355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Кенди » Текст книги (страница 22)
Кенди
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:14

Текст книги "Кенди"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 57 страниц)

Над туманным Лондоном вставал рассвет. Среди немногочисленных прохожих были девочка и енот.

– "Милый дядюшка Уильям, – написала Кенди письмо мистеру Эндри, спасибо Вам за то, что Вы приняли меня в свою семью и воспитали. Но больше я не могу оставаться с Вами. Вы слишком избаловали свою приемную дочь. С сегодняшнего дня я сама буду искать свою дорогу в жизни. Пожалуйста, простите меня за то, что я бросила учебу и, наверное, уже не смогу стать настоящей леди. Я никогда не забуду, как Вы были добры ко мне".

Кенди и Клин увидели повозку. Старый возница спал.

– За мной, Клин, – Кенди подбежала и уселась сзади.

* * *

Колледж, кабинет директрисы.

– Элиза Леган, ваше недельное наказание отменяется, – говорила настоятельница ученице. – С сегодняшнего дня Вы можете посещать занятия.

– Это, наверняка, потому, что я написала письмо Герцогу Гранчестеру, довольно подумала Элиза.

– Элиза Леган, Вы, оказывается, любите писать душещипательные письма? Но это не очень хорошо. Больше не делайте этого, – монахиня вынула письмо.

– М... мое письмо Герцогу Гранчестеру!.. – изумленная Элиза взяла письмо.

В кабинет вбежала встревоженная молодая монахиня.

– Сестра Маргарет, Вам следовало бы постучать, прежде чем войти, напомнила настоятельница.

– Простите меня, сестра Грей, но Кенди... Кендис Уайт Эндри...

– Кенди? Что она еще натворила?

– Она ушла из школы...

– Кенди ушла... – еще одна приятная мысль посетила мисс Леган.

– Сестра, – в кабинет вбежали Анни и Патти, – позвольте нам прочитать ее письмо.

– Пожалуйста, тише, не все сразу.

– Сестра Грей, – Стир и Арчи тоже подоспели, – Анни вы говорите о Кенди?

– Да.

– Сестра Грей, разрешите нам ненадолго уйти из школы, – попросил Стир.

– Куда?

– Мы найдем Кенди, мы вернем ее назад, – запальчиво сказал Арчи.

– Совсем необязательно ее возвращать, – вмешалась Элиза. – Она сама захотела уйти. И вообще, ей здесь не место.

– Элиза! – кинул Арчи взгляд на нее. – Почему ты?..

– Сестра Грей, я тоже поищу Кендис, – сказала сестра Маргарет. – Ведь я отвечаю за воспитанников школы.

– Скорее! Идемте! Нельзя терять времени, – ученики и монахиня поспешили из кабинета. Элиза и директриса остались.

– Сестра Грей, Вы должны исключить Кенди из школы, – сказала Элиза. Сестра Грей, скорее всего Кенди уехала вслед за Терри.

– Это не так, – настоятельница отвернулась к окну. – Кенди оставила мне письмо и в нем все объяснила.

* * *

Кенди же все еще ехала в повозке сзади и жевала сандвичи.

– Как хорошо, что я вчера приготовила нам в дорогу бутерброды. Да, Клин? – спрашивала она енота, также поглощающего ее запас

Возница продолжал спать.

* * *

По Лондону мчалась машина, которую вел Стир. Арчи сидел рядом, а девочки и монахиня – сзади.

* * *

Охотничьи собаки, преследуя добычу, бросились лошади наперерез. Лошадь заржала и разбудила своего хозяина.

– Стой!.. Стой!.. Стой, тебе говорят! – старик пытался сдержать лошадь, не подозревая, что сзади пытаются удержаться двое пассажиров. Но на повороте Кенди все-таки упала в пруд.

Старик остановил повозку и подбежал к ней.

– Дочка, с тобой все в порядке?

– Да, в порядке, спасибо, – Кенди, мокрая до нитки, с помощью старика вышла на дорогу.

– Тебе нужно переодеться, иначе ты простудишься.

– Извините, что я забралась в Вашу повозку без спросу, – сожалела Кенди, выжимая платье.

– Ничего, – засмеялся старик. – Идем скорее.

– Большое Вам спасибо. Меня зовут Кенди. А Вас?

– А меня Арнольд. Вот и познакомились.

Они вместе посмеялись над Клином, который, погнавшись за лягушкой, упал в тот же прудик.

* * *

– Поспешим, братец, – кричал Арчи. Машина проехала мост. Стир остановился, чтобы пропустить утку и утят.

– Ой, какая прелесть! – воскликнула Анни.

– Проходите же скорее! – волновался Арчи. – Вперед, ребята! – и машина ринулась дальше.

* * *

Повозка старика продолжала свой путь. Платье сушилось на жерди.

– Слышь, Кенди? Ты так и не сказала, куда едешь.

– Как? Не сказала? Я еду в порт, чтобы сесть на корабль и добраться до Америки.

– Порт? Я тебя только до половины пути довезу, идет?

– Хорошо, мистер Арнольд. Спасибо и на этом.

Платье сушилось на ветру. Повозка неторопливо ехала.

* * *

Машина Стира продолжала мчаться, пока не достигла порта.

– Мы, кажется вовремя, – они кинулись на пароход, готовый к отплытию и принялись звать Кенди.

– В чем дело? – спрашивали пассажиры.

– Извините, сэр...

– "Кендис Уайт Эндри" – в списке пассажиров никого с таким именем не значится, – ответил кассир монахине.

Пароход отплывал, а ученики и монахиня смотрели ему вслед.

– Кенди... мы так и не нашли ее, – Анни была огорчена.

– Она, наверное, спряталась где-нибудь на корабле, – думала Патти.

– "Сестра Маргарет, спасибо Вам за Вашу доброту. На этот раз я уезжаю без Вашего разрешения, – это писала Кенди в своем письме. – Стир, Арчи, простите, что не сказала вам о том, что уезжаю. Анни, Патти, я расстаюсь с вами со слезами. Я буду помнить о вас".

– Кенди, я уверена, мы еще увидимся, – Анни продолжала смотреть туда, куда уходил корабль. – Я не буду говорить тебе "до свидания".

* * *

К закату Кенди, которую сморил сон, проснулась.

– А где это мы?..

– Ты проснулась, дочка?

– Мистер Арнольд, а далеко еще до Саутгемптонского порта? – спросила Кенди, потягиваясь.

– Как, ты едешь в Саутгемптон? Что ж ты молчала?

– А что?

– Тогда тебе нужно в обратную сторону. Я-то думал, ты направляешься в Дуврский порт.

– А из него отплывают корабли в Америку?

– Нет, в Америку отплывают из Саутгемптона.

– Тогда мне нужно срочно возвращаться.

– Ты очень спешишь?

– Да нет, – Кенди стояла с чемоданом наготове, – не очень, но...

– Скоро стемнеет. Если ты не очень спешишь, то почему бы тебе не остановиться у меня? Мой дом совсем рядом.

Повозка подъехала к небольшому домику. Собака колли залаяла, приветствуя хозяина.

– Пинки, старина, прости, – сказал старик собаке. – Вчера я так много выпил, что не смог добраться до дома.

– А Вы пастух, да, мистер Арнольд? – спросила Кенди, оглядывая хозяйство.

– Да, я пастух. Пинки, посмотри, какая у нас гостья.

– Привет, Пинки. А это Клин, – Кенди выпустила енота из рук, но тот жался к ее ногам. – Эй, в чем дело, Клин?

– Пинки, это тоже наш гость, – сказал старик, наблюдая, как собака знакомится с енотом. – Проходи, будь как дома, Кенди, – он зажег в доме свет.

– Спасибо, – поблагодарила Кенди. – За мной, Пинки, Клин.

* * *

Желтые листья кружили над школой Св. Павла.

– Смотри, сколько листьев падает, – задумчиво говорил Стир брату, сидя рядом с ним на траве.

– Угу.

– Интересно, что сейчас делает Кенди?

– Угу.

– Что?

– Что?.. – Арчи взглянул на Стира.

– Ничего... Я так...

В женском корпусе тоже было тихо. Анни укололась спицей.

– С тобой все в порядке, Анни? По-моему, ты не связала ни одного ряда, – заметила Патти.

– А ты не прочитала ни страницы, – ответила ей Анни. – Кенди, почему ты оставила нам такое короткое письмо?..

– Анни, – в глазах Патти тоже были слезы, – нам надо быть мужественными. Кенди уехала от нас, потому что считает, что у нас есть сила воли.

– Да. Кенди ведь не любит, когда хнычут.

– Не любит...

* * *

Кенди помогала пасти овечье стадо. Клин тоже, хотя и не очень успешно, ведь ему было далеко до собаки.

– Клин, ты еще не умеешь так, как Пинки! – кричала ему Кенди.

– Опять она отбилась от стада, – старик заметил, что одна овца побежала в сторону.

– Я ее поймаю! – Кенди держала лассо наготове и не позволила беглянке далеко уйти.

– Браво, дочка! – похвалил ее пастух.

– Это мне нравится больше, чем быть чопорной леди, – сказала себе Кенди.

Они с мистером Арнольдом сидели на пригорке в окружении овец и разговаривали.

– Я как будто ожила, – признавалась Кенди старику. – Мне так хорошо.

– Похоже, до этого времени ты была как во сне.

– Действительно, я жила как во сне с тех пор, как приехала в Англию, Кенди встала, – и проснулась только сегодня. Я начну все заново, все сначала.

– Твои глаза сверкают так, будто ты только что вышла из длинного темного туннеля на свет божий, – улыбался старик.

– Это было действительно здорово распрощаться со школой, – с удовольствием подумала Кенди.

* * *

Колледж Св. Павла, кабинет директрисы.

– Значит, мисс Кендис оставила это письмо мистеру Уильяму? – спросил Джордж настоятельницу.

– Да. Сэр, мне очень жаль, что все так вышло.

– Ну что Вы. Вы не виноваты, мадам. Мисс Кендис не говорит об этом в своем письме. Единственное, о чем я беспокоюсь, так это о том, что у Кендис очень мало денег.

– Денег?

– Я предполагал, что у нее совсем нет денег, и привез ей немного, Джордж вытащил конверт.

– Значит, Кенди ушла даже без денег?..

Джордж кивнул.

* * *

– До свидания, Арнольд, Пинки! – махал Кенди тем, кто приютил ее.

– Будь осторожна, Кенди! Удачи тебе! – кричал старик, прощаясь.

– Ну вот, теперь нам опять придется идти одним, – сказала Кенди еноту. – Пошли, Клин.

Девочка и енот продолжали свой путь. Собиралась непогода.

– Ой, дождь начинается. Скорее, Клин! – они поспешили укрыться и остановились у витрины булочной. – Клин, мы ведь проголодались, да? Может, здесь попросить что-нибудь?

Кенди зашла внутрь.

– Здравствуйте, что я могу для вас сделать, мисс? – спросила продавщица.

– Нам нужно немного еды. На десять шиллингов.

– На десять шиллингов? На них ты ничего стоящего не купишь, детка.

– Я знаю. Дайте мне, пожалуйста, побольше самого дешевого хлеба, попросила Кенди, смутившись от звука, который издал ее пустой желудок.

– Ладно, детка, – женщина принесла буханку хлеба, – можешь взять вот это.

– Правда? Так много?

– Бери. Ешь на здоровье.

Кенди и Клин вышли из булочной.

– Прости меня, Клин. Завтра я попробую найти работу. А сегодня потерпи, – говорила Кенди, сидя в каком-то укрытии. Луна светила сквозь дыру на крыше. – Я все смогу выдержать, Терри.

* * *

Утром Кенди стояла на подходе к небольшому городку.

– Поищу-ка я работу в этом городе. Пошли, Клин.

– Что? Тебе нужна работа? – спросил пекарь. – Но я и сам могу напечь достаточно хлеба для всех жителей села. Извини...

– Нет, вряд ли ты найдешь себе работу здесь, – говорила ей пожилая дама...

– Нет, я не могу принять тебя на работу, – еще один отказ...

– Ну и дела, – рассуждала Кенди, сидя под деревом. – У меня нет денег, и я не могу найти работу. А есть так хочется. Боюсь, сегодня нам опять придется ночевать на улице. Клин, и ты проголодался? Ладно, попробую еще раз.

Она решила пойти к постоялому двору.

– "Ночлег и завтрак". Я могла бы поработать здесь, – Кенди посмотрела на вывеску и вошла.

– Добро пожаловать, мисс, – хозяйка подошла к ней. – Что Вам нужно?

– Я бы хотела поработать у Вас один день, – сказала Кенди.

– Поработать здесь?

Желудок Кенди опять дал о себе знать.

– Я полагаю, у тебя какие-то неприятности, – сказала женщина. – Ты когда-нибудь работала?

– Да, – подтвердила Кенди. – Когда-то я была служанкой в хорошем доме.

– Только один день?

– Прошу Вас, мадам.

– Но много ты не заработаешь.

– Я согласна, только накормите меня.

– Тогда помоешь посуду, хорошо?

– Да, конечно... – неожиданно Кенди почувствовала слабость.

– С тобой все в порядке? – обернулась женщина.

– Да, все хорошо, мадам.

* * *

– Когда я была служанкой в семье Элизы, – думала Кенди, вытирая тарелки, – я и не думала, что мне когда-нибудь пригодится мой опыт.

– Ты закончила? – подошла хозяйка.

– Да, мадам.

– Тогда можешь поужинать, я тебе положила.

– Спасибо, мадам, – Кенди сняла фартук.

Некоторое время спустя Кенди делила свой ужин с Клином.

– Приятного аппетита, Клин, – с улыбкой говорила Кенди.

В гостиницу вошел человек в лохмотьях.

– Подайте... подайте Христа ради...

– Здесь для тебя ничего нет, убирайся! – сурово сказала хозяйка.

– Я не ел два дня...

– Я же сказала, для тебя ничего нет.

Кенди посмотрела на свой ужин.

– Эта девочка честно заработала свой хлеб. Ты бы тоже мог зарабатывать себе на хлеб, а не просить милостыню.

Кенди без слов поставила поднос со своим ужином ближе к бродяге.

– Спасибо, ты добрая девочка... – он кинулся к еде. – Спасибо, доченька... – опустошив тарелку и чашку, он ушел.

– Ну и ну, – изумилась хозяйка. – Ты ведь тоже хочешь есть, верно?

– Верно...

– Тогда почему ты отдала ему свой ужин?

– Мне стало жаль его.

– Что же ты теперь будешь делать?

– Позвольте мне еще поработать, – попросила Кенди.

– Ну и девочка... Ладно, я и так тебя накормлю, – она захлопотала. – Я же понимаю. Маленькой девочке нелегко жить одной. Хоть я и не знаю, почему ты так поступаешь, но ты мне нравишься.

– Спасибо, – перед Кенди снова была тарелка с хлебом.

– Ну давай, ешь. И оставайся ночевать.

– Но деньги...

– Я не возьму с тебя денег, не волнуйся.

Кенди прослезилась.

– Да у тебя, наверное, всегда глаза на мокром месте, раз ты плачешь из-за такого пустяка.

* * *

– Терри, мистер Альберт, – мысленно обращалась Кенди к своим друзьям, вот я и начала новую самостоятельную жизнь. Я чувствую себя сейчас гораздо лучше и свободнее, чем в школе Св. Павла. Хозяйка милая и добрая, хотя и любит читать мораль. В общем, пока мне везет...

* * *

– Доброе утро, мадам, – поприветствовала Кенди вошедшую хозяйку.

– Доброе утро. Ты так рано встала?

– Я уже испекла хлеб.

– Что? Ты умеешь печь хлеб?

– Да. Я научилась печь у хорошего пекаря, – Кенди достала из печи противень.

– Да ты просто золото, – женщина попробовала кусочек. – Очень вкусно. Ты хорошо готовишь, Кенди.

– Я рада, что Вам понравился мой хлеб, – Кенди была довольна.

Днем Кенди разносила тарелки посетителям.

– Кенди, возьми мясо! Оно готово!

– Хорошо!

– Она замечательная девочка, – не нарадовалась хозяйка, – работящая, умная...

* * *

– Спасибо Вам большое, – Кенди прощалась с доброй хозяйкой, – Вы очень помогли мне.

– Ты уже уходишь? – с сожалением спрашивала та.

– Да. Мне очень жаль, но впереди у меня еще долгий путь.

Женщина дала ей конверт.

– Эти деньги тебе пригодятся, хоть тут и немного...

– Нет, я не возьму, – отказалась Кенди.

– Это плата за то, что ты испекла хлеб. Возьми, Кенди.

– Спасибо Вам.

– Будь осторожна, Кенди.

– Да.

– До свидания, удачи тебе! – провожала ее хозяйка.

– До свидания! – прощалась Кенди.

Кенди сомневалась, доберется ли она до Америки, да и стоит ли туда возвращаться, в Дом Пони. Но все, что ей оставалось, это продолжать свой нелегкий путь.

52.

Ночь на конюшне.

Кенди нужно было добраться до Саутгемптонского порта, откуда отплывали корабли в Америку. Но по ошибке она отправилась в другую сторону. Кроме того, у Кенди не было денег, и она решила подработать, чтобы накопить денег и добраться до Дома Пони.

Кенди и Клин шли по берегу моря. Клин захотел поплескаться. Кенди остановилась и посмотрела в сторону моря.

– За этим морем находится Америка. Терри сейчас там. И Африка, где живет мистер Альберт. Как я хочу поскорее добраться до Дома Пони, – Клин привлек ее внимание. – Что это у тебя, Клин? – за хвост енота уцепился краб. – Сам виноват. Зачем ты сунул свой нос в нору краба? Ладно, пошли, Клин. В любом случае надо дойти до Саутгемптона.

Пройдя по городку, Кенди остановилась перед гостиницей.

– В этой гостинице я точно найду себе работу, – и Кенди решила туда зайти.

– Значит, ты хочешь здесь работать, а что же ты умеешь делать? спросил ее хозяин.

– Я умею все. Убирать, готовить, мыть посуду...

– Но, по-моему, у меня нет для тебя работы...

Кенди закатала рукава.

– Прошу Вас, возьмите меня.

– Ну... тогда начинай со стирки. Хорошо?

– Да. Спасибо, сэр.

* * *

– Раз-два, взяли... – Кенди взяла корзину, доверху нагруженную грязным бельем.

– А ты справишься со всем этим? – засомневался хозяин.

– Разумеется, – Кенди с трудом удерживала корзину.

– Смотри, не надорвись...

– Да это нетрудная работа... – Кенди упорно понесла стирать белье, пошатываясь.

– Ничего себе "нетрудная"...

* * *

– Раз.. два... раз... два... – Кенди вспотела, но продолжала стирать. Все же работа служанкой у Элизы пошла мне на пользу. Нужно все уметь. Раз... два... раз... два...

* * *

Хозяин обслуживал клиента, когда Кенди заглянула туда.

– Готово, сэр! Я все перестирала.

– Вот и хорошо. Обед на столе. Ешь на здоровье, – пригласил хозяин.

– Большое Вам спасибо, – Кенди пошла на кухню.

– Кто эта девочка? – спросил джентльмен, которого обслуживал хозяин.

– Она сказала, что хочет доехать до Америки, и по пути подрабатывает.

– Вот это да, – джентльмен сделал глоток из чашки и взглянул в сторону кухни. Но взгляд его был каким-то нехорошим...

* * *

– Ты мне очень помогла, – хозяин вручил девочке конверт. – Вот, возьми. Это тебе. Плата за работу.

– Благодарю Вас, – обрадованная Кенди взяла конверт.

– Удачи тебе, Кенди.

– Спасибо. Пошли, Клин, – Кенди взяла чемодан и пошла дальше. – Каких хороших людей я встречаю по пути. Если так пойдет и дальше, то я доберусь до Дома Пони быстрее, чем предполагала.

Ее нагнал экипаж.

– Здравствуйте, мисс, – поздоровался с ней джентльмен, обедавший в гостинице.

– Здравствуйте, – поздоровалась Кенди, – я Вас не знаю.

– Я один из постояльцев гостиницы. Вы собираетесь в Америку, не так ли?

– Да.

– Значит, сначала Вам нужно доехать до Саутгемптона.

– Да.

– Отлично, я Вас подвезу. У меня как раз там есть дела.

– Здорово! – обрадовалась Кенди.

– Прошу, садитесь, – он остановился.

– Спасибо, – Кенди села в экипаж, – Вы так добры.

– Прокатимся до Саутгемптона, – мужчина стегнул лошадь и поехал быстрее.

* * *

– Значит, ты сбежала от Эндри, которые удочерили тебя? – спрашивал джентльмен, посадивший девочку в свой экипаж.

– Да. Потому что мне захотелось самой найти счастье, а не рассчитывать на чью-то помощь, – охотно объясняла Кенди.

– А ты уже сообщила в Дом Пони, что возвращаешься, или нет?

– Нет, еще не успела.

– И не надо... – одобрительно пробормотал мужчина.

Они приехали в другой городок. Мужчина остановился у бара.

– Подожди минутку. Это магазин моего друга. Я только поздороваюсь.

– Я подожду, – согласилась Кенди. Мужчина вошел в бар. – Клин, как хорошо, что мы встретили такого доброго человека, – сказала Кенди еноту. Он сказал, что к вечеру мы будем в Саутгемптоне. Может, мне удастся устроиться работать на корабль, который отплывает в Америку. Во всяком случае, нужно попробовать.

Хозяин бара глянул в окно на девочку в экипаже.

– Эта девчонка? На этот раз неплохую нашел.

– Уверен, за нее можно получить большие деньги.

– Говорили, что в кафе, обслуживающем моряков, требуется подручные.

– Отлично. Я продам ее в кафе, – мужчина залпом осушил стакан. Надеюсь.

– Смотри, не продешеви.

* * *

– Извини, что задержался, – мужчина вышел из бара.

– Ну что Вы, – Кенди ни о чем не подозревала.

– Ну, поехали.

Следующая остановка была у кафе.

– Надо бы зайти в это кафе.

– Смотрю, у Вас много знакомых, – заметила Кенди.

– Идем со мной, Кенди. Подождешь меня внутри.

– Я скоро вернусь, веди себя хорошо, Клин. – сказала девочка еноту и спрыгнула с экипажа, не заметив, что выпал конверт с деньгами. Зато мужчина заметил и тихонько подобрал его.

– Очень кстати... – пробормотал он, пряча конверт.

В кафе.

– Кенди, посиди, я сейчас. Мне нужно поговорить с хозяйкой, – он подмигнул женщине за стойкой, и они вышли.

– Пожалуй, пойду помою руки, – Кенди пошла к рукомойнику и услышала разговор за дверью.

– Так ты хочешь продать эту девчонку? – спрашивала хозяйка.

– По-моему, она могла бы быть неплохим приобретением.

– Как сказать. Наши посетители – грубые моряки, и... хотя такая милашка смогла бы привлечь много народу.

– Она не переломится, если ты заставишь ее немного и поработать.

– Этот человек торгует людьми! Нужно скорее уходить отсюда!.. ужаснувшейся Кенди попалось под ногу ведро, упавшее со звоном.

– Кто здесь? – вскочила хозяйка.

– Ты подслушивала наш разговор! – разозлился мужчина и бросился за ней. – Стой! Стой!

Кенди бросилась бежать, роняя стулья, чтобы затруднить погоню. Она вскочила в экипаж и стегнула лошадь. Хозяйка и похититель выбежали из кафе.

– У меня есть лошадь, – сказала женщина.

– Прекрасно. Я ее поймаю.

* * *

Мчащуюся Кенди начал нагонять всадник.

– Он гонится за мной!... – увидела его Кенди, оглянувшись назад.

– Проклятье... От меня не уйдешь... – злобно бормотал мужчина. – Все равно поймаю...

Кенди свернула в лес. Она отпустила поводья, выкинула чемодан, а сама с енотом прыгнула на дерево. Мужчина продолжал преследовать экипаж.

– Я должна убежать от него, я должна убежать, – Кенди подхватила чемодан и убежала в другую сторону. – Надо где-то спрятаться... убежать... убежать... – они оба уже устали. – Клин... не останавливайся... послышалось ржание лошади. – Нам повезло, Клин!

Она поспешила за повозкой, кинула туда чемодан и енота. С другой стороны она заметила приближающегося похитителя.

– Из-за этой девчонки столько времени потерял... – сердито говорил мужчина, правя экипажем.

– Клин, прячься в солому, – Кенди быстро забралась в повозку. – Если нас обнаружат, у нас будут большие неприятности, – и она скрылась в сене.

Повозка с сеном проехала мимо экипажа. Мужчина посмотрел ей вслед и поехал дальше.

– Бог на нашей стороне, он нас не оставил, – тихо сказала Кенди еноту, глядя на удаляющийся экипаж.

* * *

Повозка миновала поле, где убирали сено.

– Мама, – сказала девочка с тонкими косичками, – мистер Карсон едет.

– Нечего на него смотреть, – сердито ответила полная женщина.

– Это он ударил твоего отца, да? – спросил парень.

– Да. А папа только хотел сказать ему, когда будет собрание жителей деревни.

– Карсон был неплохим парнем, пока была жива его жена, – плотный мужчина укладывал сено на телегу.

– А теперь стал злым и нелюдимым.

– Одинокий мужчина всегда злой.

– Черт... опять эти деревенские... – сердито бормотал возница. Терпеть их не могу...

* * *

Повозка подъехала к дому, где из трубы шел дымок, а двое малышей кормили кур.

– Папа приехал! – воскликнула малышка.

– Папа вернулся, – они побежали встречать повозку.

– Здравствуй, папочка! – из дома выбежал мальчик в фартуке.

– Добро пожаловать домой!

– Привет. Вы хорошо себя вели? Я кое-что вам привез вкусное, – Карсон стал распрягать лошадь.

– Ура! – обрадовались дети.

– Извини, папа, но жаркое немножко подгорело, – извиняющимся тоном сказал старший сын.

– Ничего, если это съедобно, то сойдет, – засмеялся отец.

– Я отведу лошадь на конюшню, – мальчик взял лошадь под уздцы.

– Сюзи, в чем дело? – Карсон взял девочку на руки. – Иди ко мне, у тебя грустный вид.

– Папа, я ничего не нашел, кроме девочки, – сообщил мальчик, залезший в сено, – она спит.

– Какая девочка? О чем ты говоришь? – обернулся отец.

– Нет, правда. Ты нам ее привез, пап?

– Откуда там девочка? – встревоженный Карсон глянул и увидел спящую Кенди и рядом несколько яблочных огрызков.

– Смотрите, она съела все яблоки.

– Кто это?

Кенди открыла глаза.

– Тише, папа, она проснулась.

– Ты кто? – грозно вопросил мужчина перепуганную девочку. – Зачем ты забралась в мою повозку?

– Я... простите! – начала извиняться Кенди. – Клин, прячься в солому и поскорее, – зашептала она еноту.

– Вылезай немедленно или я сам тебя вытащу!

– Извините... Я так устала, что заснула. Я сейчас вылезу, – Кенди ловко спрыгнула с повозки. – Ну вот, я снова набралась сил.

– Как здорово, молодец, – захлопала в ладоши малышка Сюзи.

– Спасибо. Мистер, я заплачу вам за яблоки, – Кенди не нащупала конверта. – Что?.. Где же деньги?.. Наверное, я потеряла их, когда скакала на лошади...Видите ли, я... потеряла все деньги...

– Да у тебя их никогда и не было, можешь мне не врать.

Кенди взяла свой чемодан.

– А отсюда далеко до Саутгемптонского порта? – спросила она.

– Далековато... – ответил вернувшийся старший мальчик.

– Я опять зашла не в ту сторону... – Кенди огляделась. – Простите, а не могли бы Вы...

– Убирайся! – крикнул Карсон. – Не заговаривай мне зубы!

– Мистер, у меня нет денег, но я сделаю все, что вам угодно, только разрешите мне переночевать у вас!

– Убирайся! В моем доме нет места проходимцам! – мужчина опустил малышку на землю и пошел в дом.

– А может, я могу...

– Сэм, Джеф, Сюзи, идите в дом! Ужин остывает, – мужчина захлопнул дверь.

– Жадина-говядина, турецкий барабан! Обойдусь и без твоей помощи, злюка! – Кенди показала ему язык, но осеклась: дети стояли рядом.

Старший приложил палец к губам.

– Пойдем, переночуешь на конюшне. Папа ничего не узнает, – шепнул он.

– Спасибо большое.

– Давай быстрее... И не шуми. Смотри, чтобы тебя здесь не нашли... инструктировал он. Тут его сестренка чихнула.

– Будь здорова, с тобой все в порядке? – спросила ее Кенди.

– Да, все нормально, – девочка вытерла нос.

– Сюзи, возьми платок и высморкайся, – зашептал ей брат.

– Спасибо вам за все. Уже темнело, я и не знала, что мне делать.

– Ты нам всем (кроме папы) очень понравилась, – сказал старший, правда.

Брат и сестра подтвердили его слова.

– Простите, что я съела все ваши яблоки, я нечаянно.

– Но ведь ты очень хотела есть.

Они провели Кенди в конюшню.

– Здесь темно, смотри под ноги.

– Хорошо.

– Спокойной ночи. Смотри, чтобы папа тебя не нашел.

– Да, конечно, – кивнула Кенди, и дети закрыли дверь. – Эти дети меня просто спасли, – к ней прибежал енот. – Клин, устраиваемся на ночь, – Кенди бросилась на сено. – Как тепло... Пахнет сеном. Чудесная постель, – Кенди вспомнила о семье Эндри и своих друзьях. – Интересно, узнал ли уже что-нибудь дядюшка Уильям?.. Арчи, Стир, Анни, Патти, пожалуйста, простите меня. Терри, где он, что с ним?.. – память Кенди наводнилась воспоминаниями о синеглазом шатене, в том числе, и о дне расставания. – Если бы я тогда... если бы я тогда бежала... бежала без остановки... Я бы догнала его... А я только смотрела, как он удалялся... Терри уехал... и теперь я лежу на конюшне у незнакомых людей.

Вошедшие дети прервали поток ее мыслей.

– Наш папа уже уснул.

– И вы пришли поиграть со мной, да?

– Мы подумали, что ты хочешь есть, – они вытащили принесенные запасы и протянули их Кенди. – Вот молоко и хлеб.

– Спасибо вам большое.

– На, ешь, – малышка положила перед гостьей яблоко.

– Господи, как мне вас благодарить? – Кенди опять прослезилась. – Что бы я сейчас делала, если бы не вы?..

– Да ладно, ты же наш гость, – сказал старший. – Давай знакомиться. Меня зовут Сэм.

– Я Джеф, – представился его брат.

– А я Сюзи, – сказала малышка.

– Меня зовут Кенди. Рада познакомиться, – своего хвостатого друга Кенди тоже представила. – А это енот. Его зовут Клин.

– Очень приятно, – Сюзи наклонилась к еноту.

– Я первый раз в гостях в такой необычной обстановке, – призналась Кенди. – Спасибо вам еще раз.

– К нам никто не приходил в гости с тех пор, как мама ушла на гору Роданей, – сказал Джеф.

– Куда? – переспросила Кенди. – На гору Роданей?

– Да, – Джеф раскрыл окно и показал. – Посмотри, вот та гора. Мама пошла туда, но так и не вернулась.

– Я так хочу увидеть мамочку, – Сюзи подошла к окну.

– Как вы не поймете, мама больше не вернется, она сейчас в раю, – Сэм был расстроен этим напоминанием.

Кенди пролила молоко.

– А что такое рай? – простодушно спросил Джеф. – Это выше, чем гора Роданей?

– Нет... Ты никогда не поймешь, сколько тебе ни объясняй... – Сэм вытер лицо рукавом.

– Сэм...

– Мама никогда не вернется. А они все ждут ее, ждут... – с горечью говорил мальчик. Глядя на старшего брата, малыши тоже заплакали. Сэм обнял их. – Успокойтесь, а то папа проснется. Прости, Джеф. Рай больше, чем гора Роданей.

– Правда, он еще выше? Значит, мама когда-нибудь вернется к нам?

Кенди с грустью отвернулась.

– А теперь идите домой, уже поздно, – сказала она.

Девочке вдруг стало плохо.

– Сэм! – крикнул Джеф. – Сюзи упала!

– Сюзи! – Кенди взяла девочку на руки. – Да у нее температура. Сэм, скорее разбуди папу.

В конюшню вошел рассерженный Карсон.

– Опять ты! Что ты здесь делаешь?

– Скорее позовите врача, – Кенди оставила без внимания его вопросы. – У Сюзи высокая температура.

– Что? – отец подхватил Сюзи. – Действительно... Что же ты молчала, Сюзи? Ничего, детка, все будет хорошо, – он понес девочку в дом. – Сюзи, не молчи, Сюзи...

– Мистер Карсон, уложите Сюзи в постель, – распорядилась Кенди, – Сэм, беги за врачом. В чем дело? – Кенди увидела, что мальчик лишь опустил голову.

– Ничего не выйдет! – в отчаянии крикнул Сэм. – Деревенский врач не придет к нам!

– Но почему?

– На этого врача нельзя положиться! – сердито бросил Карсон. – Моя жена умерла из-за него... Он бессердечный... А деревенские жители еще хуже. Это они погубили мою жену!.. Если я увижу этого врача, я изобью его! – Карсон вернулся от угроз к своей дочери. – Сюзи... Сюзи, открой глазки... Сюзи...

– Мистер Карсон, Вы что, собираетесь убить ее? – строго спросила Кенди. – Сэм, отведи меня к доктору. Я иду за врачом.

– Он не придет! – крикнул Карсон.

– Мистер Карсон, позвольте, я это выясню сама! – возразила Кенди. – Мы должны помочь Сюзи. Сэм, пошли со мной скорее.

Кенди и Сэм побежали по ночной дороге.

– Сюзи... Не падай духом... Держись... Сюзи...

Я уверена, что врач согласится прийти, когда я ему все объясню, думала Кенди, еле переводя дух от бега.

53.

Рассвет над горой Роданей.

Дети мистера Карсона втайне от своего отца пустили Кенди на конюшню переночевать. В ту же ночь выяснилось, что Сюзи, самая младшая, заболела. У нее поднялась температура. Мистер Карсон был уверен, что деревенский врач не придет осмотреть его дочь. Но Кенди решила, что врач непременно согласится, если она все ему объяснит. И с этими мыслями Кенди отправилась за доктором.

Кенди и Сэм бежали по ночной дороге в деревню.

– Он живет вон там, – Сэм показала на один из домов. Кенди подбежала к указанному дому и начала стучать в двери.

– Доктор! Откройте, пожалуйста! Доктор! Скорее!

– Сейчас! Что случилось? – женщина открыла дверь.

– Это срочно, мадам! Не могли бы Вы попросить доктора пойти с нами?

– Сюзи очень плохо, – сказал Сэм, чуть робея, – у нее температура.

– Ах, вот что!.. Сэм... проходи, сейчас я разбужу его, – женщина поспешила в другую комнату.

Кенди вошла в дом.

– Срочный вызов? К кому? В такое время? – спросил мужской голос. Доктор одевался.

– Представляешь, заболела Сюзи Карсон, эта крошка... – объясняла жена.

– Говоришь, Карсоны? – доктор отставил саквояж. – К ним я не пойду.

– Что Вы сказали, доктор? – переспросила Кенди.

– Очень жаль, но я не могу.

– Но ведь вы врач! А врач должен лечить! И какая разница, друг Ваш заболел или враг?

– Сюзи чудная девочка, но я не хочу, чтобы ее отец снова назвал меня убийцей. Так что ступайте-ка домой, – он выпроводил Кенди к выходу и закрыл дверь.

– Подождите! Прошу Вас! – Кенди забарабанила в дверь. – Доктор! Умоляю, помогите ей!

– Он не пойдет... – грустно сказал Сэм. – Я же говорил... Не пойдет из-за моего отца, – он побрел назад.

– Сэм! – Кенди побежала за ним.

– После того, как моей мамы не стало, отец часто напивался, приходил к нему и страшно ругался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю