Текст книги "Кенди"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 57 страниц)
Над туманным Лондоном вставал рассвет. Среди немногочисленных прохожих были девочка и енот.
– "Милый дядюшка Уильям, – написала Кенди письмо мистеру Эндри, спасибо Вам за то, что Вы приняли меня в свою семью и воспитали. Но больше я не могу оставаться с Вами. Вы слишком избаловали свою приемную дочь. С сегодняшнего дня я сама буду искать свою дорогу в жизни. Пожалуйста, простите меня за то, что я бросила учебу и, наверное, уже не смогу стать настоящей леди. Я никогда не забуду, как Вы были добры ко мне".
Кенди и Клин увидели повозку. Старый возница спал.
– За мной, Клин, – Кенди подбежала и уселась сзади.
* * *
Колледж, кабинет директрисы.
– Элиза Леган, ваше недельное наказание отменяется, – говорила настоятельница ученице. – С сегодняшнего дня Вы можете посещать занятия.
– Это, наверняка, потому, что я написала письмо Герцогу Гранчестеру, довольно подумала Элиза.
– Элиза Леган, Вы, оказывается, любите писать душещипательные письма? Но это не очень хорошо. Больше не делайте этого, – монахиня вынула письмо.
– М... мое письмо Герцогу Гранчестеру!.. – изумленная Элиза взяла письмо.
В кабинет вбежала встревоженная молодая монахиня.
– Сестра Маргарет, Вам следовало бы постучать, прежде чем войти, напомнила настоятельница.
– Простите меня, сестра Грей, но Кенди... Кендис Уайт Эндри...
– Кенди? Что она еще натворила?
– Она ушла из школы...
– Кенди ушла... – еще одна приятная мысль посетила мисс Леган.
– Сестра, – в кабинет вбежали Анни и Патти, – позвольте нам прочитать ее письмо.
– Пожалуйста, тише, не все сразу.
– Сестра Грей, – Стир и Арчи тоже подоспели, – Анни вы говорите о Кенди?
– Да.
– Сестра Грей, разрешите нам ненадолго уйти из школы, – попросил Стир.
– Куда?
– Мы найдем Кенди, мы вернем ее назад, – запальчиво сказал Арчи.
– Совсем необязательно ее возвращать, – вмешалась Элиза. – Она сама захотела уйти. И вообще, ей здесь не место.
– Элиза! – кинул Арчи взгляд на нее. – Почему ты?..
– Сестра Грей, я тоже поищу Кендис, – сказала сестра Маргарет. – Ведь я отвечаю за воспитанников школы.
– Скорее! Идемте! Нельзя терять времени, – ученики и монахиня поспешили из кабинета. Элиза и директриса остались.
– Сестра Грей, Вы должны исключить Кенди из школы, – сказала Элиза. Сестра Грей, скорее всего Кенди уехала вслед за Терри.
– Это не так, – настоятельница отвернулась к окну. – Кенди оставила мне письмо и в нем все объяснила.
* * *
Кенди же все еще ехала в повозке сзади и жевала сандвичи.
– Как хорошо, что я вчера приготовила нам в дорогу бутерброды. Да, Клин? – спрашивала она енота, также поглощающего ее запас
Возница продолжал спать.
* * *
По Лондону мчалась машина, которую вел Стир. Арчи сидел рядом, а девочки и монахиня – сзади.
* * *
Охотничьи собаки, преследуя добычу, бросились лошади наперерез. Лошадь заржала и разбудила своего хозяина.
– Стой!.. Стой!.. Стой, тебе говорят! – старик пытался сдержать лошадь, не подозревая, что сзади пытаются удержаться двое пассажиров. Но на повороте Кенди все-таки упала в пруд.
Старик остановил повозку и подбежал к ней.
– Дочка, с тобой все в порядке?
– Да, в порядке, спасибо, – Кенди, мокрая до нитки, с помощью старика вышла на дорогу.
– Тебе нужно переодеться, иначе ты простудишься.
– Извините, что я забралась в Вашу повозку без спросу, – сожалела Кенди, выжимая платье.
– Ничего, – засмеялся старик. – Идем скорее.
– Большое Вам спасибо. Меня зовут Кенди. А Вас?
– А меня Арнольд. Вот и познакомились.
Они вместе посмеялись над Клином, который, погнавшись за лягушкой, упал в тот же прудик.
* * *
– Поспешим, братец, – кричал Арчи. Машина проехала мост. Стир остановился, чтобы пропустить утку и утят.
– Ой, какая прелесть! – воскликнула Анни.
– Проходите же скорее! – волновался Арчи. – Вперед, ребята! – и машина ринулась дальше.
* * *
Повозка старика продолжала свой путь. Платье сушилось на жерди.
– Слышь, Кенди? Ты так и не сказала, куда едешь.
– Как? Не сказала? Я еду в порт, чтобы сесть на корабль и добраться до Америки.
– Порт? Я тебя только до половины пути довезу, идет?
– Хорошо, мистер Арнольд. Спасибо и на этом.
Платье сушилось на ветру. Повозка неторопливо ехала.
* * *
Машина Стира продолжала мчаться, пока не достигла порта.
– Мы, кажется вовремя, – они кинулись на пароход, готовый к отплытию и принялись звать Кенди.
– В чем дело? – спрашивали пассажиры.
– Извините, сэр...
– "Кендис Уайт Эндри" – в списке пассажиров никого с таким именем не значится, – ответил кассир монахине.
Пароход отплывал, а ученики и монахиня смотрели ему вслед.
– Кенди... мы так и не нашли ее, – Анни была огорчена.
– Она, наверное, спряталась где-нибудь на корабле, – думала Патти.
– "Сестра Маргарет, спасибо Вам за Вашу доброту. На этот раз я уезжаю без Вашего разрешения, – это писала Кенди в своем письме. – Стир, Арчи, простите, что не сказала вам о том, что уезжаю. Анни, Патти, я расстаюсь с вами со слезами. Я буду помнить о вас".
– Кенди, я уверена, мы еще увидимся, – Анни продолжала смотреть туда, куда уходил корабль. – Я не буду говорить тебе "до свидания".
* * *
К закату Кенди, которую сморил сон, проснулась.
– А где это мы?..
– Ты проснулась, дочка?
– Мистер Арнольд, а далеко еще до Саутгемптонского порта? – спросила Кенди, потягиваясь.
– Как, ты едешь в Саутгемптон? Что ж ты молчала?
– А что?
– Тогда тебе нужно в обратную сторону. Я-то думал, ты направляешься в Дуврский порт.
– А из него отплывают корабли в Америку?
– Нет, в Америку отплывают из Саутгемптона.
– Тогда мне нужно срочно возвращаться.
– Ты очень спешишь?
– Да нет, – Кенди стояла с чемоданом наготове, – не очень, но...
– Скоро стемнеет. Если ты не очень спешишь, то почему бы тебе не остановиться у меня? Мой дом совсем рядом.
Повозка подъехала к небольшому домику. Собака колли залаяла, приветствуя хозяина.
– Пинки, старина, прости, – сказал старик собаке. – Вчера я так много выпил, что не смог добраться до дома.
– А Вы пастух, да, мистер Арнольд? – спросила Кенди, оглядывая хозяйство.
– Да, я пастух. Пинки, посмотри, какая у нас гостья.
– Привет, Пинки. А это Клин, – Кенди выпустила енота из рук, но тот жался к ее ногам. – Эй, в чем дело, Клин?
– Пинки, это тоже наш гость, – сказал старик, наблюдая, как собака знакомится с енотом. – Проходи, будь как дома, Кенди, – он зажег в доме свет.
– Спасибо, – поблагодарила Кенди. – За мной, Пинки, Клин.
* * *
Желтые листья кружили над школой Св. Павла.
– Смотри, сколько листьев падает, – задумчиво говорил Стир брату, сидя рядом с ним на траве.
– Угу.
– Интересно, что сейчас делает Кенди?
– Угу.
– Что?
– Что?.. – Арчи взглянул на Стира.
– Ничего... Я так...
В женском корпусе тоже было тихо. Анни укололась спицей.
– С тобой все в порядке, Анни? По-моему, ты не связала ни одного ряда, – заметила Патти.
– А ты не прочитала ни страницы, – ответила ей Анни. – Кенди, почему ты оставила нам такое короткое письмо?..
– Анни, – в глазах Патти тоже были слезы, – нам надо быть мужественными. Кенди уехала от нас, потому что считает, что у нас есть сила воли.
– Да. Кенди ведь не любит, когда хнычут.
– Не любит...
* * *
Кенди помогала пасти овечье стадо. Клин тоже, хотя и не очень успешно, ведь ему было далеко до собаки.
– Клин, ты еще не умеешь так, как Пинки! – кричала ему Кенди.
– Опять она отбилась от стада, – старик заметил, что одна овца побежала в сторону.
– Я ее поймаю! – Кенди держала лассо наготове и не позволила беглянке далеко уйти.
– Браво, дочка! – похвалил ее пастух.
– Это мне нравится больше, чем быть чопорной леди, – сказала себе Кенди.
Они с мистером Арнольдом сидели на пригорке в окружении овец и разговаривали.
– Я как будто ожила, – признавалась Кенди старику. – Мне так хорошо.
– Похоже, до этого времени ты была как во сне.
– Действительно, я жила как во сне с тех пор, как приехала в Англию, Кенди встала, – и проснулась только сегодня. Я начну все заново, все сначала.
– Твои глаза сверкают так, будто ты только что вышла из длинного темного туннеля на свет божий, – улыбался старик.
– Это было действительно здорово распрощаться со школой, – с удовольствием подумала Кенди.
* * *
Колледж Св. Павла, кабинет директрисы.
– Значит, мисс Кендис оставила это письмо мистеру Уильяму? – спросил Джордж настоятельницу.
– Да. Сэр, мне очень жаль, что все так вышло.
– Ну что Вы. Вы не виноваты, мадам. Мисс Кендис не говорит об этом в своем письме. Единственное, о чем я беспокоюсь, так это о том, что у Кендис очень мало денег.
– Денег?
– Я предполагал, что у нее совсем нет денег, и привез ей немного, Джордж вытащил конверт.
– Значит, Кенди ушла даже без денег?..
Джордж кивнул.
* * *
– До свидания, Арнольд, Пинки! – махал Кенди тем, кто приютил ее.
– Будь осторожна, Кенди! Удачи тебе! – кричал старик, прощаясь.
– Ну вот, теперь нам опять придется идти одним, – сказала Кенди еноту. – Пошли, Клин.
Девочка и енот продолжали свой путь. Собиралась непогода.
– Ой, дождь начинается. Скорее, Клин! – они поспешили укрыться и остановились у витрины булочной. – Клин, мы ведь проголодались, да? Может, здесь попросить что-нибудь?
Кенди зашла внутрь.
– Здравствуйте, что я могу для вас сделать, мисс? – спросила продавщица.
– Нам нужно немного еды. На десять шиллингов.
– На десять шиллингов? На них ты ничего стоящего не купишь, детка.
– Я знаю. Дайте мне, пожалуйста, побольше самого дешевого хлеба, попросила Кенди, смутившись от звука, который издал ее пустой желудок.
– Ладно, детка, – женщина принесла буханку хлеба, – можешь взять вот это.
– Правда? Так много?
– Бери. Ешь на здоровье.
Кенди и Клин вышли из булочной.
– Прости меня, Клин. Завтра я попробую найти работу. А сегодня потерпи, – говорила Кенди, сидя в каком-то укрытии. Луна светила сквозь дыру на крыше. – Я все смогу выдержать, Терри.
* * *
Утром Кенди стояла на подходе к небольшому городку.
– Поищу-ка я работу в этом городе. Пошли, Клин.
– Что? Тебе нужна работа? – спросил пекарь. – Но я и сам могу напечь достаточно хлеба для всех жителей села. Извини...
– Нет, вряд ли ты найдешь себе работу здесь, – говорила ей пожилая дама...
– Нет, я не могу принять тебя на работу, – еще один отказ...
– Ну и дела, – рассуждала Кенди, сидя под деревом. – У меня нет денег, и я не могу найти работу. А есть так хочется. Боюсь, сегодня нам опять придется ночевать на улице. Клин, и ты проголодался? Ладно, попробую еще раз.
Она решила пойти к постоялому двору.
– "Ночлег и завтрак". Я могла бы поработать здесь, – Кенди посмотрела на вывеску и вошла.
– Добро пожаловать, мисс, – хозяйка подошла к ней. – Что Вам нужно?
– Я бы хотела поработать у Вас один день, – сказала Кенди.
– Поработать здесь?
Желудок Кенди опять дал о себе знать.
– Я полагаю, у тебя какие-то неприятности, – сказала женщина. – Ты когда-нибудь работала?
– Да, – подтвердила Кенди. – Когда-то я была служанкой в хорошем доме.
– Только один день?
– Прошу Вас, мадам.
– Но много ты не заработаешь.
– Я согласна, только накормите меня.
– Тогда помоешь посуду, хорошо?
– Да, конечно... – неожиданно Кенди почувствовала слабость.
– С тобой все в порядке? – обернулась женщина.
– Да, все хорошо, мадам.
* * *
– Когда я была служанкой в семье Элизы, – думала Кенди, вытирая тарелки, – я и не думала, что мне когда-нибудь пригодится мой опыт.
– Ты закончила? – подошла хозяйка.
– Да, мадам.
– Тогда можешь поужинать, я тебе положила.
– Спасибо, мадам, – Кенди сняла фартук.
Некоторое время спустя Кенди делила свой ужин с Клином.
– Приятного аппетита, Клин, – с улыбкой говорила Кенди.
В гостиницу вошел человек в лохмотьях.
– Подайте... подайте Христа ради...
– Здесь для тебя ничего нет, убирайся! – сурово сказала хозяйка.
– Я не ел два дня...
– Я же сказала, для тебя ничего нет.
Кенди посмотрела на свой ужин.
– Эта девочка честно заработала свой хлеб. Ты бы тоже мог зарабатывать себе на хлеб, а не просить милостыню.
Кенди без слов поставила поднос со своим ужином ближе к бродяге.
– Спасибо, ты добрая девочка... – он кинулся к еде. – Спасибо, доченька... – опустошив тарелку и чашку, он ушел.
– Ну и ну, – изумилась хозяйка. – Ты ведь тоже хочешь есть, верно?
– Верно...
– Тогда почему ты отдала ему свой ужин?
– Мне стало жаль его.
– Что же ты теперь будешь делать?
– Позвольте мне еще поработать, – попросила Кенди.
– Ну и девочка... Ладно, я и так тебя накормлю, – она захлопотала. – Я же понимаю. Маленькой девочке нелегко жить одной. Хоть я и не знаю, почему ты так поступаешь, но ты мне нравишься.
– Спасибо, – перед Кенди снова была тарелка с хлебом.
– Ну давай, ешь. И оставайся ночевать.
– Но деньги...
– Я не возьму с тебя денег, не волнуйся.
Кенди прослезилась.
– Да у тебя, наверное, всегда глаза на мокром месте, раз ты плачешь из-за такого пустяка.
* * *
– Терри, мистер Альберт, – мысленно обращалась Кенди к своим друзьям, вот я и начала новую самостоятельную жизнь. Я чувствую себя сейчас гораздо лучше и свободнее, чем в школе Св. Павла. Хозяйка милая и добрая, хотя и любит читать мораль. В общем, пока мне везет...
* * *
– Доброе утро, мадам, – поприветствовала Кенди вошедшую хозяйку.
– Доброе утро. Ты так рано встала?
– Я уже испекла хлеб.
– Что? Ты умеешь печь хлеб?
– Да. Я научилась печь у хорошего пекаря, – Кенди достала из печи противень.
– Да ты просто золото, – женщина попробовала кусочек. – Очень вкусно. Ты хорошо готовишь, Кенди.
– Я рада, что Вам понравился мой хлеб, – Кенди была довольна.
Днем Кенди разносила тарелки посетителям.
– Кенди, возьми мясо! Оно готово!
– Хорошо!
– Она замечательная девочка, – не нарадовалась хозяйка, – работящая, умная...
* * *
– Спасибо Вам большое, – Кенди прощалась с доброй хозяйкой, – Вы очень помогли мне.
– Ты уже уходишь? – с сожалением спрашивала та.
– Да. Мне очень жаль, но впереди у меня еще долгий путь.
Женщина дала ей конверт.
– Эти деньги тебе пригодятся, хоть тут и немного...
– Нет, я не возьму, – отказалась Кенди.
– Это плата за то, что ты испекла хлеб. Возьми, Кенди.
– Спасибо Вам.
– Будь осторожна, Кенди.
– Да.
– До свидания, удачи тебе! – провожала ее хозяйка.
– До свидания! – прощалась Кенди.
Кенди сомневалась, доберется ли она до Америки, да и стоит ли туда возвращаться, в Дом Пони. Но все, что ей оставалось, это продолжать свой нелегкий путь.
52.
Ночь на конюшне.
Кенди нужно было добраться до Саутгемптонского порта, откуда отплывали корабли в Америку. Но по ошибке она отправилась в другую сторону. Кроме того, у Кенди не было денег, и она решила подработать, чтобы накопить денег и добраться до Дома Пони.
Кенди и Клин шли по берегу моря. Клин захотел поплескаться. Кенди остановилась и посмотрела в сторону моря.
– За этим морем находится Америка. Терри сейчас там. И Африка, где живет мистер Альберт. Как я хочу поскорее добраться до Дома Пони, – Клин привлек ее внимание. – Что это у тебя, Клин? – за хвост енота уцепился краб. – Сам виноват. Зачем ты сунул свой нос в нору краба? Ладно, пошли, Клин. В любом случае надо дойти до Саутгемптона.
Пройдя по городку, Кенди остановилась перед гостиницей.
– В этой гостинице я точно найду себе работу, – и Кенди решила туда зайти.
– Значит, ты хочешь здесь работать, а что же ты умеешь делать? спросил ее хозяин.
– Я умею все. Убирать, готовить, мыть посуду...
– Но, по-моему, у меня нет для тебя работы...
Кенди закатала рукава.
– Прошу Вас, возьмите меня.
– Ну... тогда начинай со стирки. Хорошо?
– Да. Спасибо, сэр.
* * *
– Раз-два, взяли... – Кенди взяла корзину, доверху нагруженную грязным бельем.
– А ты справишься со всем этим? – засомневался хозяин.
– Разумеется, – Кенди с трудом удерживала корзину.
– Смотри, не надорвись...
– Да это нетрудная работа... – Кенди упорно понесла стирать белье, пошатываясь.
– Ничего себе "нетрудная"...
* * *
– Раз.. два... раз... два... – Кенди вспотела, но продолжала стирать. Все же работа служанкой у Элизы пошла мне на пользу. Нужно все уметь. Раз... два... раз... два...
* * *
Хозяин обслуживал клиента, когда Кенди заглянула туда.
– Готово, сэр! Я все перестирала.
– Вот и хорошо. Обед на столе. Ешь на здоровье, – пригласил хозяин.
– Большое Вам спасибо, – Кенди пошла на кухню.
– Кто эта девочка? – спросил джентльмен, которого обслуживал хозяин.
– Она сказала, что хочет доехать до Америки, и по пути подрабатывает.
– Вот это да, – джентльмен сделал глоток из чашки и взглянул в сторону кухни. Но взгляд его был каким-то нехорошим...
* * *
– Ты мне очень помогла, – хозяин вручил девочке конверт. – Вот, возьми. Это тебе. Плата за работу.
– Благодарю Вас, – обрадованная Кенди взяла конверт.
– Удачи тебе, Кенди.
– Спасибо. Пошли, Клин, – Кенди взяла чемодан и пошла дальше. – Каких хороших людей я встречаю по пути. Если так пойдет и дальше, то я доберусь до Дома Пони быстрее, чем предполагала.
Ее нагнал экипаж.
– Здравствуйте, мисс, – поздоровался с ней джентльмен, обедавший в гостинице.
– Здравствуйте, – поздоровалась Кенди, – я Вас не знаю.
– Я один из постояльцев гостиницы. Вы собираетесь в Америку, не так ли?
– Да.
– Значит, сначала Вам нужно доехать до Саутгемптона.
– Да.
– Отлично, я Вас подвезу. У меня как раз там есть дела.
– Здорово! – обрадовалась Кенди.
– Прошу, садитесь, – он остановился.
– Спасибо, – Кенди села в экипаж, – Вы так добры.
– Прокатимся до Саутгемптона, – мужчина стегнул лошадь и поехал быстрее.
* * *
– Значит, ты сбежала от Эндри, которые удочерили тебя? – спрашивал джентльмен, посадивший девочку в свой экипаж.
– Да. Потому что мне захотелось самой найти счастье, а не рассчитывать на чью-то помощь, – охотно объясняла Кенди.
– А ты уже сообщила в Дом Пони, что возвращаешься, или нет?
– Нет, еще не успела.
– И не надо... – одобрительно пробормотал мужчина.
Они приехали в другой городок. Мужчина остановился у бара.
– Подожди минутку. Это магазин моего друга. Я только поздороваюсь.
– Я подожду, – согласилась Кенди. Мужчина вошел в бар. – Клин, как хорошо, что мы встретили такого доброго человека, – сказала Кенди еноту. Он сказал, что к вечеру мы будем в Саутгемптоне. Может, мне удастся устроиться работать на корабль, который отплывает в Америку. Во всяком случае, нужно попробовать.
Хозяин бара глянул в окно на девочку в экипаже.
– Эта девчонка? На этот раз неплохую нашел.
– Уверен, за нее можно получить большие деньги.
– Говорили, что в кафе, обслуживающем моряков, требуется подручные.
– Отлично. Я продам ее в кафе, – мужчина залпом осушил стакан. Надеюсь.
– Смотри, не продешеви.
* * *
– Извини, что задержался, – мужчина вышел из бара.
– Ну что Вы, – Кенди ни о чем не подозревала.
– Ну, поехали.
Следующая остановка была у кафе.
– Надо бы зайти в это кафе.
– Смотрю, у Вас много знакомых, – заметила Кенди.
– Идем со мной, Кенди. Подождешь меня внутри.
– Я скоро вернусь, веди себя хорошо, Клин. – сказала девочка еноту и спрыгнула с экипажа, не заметив, что выпал конверт с деньгами. Зато мужчина заметил и тихонько подобрал его.
– Очень кстати... – пробормотал он, пряча конверт.
В кафе.
– Кенди, посиди, я сейчас. Мне нужно поговорить с хозяйкой, – он подмигнул женщине за стойкой, и они вышли.
– Пожалуй, пойду помою руки, – Кенди пошла к рукомойнику и услышала разговор за дверью.
– Так ты хочешь продать эту девчонку? – спрашивала хозяйка.
– По-моему, она могла бы быть неплохим приобретением.
– Как сказать. Наши посетители – грубые моряки, и... хотя такая милашка смогла бы привлечь много народу.
– Она не переломится, если ты заставишь ее немного и поработать.
– Этот человек торгует людьми! Нужно скорее уходить отсюда!.. ужаснувшейся Кенди попалось под ногу ведро, упавшее со звоном.
– Кто здесь? – вскочила хозяйка.
– Ты подслушивала наш разговор! – разозлился мужчина и бросился за ней. – Стой! Стой!
Кенди бросилась бежать, роняя стулья, чтобы затруднить погоню. Она вскочила в экипаж и стегнула лошадь. Хозяйка и похититель выбежали из кафе.
– У меня есть лошадь, – сказала женщина.
– Прекрасно. Я ее поймаю.
* * *
Мчащуюся Кенди начал нагонять всадник.
– Он гонится за мной!... – увидела его Кенди, оглянувшись назад.
– Проклятье... От меня не уйдешь... – злобно бормотал мужчина. – Все равно поймаю...
Кенди свернула в лес. Она отпустила поводья, выкинула чемодан, а сама с енотом прыгнула на дерево. Мужчина продолжал преследовать экипаж.
– Я должна убежать от него, я должна убежать, – Кенди подхватила чемодан и убежала в другую сторону. – Надо где-то спрятаться... убежать... убежать... – они оба уже устали. – Клин... не останавливайся... послышалось ржание лошади. – Нам повезло, Клин!
Она поспешила за повозкой, кинула туда чемодан и енота. С другой стороны она заметила приближающегося похитителя.
– Из-за этой девчонки столько времени потерял... – сердито говорил мужчина, правя экипажем.
– Клин, прячься в солому, – Кенди быстро забралась в повозку. – Если нас обнаружат, у нас будут большие неприятности, – и она скрылась в сене.
Повозка с сеном проехала мимо экипажа. Мужчина посмотрел ей вслед и поехал дальше.
– Бог на нашей стороне, он нас не оставил, – тихо сказала Кенди еноту, глядя на удаляющийся экипаж.
* * *
Повозка миновала поле, где убирали сено.
– Мама, – сказала девочка с тонкими косичками, – мистер Карсон едет.
– Нечего на него смотреть, – сердито ответила полная женщина.
– Это он ударил твоего отца, да? – спросил парень.
– Да. А папа только хотел сказать ему, когда будет собрание жителей деревни.
– Карсон был неплохим парнем, пока была жива его жена, – плотный мужчина укладывал сено на телегу.
– А теперь стал злым и нелюдимым.
– Одинокий мужчина всегда злой.
– Черт... опять эти деревенские... – сердито бормотал возница. Терпеть их не могу...
* * *
Повозка подъехала к дому, где из трубы шел дымок, а двое малышей кормили кур.
– Папа приехал! – воскликнула малышка.
– Папа вернулся, – они побежали встречать повозку.
– Здравствуй, папочка! – из дома выбежал мальчик в фартуке.
– Добро пожаловать домой!
– Привет. Вы хорошо себя вели? Я кое-что вам привез вкусное, – Карсон стал распрягать лошадь.
– Ура! – обрадовались дети.
– Извини, папа, но жаркое немножко подгорело, – извиняющимся тоном сказал старший сын.
– Ничего, если это съедобно, то сойдет, – засмеялся отец.
– Я отведу лошадь на конюшню, – мальчик взял лошадь под уздцы.
– Сюзи, в чем дело? – Карсон взял девочку на руки. – Иди ко мне, у тебя грустный вид.
– Папа, я ничего не нашел, кроме девочки, – сообщил мальчик, залезший в сено, – она спит.
– Какая девочка? О чем ты говоришь? – обернулся отец.
– Нет, правда. Ты нам ее привез, пап?
– Откуда там девочка? – встревоженный Карсон глянул и увидел спящую Кенди и рядом несколько яблочных огрызков.
– Смотрите, она съела все яблоки.
– Кто это?
Кенди открыла глаза.
– Тише, папа, она проснулась.
– Ты кто? – грозно вопросил мужчина перепуганную девочку. – Зачем ты забралась в мою повозку?
– Я... простите! – начала извиняться Кенди. – Клин, прячься в солому и поскорее, – зашептала она еноту.
– Вылезай немедленно или я сам тебя вытащу!
– Извините... Я так устала, что заснула. Я сейчас вылезу, – Кенди ловко спрыгнула с повозки. – Ну вот, я снова набралась сил.
– Как здорово, молодец, – захлопала в ладоши малышка Сюзи.
– Спасибо. Мистер, я заплачу вам за яблоки, – Кенди не нащупала конверта. – Что?.. Где же деньги?.. Наверное, я потеряла их, когда скакала на лошади...Видите ли, я... потеряла все деньги...
– Да у тебя их никогда и не было, можешь мне не врать.
Кенди взяла свой чемодан.
– А отсюда далеко до Саутгемптонского порта? – спросила она.
– Далековато... – ответил вернувшийся старший мальчик.
– Я опять зашла не в ту сторону... – Кенди огляделась. – Простите, а не могли бы Вы...
– Убирайся! – крикнул Карсон. – Не заговаривай мне зубы!
– Мистер, у меня нет денег, но я сделаю все, что вам угодно, только разрешите мне переночевать у вас!
– Убирайся! В моем доме нет места проходимцам! – мужчина опустил малышку на землю и пошел в дом.
– А может, я могу...
– Сэм, Джеф, Сюзи, идите в дом! Ужин остывает, – мужчина захлопнул дверь.
– Жадина-говядина, турецкий барабан! Обойдусь и без твоей помощи, злюка! – Кенди показала ему язык, но осеклась: дети стояли рядом.
Старший приложил палец к губам.
– Пойдем, переночуешь на конюшне. Папа ничего не узнает, – шепнул он.
– Спасибо большое.
– Давай быстрее... И не шуми. Смотри, чтобы тебя здесь не нашли... инструктировал он. Тут его сестренка чихнула.
– Будь здорова, с тобой все в порядке? – спросила ее Кенди.
– Да, все нормально, – девочка вытерла нос.
– Сюзи, возьми платок и высморкайся, – зашептал ей брат.
– Спасибо вам за все. Уже темнело, я и не знала, что мне делать.
– Ты нам всем (кроме папы) очень понравилась, – сказал старший, правда.
Брат и сестра подтвердили его слова.
– Простите, что я съела все ваши яблоки, я нечаянно.
– Но ведь ты очень хотела есть.
Они провели Кенди в конюшню.
– Здесь темно, смотри под ноги.
– Хорошо.
– Спокойной ночи. Смотри, чтобы папа тебя не нашел.
– Да, конечно, – кивнула Кенди, и дети закрыли дверь. – Эти дети меня просто спасли, – к ней прибежал енот. – Клин, устраиваемся на ночь, – Кенди бросилась на сено. – Как тепло... Пахнет сеном. Чудесная постель, – Кенди вспомнила о семье Эндри и своих друзьях. – Интересно, узнал ли уже что-нибудь дядюшка Уильям?.. Арчи, Стир, Анни, Патти, пожалуйста, простите меня. Терри, где он, что с ним?.. – память Кенди наводнилась воспоминаниями о синеглазом шатене, в том числе, и о дне расставания. – Если бы я тогда... если бы я тогда бежала... бежала без остановки... Я бы догнала его... А я только смотрела, как он удалялся... Терри уехал... и теперь я лежу на конюшне у незнакомых людей.
Вошедшие дети прервали поток ее мыслей.
– Наш папа уже уснул.
– И вы пришли поиграть со мной, да?
– Мы подумали, что ты хочешь есть, – они вытащили принесенные запасы и протянули их Кенди. – Вот молоко и хлеб.
– Спасибо вам большое.
– На, ешь, – малышка положила перед гостьей яблоко.
– Господи, как мне вас благодарить? – Кенди опять прослезилась. – Что бы я сейчас делала, если бы не вы?..
– Да ладно, ты же наш гость, – сказал старший. – Давай знакомиться. Меня зовут Сэм.
– Я Джеф, – представился его брат.
– А я Сюзи, – сказала малышка.
– Меня зовут Кенди. Рада познакомиться, – своего хвостатого друга Кенди тоже представила. – А это енот. Его зовут Клин.
– Очень приятно, – Сюзи наклонилась к еноту.
– Я первый раз в гостях в такой необычной обстановке, – призналась Кенди. – Спасибо вам еще раз.
– К нам никто не приходил в гости с тех пор, как мама ушла на гору Роданей, – сказал Джеф.
– Куда? – переспросила Кенди. – На гору Роданей?
– Да, – Джеф раскрыл окно и показал. – Посмотри, вот та гора. Мама пошла туда, но так и не вернулась.
– Я так хочу увидеть мамочку, – Сюзи подошла к окну.
– Как вы не поймете, мама больше не вернется, она сейчас в раю, – Сэм был расстроен этим напоминанием.
Кенди пролила молоко.
– А что такое рай? – простодушно спросил Джеф. – Это выше, чем гора Роданей?
– Нет... Ты никогда не поймешь, сколько тебе ни объясняй... – Сэм вытер лицо рукавом.
– Сэм...
– Мама никогда не вернется. А они все ждут ее, ждут... – с горечью говорил мальчик. Глядя на старшего брата, малыши тоже заплакали. Сэм обнял их. – Успокойтесь, а то папа проснется. Прости, Джеф. Рай больше, чем гора Роданей.
– Правда, он еще выше? Значит, мама когда-нибудь вернется к нам?
Кенди с грустью отвернулась.
– А теперь идите домой, уже поздно, – сказала она.
Девочке вдруг стало плохо.
– Сэм! – крикнул Джеф. – Сюзи упала!
– Сюзи! – Кенди взяла девочку на руки. – Да у нее температура. Сэм, скорее разбуди папу.
В конюшню вошел рассерженный Карсон.
– Опять ты! Что ты здесь делаешь?
– Скорее позовите врача, – Кенди оставила без внимания его вопросы. – У Сюзи высокая температура.
– Что? – отец подхватил Сюзи. – Действительно... Что же ты молчала, Сюзи? Ничего, детка, все будет хорошо, – он понес девочку в дом. – Сюзи, не молчи, Сюзи...
– Мистер Карсон, уложите Сюзи в постель, – распорядилась Кенди, – Сэм, беги за врачом. В чем дело? – Кенди увидела, что мальчик лишь опустил голову.
– Ничего не выйдет! – в отчаянии крикнул Сэм. – Деревенский врач не придет к нам!
– Но почему?
– На этого врача нельзя положиться! – сердито бросил Карсон. – Моя жена умерла из-за него... Он бессердечный... А деревенские жители еще хуже. Это они погубили мою жену!.. Если я увижу этого врача, я изобью его! – Карсон вернулся от угроз к своей дочери. – Сюзи... Сюзи, открой глазки... Сюзи...
– Мистер Карсон, Вы что, собираетесь убить ее? – строго спросила Кенди. – Сэм, отведи меня к доктору. Я иду за врачом.
– Он не придет! – крикнул Карсон.
– Мистер Карсон, позвольте, я это выясню сама! – возразила Кенди. – Мы должны помочь Сюзи. Сэм, пошли со мной скорее.
Кенди и Сэм побежали по ночной дороге.
– Сюзи... Не падай духом... Держись... Сюзи...
Я уверена, что врач согласится прийти, когда я ему все объясню, думала Кенди, еле переводя дух от бега.
53.
Рассвет над горой Роданей.
Дети мистера Карсона втайне от своего отца пустили Кенди на конюшню переночевать. В ту же ночь выяснилось, что Сюзи, самая младшая, заболела. У нее поднялась температура. Мистер Карсон был уверен, что деревенский врач не придет осмотреть его дочь. Но Кенди решила, что врач непременно согласится, если она все ему объяснит. И с этими мыслями Кенди отправилась за доктором.
Кенди и Сэм бежали по ночной дороге в деревню.
– Он живет вон там, – Сэм показала на один из домов. Кенди подбежала к указанному дому и начала стучать в двери.
– Доктор! Откройте, пожалуйста! Доктор! Скорее!
– Сейчас! Что случилось? – женщина открыла дверь.
– Это срочно, мадам! Не могли бы Вы попросить доктора пойти с нами?
– Сюзи очень плохо, – сказал Сэм, чуть робея, – у нее температура.
– Ах, вот что!.. Сэм... проходи, сейчас я разбужу его, – женщина поспешила в другую комнату.
Кенди вошла в дом.
– Срочный вызов? К кому? В такое время? – спросил мужской голос. Доктор одевался.
– Представляешь, заболела Сюзи Карсон, эта крошка... – объясняла жена.
– Говоришь, Карсоны? – доктор отставил саквояж. – К ним я не пойду.
– Что Вы сказали, доктор? – переспросила Кенди.
– Очень жаль, но я не могу.
– Но ведь вы врач! А врач должен лечить! И какая разница, друг Ваш заболел или враг?
– Сюзи чудная девочка, но я не хочу, чтобы ее отец снова назвал меня убийцей. Так что ступайте-ка домой, – он выпроводил Кенди к выходу и закрыл дверь.
– Подождите! Прошу Вас! – Кенди забарабанила в дверь. – Доктор! Умоляю, помогите ей!
– Он не пойдет... – грустно сказал Сэм. – Я же говорил... Не пойдет из-за моего отца, – он побрел назад.
– Сэм! – Кенди побежала за ним.
– После того, как моей мамы не стало, отец часто напивался, приходил к нему и страшно ругался.