Текст книги "Кенди"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 57 страниц)
– Кажется, немного успокоилась. Я очень сожалею, Кенди, что все так вышло, – извинился Арчи.
– Ну знаешь, она могла бы быть и подобрее, – заметил Стир.
– А дядюшка Уильям здесь? – спросила Кенди.
– По правде говоря, его здесь давно не было.
– Но вы же сказали, что он может быть здесь.
– Я сказал тебе правду, Кенди, – настаивал Арчи.
С улицы донесся сигнал машины.
– Привет, Анни! – с улыбкой крикнул Арчи, выйдя на крыльцо. – Мы давно тебя ждем.
Девочки увидели друг друга и радостно обнялись.
– Я так хотела увидеть тебя, Кенди, – говорила одна.
– И я тебя тоже, Анни, – вторила подруга.
– Не беспокойтесь за Анни, я потом отвезу ее домой, – предупредил Арчи шофера.
– Не могу поверить, что ты в Чикаго, прямо как во сне, – глаза Анни сияли.
– Анни, я тоже не могу поверить...
– Слушайте, надо отпраздновать нашу встречу, – предложил Стир. Давайте все вместе поедем в город.
– Стир, Арчи, мне очень жаль, но я не могу пойти с вами, – обернулась Кенди. – Меня беспокоит мадам Элрой, ее давление.
– Не волнуйся, Кенди. Скоро сюда придет врач, и все будет хорошо, успокаивал Арчи.
– Тогда останемся здесь до прихода врача, – предложила Кенди.
* * *
– Она спит, – Стир говорил негромко, чтобы не разбудить старую леди. Арчи открыл дверь девочкам, которые принесли в комнату миску с водой и полотенца. Кенди потрогала лоб спящей.
– Как я и думала, у нее небольшая температура, – она намочила полотенце и положила его на лоб.
– С ней уже такое бывало, – сказал Арчи.
– Если я заболею, я попрошу, чтобы за мной ухаживала Кенди, – пошутил Стир, глядя на ее уверенные действия. Кенди знаком попросила его быть потише и поменяла мадам примочку.
– Мадам Элрой! – послышался знакомый голос с капризными нотками.
– Это Элиза, – друзья поспешили скрыться за занавесом.
– Мадам Элрой, Вы здесь? Я иду к Вам, – мисс Лэган вошла и увидела старую леди, спящую в постели. – Что с Вами, мадам Элрой? Вам плохо? – она приблизилась. – Мадам Элрой!..
Старая леди открыла глаза.
– Элиза... – она тронула примочку. – Это ты обо мне позаботилась?
– Что?.. А, да, – не постеснялась подтвердить посетительница.
– Дорогая моя Элиза, ты просто прелесть, а не девочка, – произнесла мадам с благодарностью.
– Это мой долг ухаживать за Вами, мадам Элрой, – Элиза взяла ее руку.
– Элиза же врет, – возмущались братья наглостью кузины, – ведь это же Кенди заботилась о ней.
– Какая разница, Арчи? – возражала Кенди. – Пусть это сделала я. Я ведь помогала ей не для того, чтобы получить благодарность.
– Кенди, ты стала уже совсем взрослой, – глядя на подругу, в голове Анни появлялись невеселые мысли. – А я все такая же беспомощная. Мне так стыдно... так стыдно...
В дверь постучали.
– Мадам Элрой, что случилось? – спросил вошедший доктор.
– У меня закружилась голова, и мне стало плохо, – ответила старая леди.
– Перед этим Вы волновались. Наверно, Вас что-то расстроило, – доктор проверял пульс.
– О да, сильно.
– Мадам Элрой, Вы говорите о Кенди? – проверила свое предположение Элиза.
– Конечно, о ней, – имя приемной дочери не вызвало у больной ничего, кроме раздражения. – Куда она делась?
– Не знаю. Я ее не видела.
– Когда увидишь, скажи, чтоб убиралась.
– Это Вы оказали помощь мадам? – обратился доктор к Элизе, которая, разумеется, и не подумала отрицать. – Просто удивительно, как Вы умело обращаетесь с больными.
– Да, я очень старалась.
– Элиза такая отзывчивая и добрая, – не уставала хвалить ее мадам.
– Но это же неправда! – из-за занавески вышел Арчи. – Это ложь. Зачем ты говоришь неправду? Помогала Кенди! – он и брат раздвинули занавес, открывая остальных.
– Вы нарочно все спрятались здесь! – обвиняюще крикнула Элиза.
– Доктор, Кенди учится на медсестру, – твердо сказал Арчи. Доктор понимающе кивнул.
– Кенди – приемная дочь семьи Эндри, – продолжил Стир.
– Просто замечательно, что в семье Эндри есть будущая медсестра, одобрил доктор.
– Никогда! Я никогда не допущу этого!.. – яростно возражала мадам. Медсестра в семье Эндри... Я не позволю ей стать медсестрой.
– Работа медсестры – очень благородное дело, – заметил врач.
– Я же не говорю о самой работе медсестры!.. – раздраженно возразила мадам. – Я говорю о том, что никогда не позволю, чтобы леди из семьи Эндри работала.
– Мадам Элрой, и это Ваши слова благодарности Кенди? – в словах Стира звучал упрек. – Это ведь Кенди за Вами ухаживала, ясно?
– Так и должно быть. Она же приемная дочь этой семьи, – вмешалась Элиза.
– Мадам Элрой, Вы не против, если Кенди останется здесь переночевать? спросил Арчи.
– Надеюсь, Вы не позволите этого? – возмутилась Элиза.
– Кенди и Анни очень давно не виделись, и вот, наконец, встретились. Это всего на одну ночь. Прошу Вас.
– Какие же Вы упрямые! Вы что, не слышали? Мадам Элрой уже сказала, что не может позволить этого, – твердила настырная девушка. – Разве не так, мадам Элрой?
– Если я откажу, то на душе у меня будет очень неспокойно, произнесла, наконец, старая леди, скрепя сердце.
И больше мадам Элрой так ничего и не сказала. Можно предположить, что таким образом она решила выразить Кенди свою благодарность.
76.
Симпатичное убежище.
Кенди побывала в главной резиденции семьи Эндри в Чикаго. Там она встретила вечно злых и неприветливых Элизу и Нила. А мадам Элрой, с которой Кенди так давно не виделась, вдруг задумалась о своем отношении к приемной дочери семьи Эндри.
Итак, Кенди и Анни остались в доме Эндри.
– Ну вот, Кенди, можешь остаться здесь на ночь, – говорил Арчи. – Ты не будешь спешить, и мы пообщаемся вдоволь.
– А я тебя кое-куда отведу, – обещал старший Корнуэлл. – Надеюсь, тебе там понравится.
– Эй, Стир, ты же говорил, что мы пойдем туда, когда приедет Патти.
– А что, приезжает Патти? – спросила Кенди.
Арчи предложил рассказать новость.
– Я получил от нее письмо, – поведал Стир девочкам, – она пишет, что в этом месяце уже приедет. Там у них в Европе несладко, ведь началась война. Потом, ведь Англия вступила в войну. Правда, в Лондоне, где сейчас Патти, пока все нормально. Но скоро война коснется всей страны, – спокойный тон Стира не уменьшал тревогу подруг.
– Ты бы видела его лицо, когда он читал письмо Патти! – озорно подмигнул Арчи.
Смеясь, вся компания выбежала на улицу. Стир собирался что-то показать.
– Стир, Арчи, вы что, не знаете, выход совсем не здесь, – Элиза с братцем стояли на балконе.
– Выход? О чем ты говоришь?
– Я полагаю, вы провожаете Кенди и Анни до ворот.
– Ошибаешься, – возразил Арчи. – Кенди и Анни свободны до завтра. Так что они останутся здесь ночевать и хорошо проведут время.
– А вам, по-моему, уже пора ехать домой, – улыбаясь, намекнул Стир.
– Кто это сказал, что мы должны ехать домой? – настроение мисс Лэган было благополучно испорчено. – Мы остаемся здесь. Правда, Нил?
– Конечно. Пожалуйста, Стир, Арчи, проводите их побыстрее отсюда, – с ухмылкой попросил Нил, – а то мы не можем оставаться с ними в одном доме.
– Нил! – Арчи разозлился. – Замолчи. Это невежливо по отношению к леди.
– С леди я всегда вежлив. Но разве эти две – леди? Они же из Дома Пони, дома для сирот, – юный Лэган продолжал свои издевки, ранящие чувствительную Анни.
– А ну иди сюда! Я тебе покажу!
– Перестань, – остановила Кенди своего распалившегося друга. – Не надо, Арчи.
– Кенди права. Не стоит марать руки о такое ничтожество, – Стир также не хотел драки. – Остается только сожалеть, что у нас такие родственнички. Пошли отсюда.
– Анни, не обращай внимания на их слова. Пошли, – дружеский жест Арчи успокоил девушку, и они последовали бегом за Стиром и Кенди. Но зловредная парочка и не думала отступать.
– Опять у меня на пути эта Кенди, но я не позволю ей взять верх надо мной, – злобно пообещала Элиза. – Что скажешь, Нил?
– Ты абсолютно права.
– Я сделаю все, чтобы вышвырнуть их отсюда.
* * *
Друзья прибежали туда, где раскинулись бескрайние луга.
– Как здесь красиво, какой простор!
– Там еще пасутся лошади и олени, – говорил Стир. – А теперь взгляните на дерево, – он показал на одно из деревьев, где был построен домик. – Вот это я и собирался вам показать.
– Как здорово! Анни, пошли скорее! – нетерпеливая Кенди побежала к дереву.
– Кенди, как давно мы с тобой не бегали, – Анни охотно следовала примеру подруги.
Девушки подбежали к дереву, где могли рассмотреть домик поближе.
– А можно, я залезу на это дерево? – попросила Кенди, и ей не составило труда забраться наверх.
– Анни, теперь твоя очередь, – сказал Арчи.
– Я тоже должна лезть?..
– Кенди, спусти, пожалуйста, веревочную лестницу! – крикнул Стир, и по его просьбе Кенди скинула лестницу вниз.
– Анни! Давай сюда! Здесь так здорово!
– Не бойся. Увидишь, как там хорошо, – подбадривал Арчи заробевшую девушку. Тем не менее, вскоре остальные забрались туда же, куда и Кенди.
– Анни, ты только посмотри, как хорошо, – оглядывалась Кенди. Кажется, будто это домик для гномика. А что, если туда войти?
Возражений не последовало, и Кенди вошла внутрь. А там было довольно симпатично, даже кавайно.
– Этот домик для нас сделал старый садовник, когда мы были маленькими, – сообщил Стир.
– Мы здесь прятались, когда боялись, что нам попадет за наши проделки, – вспоминал Арчи.
– Быстрее всех прибегал Энтони, он всегда прибегал первым... – Стир спохватился, ведь Кенди могла расстроиться.
– Ничего, Стир, улыбнулась Кенди. – Энтони, наверное, был очень умным, когда был маленьким.
Братья не возражали, но и заявляли, что тоже были молодцами хоть куда, развеселив девочек.
– Все вы умные, когда маленькие, – смеялась Кенди. – Разве мы с тобой, Анни, не были умными? – она хихикнула.
– Над чем ты смеешься, Кенди? – спросил Стир.
– Представляю, каким вы были озорниками.
– Кенди, а вы что, были намного лучше нас? – добродушно поддразнил Стир.
– А ты над чем смеешься, Анни? – спросила Кенди.
– Ты в детстве была очень похожа на котенка, – хихикала Анни.
– С тех пор ты совсем не изменилась, – поддразнил Арчи, рискуя навлечь на себя вспышку гнева Кенди. – Домик стал таким маленьким.
– Он-то совсем не изменился, это мы выросли, – заметил Стир.
– Конечно, – согласился брат. – Вы только посмотрите, ведь это наши ботиночки, – он снял с полки старенькую детскую обувку.
– Какие смешные!
– Мы в них хорошо побегали.
– Зато теперь они нам все расскажут о своих хозяевах.
Анни раскрыла окошко и посмотрела на птичек, севших на ветку поблизости. Одна из них, не боясь, села девушке на палец.
– Они, наверное, думают, что мы их друзья, – сказала Кенди, подойдя поближе.
– Здесь так тихо и спокойно, даже не верится, что где-то громыхают войны... – Анни и Кенди наслаждались мирной атмосферой, царившей вокруг них. – И ветерок такой приятный. Солнышко такое теплое и ласковое, птички поют...
– Интересно, как долго продлится этот покой? – Стир тоже смотрел вдаль. – Если бы так было всегда...
– Мне бы тоже хотелось,.. – вторил Арчи, – но кто знает, что может случиться завтра.
– Говорят, в Англии даже мальчики нашего возраста взяли ружья, и пошли на фронт, – продолжал свои размышления Стир. – Они защищают свою страну, а мы? Разве мы на это не пойдем?
– Мы тоже отдадим жизнь за сохранение этого мира, – соглашался Арчи.
– Да, мы пойдем на это...
– Перестаньте! – Анни зажала уши руками. – Не надо этого говорить... Я не могу слышать о войне.
– Прости, Анни, – Арчи ободряюще положил ей руку на плечо. – Мы просто размышляли вслух.
– Стир и Арчи тоже думают о войне, – Кенди наблюдала за своими друзьями. – Мне кажется, что скоро эта война коснется и всех нас...
Мысли девушки перенеслись в тот день, когда директриса Школы для медсестер собрала всех у себя в кабинете и произнесла очень важную речь...
– Как вы знаете, может так случится, что всем нам придется работать военными медсестрами, – говорила мисс Мэри Джейн. А на шепот о том, что Америка еще в войну не вступила, у нее было, что сказать. – Для раненых и больных границ не существует! Вас всегда учили, что для медсестер все раненые и больные одинаковы. Какая разница, из какой они страны, если они больные и раненые? Люди – это всегда люди, они везде одинаковы.
– ...Я не знаю, когда и куда меня может забросить судьба, – продолжала размышлять Кенди, – но к этому надо готовиться каждый день, – она посмотрела на притихших друзей. – Эй, вы! Не вешайте носа. Все будет хорошо. Не надо унывать.
Стир воспринял эти слова на свой лад, и лихо спустился по веревке на землю. Хотя, конечно, его посадку нельзя было назвать чересчур мягкой.
– Ты что, с ума сошел? – спросил его брат.
– Слушайте, чего мы тут торчим? Давайте наперегонки в дом, – бодро предложил Стир, и эта идея пришлась всем по душе.
Они помчались по лугам.
– Кенди, ты бегаешь слишком быстро! – кричал ей Арчи.
– Анни, ты бегаешь совсем неплохо!.. – Стир был позади всех.
* * *
– Я за тобой едва поспел!.. – мальчики и Анни выбились из сил, в отличие от юной медсестры.
– Все правильно, у меня было больше практики, – говорила Кенди, ничуть не запыхавшаяся.
– Да, ничего не скажешь... Арчи, давай покажем Кенди и Анни их комнату, – сказал Стир, не видя вездесущую недовольную кузину, на балконе сверху.
В одной из комнат резиденции.
– Это комната, в которой вы будете спать, – братья привели подруг в гостевую спальню.
– Ух ты, как здесь хорошо! – воскликнула Кенди, оглядывая обстановку.
– Думаю, за ночь вы сможете вдоволь наговориться, – сказал Арчи. Девочки поблагодарили своих друзей.
– Пока, располагайтесь, – Стир закрыл дверь и удалился с братом.
Элиза, однако, была начеку. Она постучала в дверь комнаты, откуда вышел ее брат.
– Как ты думаешь, в какую комнату Стир и Арчи отвели Кенди и Анни? спросила она.
– Может, в ту, где собирались остановиться мы?
– В Особую комнату для гостей!
– Правда? Этого я не ожидал, – Нила это разозлило. – Ну что за мерзкие девчонки.
– Они нам совсем не ровня, и я не допущу этого, – заявила Элиза. – Нил, а почему бы тебе их отсюда не выгнать?
– Элиза, иди-ка сюда, – он быстро втащил сестру в комнату. – Слушай меня. Надо устроить так, чтобы Кенди в присутствии мадам Элрой сделала что-нибудь ужасное. Помнишь любимую испанскую вазу мадам Элрой, которой она так гордится?
– И Кенди разобьет ее на мелкие кусочки прямо на глазах у мадам Элрой, – оживилась Элиза.
Через некоторое время мисс Лэган стучалась в другую дверь.
– Что тебе, Элиза? – Стир открыл ей.
– Как хорошо, что вы все тут. Я как раз вовремя.
– А в чем дело, Элиза? – поинтересовался Арчи.
– Я хотела пригласить всех на чашку чая.
– С чего это ты решила пригласить нас?
– Какая радость пить чай в одиночестве? – вопросом на вопрос ответила визитерша. – Так вы придете? Только не задерживайтесь, – она покинула комнату, и Стир закрыл за ней дверь.
– Они явно что-то задумали.
– Стир, ну зачем так говорить? – наивно возразила Кенди. – Давайте пойдем и попьем с ними чаю.
– Будем надеяться, что они не подсыпали яда, – иронически заметил Стир.
* * *
Друзья собрались в гостиной, куда их пригласили.
– Кенди, ты сядь вон там, около вазы, – показала Элиза. – Мадам Элрой тоже придет. Надеюсь, вы рады?
– Что? Ты пригласила и мадам Элрой? – переспросил Арчи.
– Она всегда жалуется, что ей одной скучно, вот я ее и пригласила на чай.
– Боже, какие благие намерения, – саркастически заметил Стир.
– Правда, она делает все, чтобы с нами не встречаться, но сейчас у нее будет возможность послушать, о чем мы говорим, – рассудил Арчи.
В комнату вошла мадам Элрой.
– Как Вы себя чувствуете, мадам Элрой? – вежливо поздоровался Стир. Кенди встала, приветствуя старую леди.
– Проходите, мадам Элрой, – приглашала Элиза, брат которой был уже наготове.
– Позвольте, я налью всем чаю, – предложила Кенди. Однако, похоже, что ее действие не входило в коварный план. Нил дернул за веревку, и ваза за спиной Кенди разлетелась на осколки. У ног юной мисс Лэган...
– Это не я... – растерялась Элиза. Мадам очень рассердилась.
– Моя любимая ваза... Элиза, зайди ко мне в комнату, – старая леди вышла.
* * *
– Нил!.. – жаловалась Элиза. – Мадам Элрой меня так отругала! В конечном итоге виноватой оказалась я!
– Но я никак не ожидал, что Кенди встанет со своего места. Вот уж не повезло. Ну ладно, мы придумаем что-нибудь еще.
– Слушай, Нил, ты сможешь вести машину? – спросила Элиза. Брат обернулся. – Прямо сейчас!
Она вышла. Нил последовал за сестрой.
* * *
– Хорошо, я все поняла, – миссис Лэган к концу дня приехала в резиденцию Эндри вместе со своими детьми. – Я немедленно поговорю с мадам Элрой.
* * *
– Входите, – пригласила мадам Элрой, сидя в кресле.
– Благодарю Вас, – леди вошла к ней.
– Очень мило, что Вы навестили меня.
– Я очень сожалею и огорчена, что Элиза нечаянно разбила вазу, которой Вы так гордились, – заговорила миссис Лэган, пока ее дочь стояла с виноватым видом. – Это случилось потому, что Элиза страшно разнервничалась, увидев, что здесь снова появилась Кенди.
– Да, это действительно целая проблема, – ответила старая леди.
– Мадам Элрой, почему Вы позволяете ей оставаться в этом доме?
– Я не могла поступить иначе. Ведь мистер Уильям удочерил ее, и она является приемной дочерью семьи Эндри, – мадам казалась немного беспомощной.
– Но ведь этот дом – главная резиденция семьи Эндри, и Ваша репутация очень пострадает, если станет известно, что здесь находится такая девочка как Кенди.
– Анни тоже из Дома Пони, -поддакнула Элиза матери.
– Мгновенно распространятся слухи о том, что в этом доме принимают детей из сиротского приюта, – продолжала сыпать аргументами миссис Лэган.
– А если это станет известно, фамилии Эндри будет нанесен ущерб, добивал Нил.
– Мадам Элрой, – миссис Лэган говорила, но старая леди хранила молчание, – я понимаю, Вам, должно быть, это нелегко сделать, не позволяет Ваше положение. Так что предоставьте это мне.
Мадам Элрой проводила взглядом выходящую процессию Лэганов.
* * *
Анни, переодетая уже в ночную рубашку, достала из чемодана красивое красное платье.
– Посмотри, Кенди, тебе нравится? – хотя ее вопрос был излишен: подруга была в восторге. – Это Арчи выбирал. Правда, красиво? Кенди, а ты не хочешь надеть его?
– Я?.. Нет, спасибо, – отказалась Кенди. – Платья меня не интересуют.
– Кенди, ты же девушка. Надо уже интересоваться и платьями, и косметикой.
– Зачем? Медсестрам косметика ни к чему, – не смотря на отказ, Анни все-таки надела на нее платье.
– Молчи. Посмотри, как тебе идет. Еще надо немного изменить прическу, она достала щетку для волос и попыталась расчесать непослушные кудри подруги. Потом повязала бант. – Ну-ка, поди сюда, – Анни подвела ее к зеркалу.
Там отражалась потрясающе обворожительная девушка.
– Прекрасно. Теперь ты уже красивая леди.
– Да я совсем на себя непохожа, – отнекивалась Кенди.
– Кенди, ты обязательно должна так причесаться и одеться, когда будешь встречаться с Терри, – слова Анни заставили веснушчатую красавицу покраснеть.
Миссис Лэган властно распахнула двери.
– Кенди, я хочу, чтобы ты немедленно отсюда уехала, – строго сказала она. – Анни, и ты тоже.
– Но почему, мадам? – Кенди нахмурилась, а Анни опустила голову.
– Мама говорит, это потому что мы родственники семьи Эндри, – Элиза, конечно, не могла не прийти и не высказаться.
– Давайте езжайте отсюда, – "попросил" Нил, – и быстро.
– Здесь вам не вилла в Лейквуде, – сказала миссис Лэган, – это главная резиденция семьи Эндри. Если свет узнает, что здесь находятся девочки их Дома Пони, что они подумают? Какой позор для семьи!
– Мало того, что сама притащилась, она еще и подружку с собой прихватила из Дома Пони, – язвила Элиза.
– Одну минуту! – на пороге появились Арчи и Стир. – Миссис Лэган, МЫ пригласили Кенди и Анни, они наши друзья.
– Арчи, ты сын славной и благородной фамилии Эндри. И мой тебе совет: не надо водиться с девочками из Дома Пони.
– Вы не имеете права вмешиваться в наши дела!
– Арчи, выбирай слова, когда разговариваешь с леди. И все потому, что вы водитесь с такими девочками.
– Это приказ мадам Элрой, не так ли? -поинтересовался недовольный Стир.
– Нет, она ничего не знает о нашем разговоре, – мадам захлопнула чемодан Анни, – это я так решила на благо семьи Эндри. Нил, вынеси их чемоданы, – она вручила сыну вещи девочек.
– Нил! Черт возьми!.. – Арчи яростно воспротивился и попытался отнять вещи.
– Не давай ему вынести чемоданы, – поддержал Стир брата. – Надо сказать мадам Элрой. Я сейчас же все ей расскажу.
Кенди с презрением смотрела на то, что творилось в комнате.
– Перестаньте! Я прошу вас, не надо! – со слезами воскликнула Анни и расплакалась.
– Если вы помните, Кенди – приемная дочь семьи Эндри, – привел аргумент Стир, – поэтому по роду и происхождению она выше, чем семья Лэган.
– Что ты сказал? Я не позволю говорить тебе такие вещи!
– Стир, прошу тебя, все в порядке, – вмешалась Кенди, на плече которой нашла утешение подруга. – Я не могу слышать эти слова: "высший свет", "благородная семья"!..
– Ничего удивительного. Что с тебя взять – ты же из Дома Пони, констатировала Элиза, ухмыляясь.
– Мы не останемся в этом доме, успокойтесь. Стир, Арчи, можем мы переночевать в домике на дереве? – спросила Кенди. – Как ты, Анни?
– Кенди, но ведь он очень маленький, там неудобно, – сомневался Стир.
– Лучше уж переночевать там, чем в этакой роскоши. Там, по крайней мере, все дышит добрыми воспоминаниями.
– Прости, я понимаю... Конечно, вы можете остаться там.
– Этот домик – наша собственность, а значит, никто не может помешать нам, – бросил Арчи семейству Лэган, унося чемоданы.
* * *
Девочки устроились в домике.
– Анни, тебе, наверное, неудобно, – сомневалась Кенди. – Ведь ты никогда не спала вдвоем в одной постели.
– Кенди, раз тебе хорошо, то и мне тоже, – улыбнулась Анни.
– Господи, где я только не спала, – вспоминала Кенди, – в вагоне, в загоне для скота, в трюме корабля, и в повозке...
– Да, тебе приходилось несладко, – соглашалась Анни. – Кенди, начиная с того дня, когда шел снег, в канун Рождества... Меня тогда оставили. Нас с тобой подбросили в одно и то же время в один и тот же день... – Анни тоже предалась воспоминаниям о приюте Пони. – И выросли мы в одном и том же доме... А потом нас с тобой удочерили разные семьи, и для нас началась разная жизнь... Но твои страдания были не напрасны, ты выросла и стала настоящей леди. Ты гораздо лучше меня, – Анни повернулась к подруге. Кенди, не бросай меня, пожалуйста, – в ее просьбе отражался страх, и Кенди не могла этого не почувствовать.
– Что ты такое говоришь? Мы же с тобой сестры, даже больше, чем сестры, – девочки протянули друг дружке руки. – Интересно, как там мисс Пони и мисс Рейн?..
– Слушай, Кенди, у них что-нибудь изменилось в Доме Пони?
– Нет, ничего.
– А как там наш Клин?
– С ним все в порядке.
Под дерево пришли братец и сестрица Лэган, и явно не в гости...
– Господи, как же мне хочется побывать там... – девочки еще не уснули.
Кенди и Анни, забыв про все неприятности, еще долго болтали, и вспоминали свой дорогой Дом Пони.
77.
Еще один день у Эндри.
После того, как Элиза устроила Кенди и Анни кучу неприятностей, девочкам пришлось ночевать в маленьком домике на дереве. Встретившись после нескольких месяцев разлуки, Кенди и Анни, забыв обо всех неприятностях, предались счастливым воспоминаниям о детстве, проведенном в Доме Пони.
Утро было солнечным. Щебетанье птиц разбудило девочек.
– Ой, кажется, мы проспали, – Кенди села, – солнце уже высоко.
– Мы так долго болтали, что заснули под утро, – ответила Анни.
– Давай-ка скорее вставать, а то над нами начнут смеяться.
Кенди открыла окно и потянулась.
– Ой, какой прекрасный денек, – до нее доносилось пение птиц. – Доброе утро, птички.
– Кенди, иди сюда! – истошный вопль Анни отвлек ее, и Кенди прибежала смотреть, что случилось. – Куда-то исчезла лестница.
Веревочной лестницы действительно не было на месте. И неугомонная парочка Лэганов с удовольствием наблюдала за реакцией гостей.
– Похоже, этого они не ожидали, – ухмыльнулся Нил.
– Нил, дай-ка посмотреть, – Элиза забрала у брата бинокль. – Так им и надо.
В домике.
– Я знаю, чьи это проделки, – сказала Кенди.
– Кенди, что же нам делать?
– Да здесь нетрудно спуститься, – засмеялась Кенди. Однако Анни слишком боялась.
К девочкам пришли братья с корзиной в руках.
– Привет! – поздоровались они. – Доброе утро, две маленькие сони. А что это вы не спускаетесь?
– Лестница, она исчезла.
– Это, наверное, Элиза и Нил.
– Не беспокойтесь, у меня на всякий случай там припасена еще одна лестница. Посмотрите-ка наверх, – показал Стир, и девочки последовали его просьбе.
– Да, – Кенди заметила намотанную на ветку лестницу. – Они ее не увидели.
Нил пригляделся в бинокль.
– Элиза, посмотри-ка, у них там еще одна лестница!
– Как? Другая лестница? – Элиза тоже посмотрела. – Черт...
– Будь они неладны!
– Ну я им это припомню. Я все-таки их проучу, – пообещала разозленная Элиза.
А в домике на дереве веселая компания поедала принесенный завтрак.
– А ведь совсем не плохо жить на дереве, правда? – говорила Кенди.
– Жаль, что это невозможно. Вам пора возвращаться. Тебе ведь надо в свой госпиталь, Кенди, – обреченно напоминал Стир.
– Эй, братец, смени-ка пластинку, – шутливо советовал Арчи. – У нас впереди еще уйма времени. Кенди приехала в Чикаго не на один день. Мы теперь всегда будет приглашать сюда Кенди на выходные и праздники, и Анни тоже.
– Давайте после обеда сходим на озеро, – предложил Стир. – Я хочу вам кое-что показать.
– И мы поплаваем, – подхватил Арчи.
– Но... у меня нет купального костюма, – смущенно созналась Кенди.
– Кенди, можешь взять мой, у меня есть лишний, – предложила Анни. Подруга просияла.
– Ой, как же хочется поплавать...
* * *
Вода поблескивала при ярком солнечном свете. Туда-то и направлялись друзья.
– Как здорово, я и не знала, что у вас тут озеро... – Стир не позволил Кенди договорить и оттащил ее в кусты.
– Тише, Кенди, спрячься, – шепнул он: пожилая мадам еще не закончила свой сеанс купания, не подозревая, впрочем, что ее внуки и их подруги беззвучно хихикают в кустах. Она надела халат и удалилась. Стир выглянул их укрытия. Но, похоже, что увиденное его не обрадовало. Арчи оттащил его обратно.
– Что случилось, Стир?
– Мадам Элрой... Она уселась на мое изобретение, – сокрушался Стир, утешаемый братом. – Ну, все, конец.
Мадам удалилась на безопасное расстояние, и друзья подошли к поврежденному изобретению Стира: стеклянному ящику, треснувшему в том месте, где успела присесть мадам.
– А что это, Стир? – спросила Кенди.
– Если бы вы знали, что это... Это подводная кровать, – важно произнес незадачливый изобретатель. Для особо непонятливых он разъяснил. – Эта штука сделана из прозрачного целлулоида. Вы забираетесь в ящик, закрываете крышку и лежите в нем. Дышите через трубочку и смотрите на подводный мир, ясно?
– А как же выбраться обратно на поверхность, об этом ты не подумал? иронично заметил Арчи. Стир зарычал на него.
– Стир, а можно сделать другой ящик? Ведь это же прекрасная идея, предложила Кенди.
– Конечно, сделаю, – обрадовался Стир, – чтобы мы могли там вместе поместиться. Хорошо, Кенди? – спросил он ошеломленную подругу, не сознавая двусмысленности своего вопроса.
Итак, они приятно провели время, весело плескаясь в озере, и обдавая друг друга брызгами.
* * *
День клонился к вечеру.
– Друзья, а не устроить ли нам в хижине прощальный вечер? – предложил Арчи, когда они возвращались с озера.
– У меня тоже предложение, – у дерева их ожидала неугомонная кузина. Я пришла пригласить вас всех сегодня на вечеринку. Сегодня соберутся мои друзья и, конечно, мадам Элрой. Надеюсь, будет весело, и вы не пожалеете.
– А что вы теперь задумали, Элиза? – спросил Арчи, хмурясь.
– Задумали? Ну что ж, если не хотите, можете не приходить, – она повернулась, собираясь уйти.
– Подожди, Элиза, – остановила ее Кенди. – Я бы хотела пойти на эту вечеринку. Чем больше людей, тем веселей, и мы лучше проведем время, сказала она друзьям.
– Так я вас жду, не опаздывайте, – удовлетворенная Элиза удалилась.
– Послушай, Кенди, я даже не могу предположить, что она задумала в этот раз, – у Арчи были все основания для подозрений.
– Не думаю, что она опять будет строить какие-нибудь козни, ведь мы все равно скоро уезжаем отсюда, – аргументировала Кенди.
– Кенди, надо постараться выглядеть как красивые молодые леди, – Анни взяла подругу за руки. – Ты можешь надеть мое платье.
Стир и Арчи тоже пошли одеваться, а девочки зашли в домик.
– Кенди, я вот думаю, какое бы платье тебе дать... – Анни огляделась. Боже мой... Где же мой чемодан? – на беспокойство подруги обратила внимание Кенди. – Чемодан пропал...
– Не может быть...
* * *
Вечеринка проходила на свежем воздухе. Гости уже сидели за столом. Нил вышел на крыльцо, посмотрел на башню и ухмыльнулся. Пройдя за стол, он занял место рядом с сестрой.
– Вот у них, наверное, переполох в хижине, – он говорил тихо, ибо эти слова предназначались только для ушей сообщницы. – Вряд ли они теперь придут на вечеринку.
– Бьюсь об заклад, Кенди придет, – ответила Элиза, – ей все нипочем.
– Ты права. Явилась-не запылилась, – Нил заметил девочек, приближающихся к ним.
Элиза встала, собираясь объявить прибытие еще двух гостей.
– Прошу внимания, разрешите вам представить Кенди и Анни! – объявила она.
– Меня зовут Кенди, рада познакомиться, – представилась одна из девочек.
– А я Анни, – тихо сказала другая.
– Кенди и Анни, а почему это вы так одеты? – хозяйка вечеринки подошла к девочкам. – На вас такие ужасные платья, я таких даже никогда не видела, высказалась она (сама, между прочим, одетая в платье четырехлетней давности).
– Как я понимаю, это и было задумано, – мысленно сделала вывод Кенди.
– Элиза, ты уж прости их, – подключился Нил. – Эти платья вполне во вкусе девочек из Дома Пони.
– Какой стыд... – Анни едва сдерживала слезы, но рука подруги лишь крепче сжала ее руку.
– Анни, не обращай внимания, слышишь? – тихо ободрила ее Кенди.
– Добро пожаловать, девочки, – Арчи и Стир вышли из дома.
– Элиза, наши гости обычно приходят на вечера в дом Эндри в самых простых платьях, – сказал Стир. Его слова вызвали аплодисменты молодого человека в военной форме, сидящего за столом.
– Вот и хорошо, – он поднялся. – Мне это нравится.
– Простите, кто Вы? – братья подошли к гостю.
– Знакомьтесь, это мой брат, – представила молодого военного одна из девушек.
– Меня зовут Мишель. Я здесь в отпуске, и вот, получил приглашение на этот вечер.
– Вы похожи на французского офицера, – заметил Арчи.
– Не совсем. Он военный хирург, – поправила Элиза.
– Пока еще нет, я только учусь, – немного смутился гость.
– Вот так совпадение. А у нас есть медсестра, которая учится, представил Стир. – Это наша Кенди.