсестры. И потому что я сама медсестра. У меня есть друг, который отправился на войну в Европу, и он прекрасно понимал, чем это ему грозит.
– Я разделяю твою точку зрения, и все-таки мы будем очень волноваться за тебя, – сказала мисс Пони, растроганная речью.