Текст книги "Кенди"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 57 страниц)
– Вы что, не понимаете? Если вы сейчас же его не вытащите, он утонет, воскликнула Кенди. Куки действительно с трудом держался на поверхности.
– Эй, Куки, плыви обратно в Англию! – со смехом кричали ему.
– Как вы можете так говорить? Его нужно спасти! – Кенди все пыталась докричаться до их сознания.
– Ростом невелик, а как хорошо плавает, – переговаривались матросы. Греби быстрее, Куки!
– Помогите!.. – кричал Куки. – Мои ноги...
– С ним что-то случилось!
– Быстро, спустите лодку на воду! – распорядился загорелый матрос.
– На это нет времени! – бросила Кенди. – Может, у него сердечный приступ или что-то еще! Поторопитесь, скорей помогите ему.
– Держись, Куки! – Бивер сиганул в воду.
– Несите веревку! – потребовала Кенди. Матросы побежали за веревкой. Бивер подплыл к мальчику.
– Держись за меня крепче, – сказал он тонущему.
– Надеюсь, я еще не разучилась кидать лассо, – Кенди была наготове. Брошенная петля захватила Бивера.
– Да ты профессионал, сестренка, – заметил матрос.
– Спасибо за комплимент, но лучше тяните.
– Раз-два, взяли... Раз-два, взяли, – матросы взялись за веревку и втащили Бивера и Куки на борт. Кенди бросилась к мальчику.
– Как вы могли так мерзко поступить? – она склонилась над почти обессилевшим Куки.
– Мы просто хотели немножко пошутить...
– Куки, Куки, это Кенди. Ты слышишь меня? – звала Кенди. Она обернулась к матросам. – Его нужно уложить в постель. И пожалуйста, приготовьте побольше одеял.
Один из матросов понес мальчика в каюту.
– Осторожней, – Кенди шла рядом. – Это вам не тюки таскать, это же живой человек.
– Братец, – обратился Бивер к своему напарнику, – я тут подумал, а что это за девчонка? Я ее раньше не видел.
– Так ты тоже не знаешь? Я думал, она дочка капитана.
– Разумеется, дочка капитана. Ей как раз столько же лет.
– Пожалуйста, принесите мальчику горячего молока, – Кенди выглянула из каюты. Бивер помчался исполнять просьбу.
– Интересно, что капитан подумает обо всем этом?...
* * *
Кенди сидела у постели Куки. Тот открыл глаза.
– Наконец-то ты пришел в себя, Куки, – улыбнулась девочка. – Теперь все в порядке. Скоро ты согреешься.
– Кенди, ты вышла из укрытия! – он сел. – Кенди, ты же безбилетный пассажир!
– Я забыла! – ахнула Кенди.
– Прячься скорей.
– Где?
– Вот твое горячее молоко, – в каюту вошла делегация матросов во главе с коком.
– Сейчас же ляг, – Кенди молниеносно накрыла Куки одеялом, – и притворись, что тебе очень плохо. Бедный, тебе совсем плохо. Куки, держись, не умирай! – крикнула она погромче.
– Принесите еще одеял и захватите грелку! – крикнул загорелый матрос. Ему действительно так плохо, мисс? Если бы мы знали, что он Ваш друг, мы бы не обошлись с ним так грубо.
– Если Куки умрет, вы будете виноваты в этом, – заявила Кенди.
– Говорил я вам, что на корабле нужен врач, – упрекнул кок.
– За последние тридцать лет на этом корабле не было ни одного больного, – сказал загорелый матрос.
– Прошу вас, тише, – прервала их Кенди. – Можете идти, я буду его сиделкой.
– Замечательно... – одобрил загорелый матрос.
– Ты – сиделка?.. – не сразу поверил кок.
– Дочь нашего сурового капитана – сиделка? Ни за что не поверю, – Бивер тоже не слишком верил своим ушам.
– Дочь капитана? – пронеслось в голове у Кенди. – Так вот почему меня никто ни о чем не спрашивал. Но если придет капитан, то все сразу раскроется... Нет ли у вас что-нибудь поесть?
– А можно кормить пациента, который на грани смерти? – спросил кок.
– Ну... – запнулась Кенди, – если это что-нибудь легкое, овсяное... И не забудьте фрукты.
– Сейчас все будет.
– А теперь прошу вас уйти. Больному нужен абсолютный покой, – Кенди закрыла дверь и вздохнула.
* * *
Капитан курил трубку, пока загорелый матрос рассказывал ему о девочке.
– Правда, она совсем не похожа на своего отца.
– Дочка...
– Позвать ее?
– Не надо.
– Понятно, я пошел, – матрос вышел.
– Дочка... – капитан смотрел в иллюминатор. – Надо же... – он достал из ящика стола фотографию девочки.
* * *
Кенди и Куки с одинаковым аппетитом расправлялись с принесенной едой.
– Кенди, кажется, на этот раз нам удастся доехать до Штатов, оживленно говорил Куки.
– Да, но капитан...
– Корабль уже слишком далеко, – еды оставалось все меньше и меньше. Из-за нас они не станут возвращаться в Англию.
– Мы уже проплыли половину Атлантического океана?
– Да. И потом, эти грузы нужно доставить срочно.
– Ты и это знаешь?
– Я же опытный безбилетник, – Куки жевал банан.
В каюту вошел капитан.
– Меня зовут Нивен.
– А я Кенди, – Кенди встала.
– Поплотнее поешьте и подольше поспите сегодня, – ровным голосом сказал капитан. – И будьте готовы покинуть корабль завтра утром, вам ясно?
– Капитан, – изумленный Куки встал, – Вы собираетесь нас высадить посередине Атлантического океана?
– Завтра утром мимо будет проходить корабль, принадлежащий той же компании, что и наш, так что я отошлю вас обратно в Англию, – он повернулся к двери.
– Подождите! – окликнула его Кенди. – Я прошу у Вас прощения за то, что пробралась на корабль без Вашего разрешения, но пожалуйста, не возвращайте нас в Англию. Мне очень надо доехать до Америки.
– Капитан, мне тоже надо в Америку, я хочу стать моряком!
– Ты сказала, что тебя зовут Кенди, – полуобернулся капитан. – А ты кого-нибудь просила отвезти тебя в Америку?
– Нет.
– Тебе известно, что только пассажирские суда перевозят людей? И что надо платить за то, чтобы попасть на корабль? Но ведь ты же можешь работать на корабле. Терпеть не могу людей, которые не пытаются воспользоваться этой возможностью и пробираются на судно тайком. Я велю приготовить для тебя отдельную каюту.
– Подождите... – Кенди не удалось его остановить. Капитан уже закрыл дверь.
* * *
Солнце клонилось к закату. Двое неудачливых безбилетников сидели в каюте невеселые.
– Какая ужасная комната, – протянул Куки.
– Но это лучше, чем трюм.
– Этот капитан такой упрямый.
– Но он правильно говорил, – задумчиво возражала Кенди. – Все это глупо. Я пробралась на корабль из-за того, что вбила себе в голову, что мне необходимо вернуться в Штаты.
– Но он нас не возьмет на работу просто так, – Куки стукнул кулаком по коленке.
– Куки, я и не просила. Мне это даже в голову не пришло.
– Кенди, да что с тобой? Ты понимаешь, что завтра нас с тобой отправят обратно в Англию? – Куки откинулся. – И все из-за упрямства капитана.
Рядом с Куки на стене висела фотография женщины. Заметив ее, Кенди подошла поближе.
– Элеонора Бейкер! Это фотография мамы Терри. Интересно, встретился ли уже Терри с ней?..
– Ты ее знаешь? – Куки тоже смотрел на снимок.
– Это Элеонора Бейкер. Она сейчас самая популярная артистка в Штатах.
– На кого-то она похожа... Ее глаза...
– Они тебе знакомы, – мысленно ответила ему Кенди. – Элеонора Бейкер мама Терри, которого ты уже знаешь.
– Я уверен, что эти глаза...
* * *
Над океаном сияла луна, освещая плывущий корабль. Кенди вышла на палубу. Ветерок чуть развевал ее кудри.
– По-моему, я уже видела такую же искрящуюся воду. Точно. На озере Мичиган, – Кенди вспомнила, как воспитательницы привели детей из Дома Пони на озеро. Как они бежали по берегу, а вода искрилась. – Мисс Пони, мисс Рейн, завтра на рассвете меня отправят обратно в Англию, – слезинки скатились с ее глаз.
К ней подошел Куки.
– Прости меня, Кенди...
– Куки, ты ни в чем не виноват, – Кенди утерла слезы.
Куки достал гармошку.
– Я, конечно, играю не так хорошо, как Терри... – он заиграл мелодию, которой научил его Терри. Кенди слушала.
Корабль мирно скользил по волнам. Кенди все время молилась, чтобы все осталось, как сейчас, и рассвет никогда не наступил.
56.
В бушующем море.
Кенди и Куки отправились в Америку, спрятавшись на грузовом судне. Но матросы обнаружили их в трюме. Капитан заявил, что отправит Кенди и Куки обратно в Англию на корабле, который будет проплывать мимо на рассвете следующего дня..
Утреннее небо было затянуто тучами. Кенди встречала утро на палубе.
– Уже рассвет... Скоро корабль появится на горизонте. Нас пересадят и отправят обратно в Англию, – думала Кенди с грустью. – Прости, Клин, я думала, что нам, наконец-то, удастся доехать до дома.
– Кенди! – Куки бежал к ней.
– В чем дело, Куки?
– Корабль... Приближается корабль.
– Где? – Кенди поискала глазами. – Я ничего не вижу.
– А я вижу. У моряка, в первую очередь, должно быть хорошее зрение.
– Да, правда, – Кенди различила очертания корабля вдалеке. – Это он, Куки?
– Он поравняется с нами только через полчаса. Жди меня здесь.
– Куда ты, Куки?
* * *
– Нет, – сказал капитан, – мы должны следовать правилам.
– Капитан, прошу Вас, – упрашивал Куки. – Вы можете отправить меня в Англию, я не возражаю, но пожалуйста, довезите Кенди до Штатов! Кенди нужно попасть в Штаты, во что бы то ни стало! Капитан!
Нивен проследовал к двери и отдал приказ.
– Эй, там! Готовьте лодку!
– Капитан! – кулаки мальчика были сжаты
По приказу капитана спускали шлюпку.
– Нам остается только выполнять инструкции капитана, – говорил загорелый матрос, как извиняясь.
– Минутку, капитан! – Куки бежал за Нивеном. – Только Кенди! Пожалуйста! Довезите ее до Америки!
– Отстань! Сколько можно повторять одно и то же?
– Упрямый тупоголовый капитан разбитого корыта! – высказал рассерженный Куки свое мнение.
– Перестань, Куки... – Кенди подбежала к нему.
– Бивер, – сказал капитан, – придержи-ка этого щенка. Это приказ.
– Слушаюсь. Не думай обо мне плохо, Куки, – оправдался он перед мальчиком, – это приказ капитана, – и ухватил сопротивляющегося Куки.
– Что ты делаешь? Отпусти меня! – вырывался мальчишка.
– Не дергайся, малыш.
Кенди не могла понять, что происходит.
– Сними с него штаны и отшлепай хорошенько, – спокойно велел капитан. Бивер исполнил приказ.
– Получай, грубиян, – приговаривал он, отвешивая шлепок за шлепком. Страшно смутившаяся Кенди закрыла лицо руками.
– Это за то, что ты оскорбил капитана, – сказал Нивен.
Встречный корабль подплывал все ближе и ближе.
– А теперь сажайте этих двоих в лодку.
– Кенди, это все твои вещи? – подошедший кок подал ей чемодан.
– Да. Спасибо вам.
– Ну, пошли.
– Берегитесь высоких волн, – напутствовал капитан.
– Черт возьми, – бормотал Куки, застегивая штаны, – он обращался со мной как с ребенком.
– Извините за все неприятности, которые мы вам доставили, – говорила Кенди.
– Будьте осторожны. В следующий раз садитесь на корабль как положено.
– Прощайте, капитан Нивен, – сказала Кенди.
– Могла бы и не так вежливо прощаться с этим придурком, – недовольно буркнул Куки.
– Похоже, тебя мало отлупили? – поинтересовался капитан.
– В следующий раз я назло вам проберусь на корабль, – огрызнулся Куки, – и доеду до Штатов. И вы меня не найдете...
Загорелый матрос взял мальчишку за шиворот.
– Слушай, хватит болтать, – и понес его в шлюпку. – Твои вещи, положил туда рюкзак, после чего подал руку Кенди.
Шлюпка спустилась на воду. Матросы взглядами провожали ее.
К капитану подбежал связной с каким-то сообщением.
– Капитан, нам только что передали сигнал бедствия.
– Сигнал бедствия? – обернулся капитан.
* * *
Загорелый матрос и его худощавый напарник гребли к другому кораблю, преодолевая волны.
– Клин, если тебе страшно, закрой глаза, – предложила Кенди. Испуганный енот уткнулся в нее.
– Не думайте обо мне плохо, – оправдывался Бивер. – Я-то не против, чтобы вы остались на корабле, но наш капитан...
– Трус, – фыркал его напарник, – какой ты добрый, но не в присутствии капитана. На том корабле у меня есть друг, его зовут Смайли, – обратился он к детям. – Он хороший парень, так что вам будет неплохо.
– Спасибо, мистер Богарт, – поблагодарила Кенди.
Неожиданно оба корабля дали по гудку.
– Что это за сигнал? – обернулся Бивер. – Братец, этот корабль почему-то...
Все с удивлением поняли, что встречный корабль не стал их дожидаться.
– Что все это значит? – спросил Богарт. Куки посмотрел на "Чайку".
– Взгляните на пароход "Чайка"! – указал Куки. Корабль поднял белый флаг с синей каймой.
– Куки, если ты хочешь стать моряком, ты должен знать, что означает этот флаг, – сказал Богарт.
– "Возвращайтесь", – расшифровал Куки. – Плывем обратно на корабль!
– Возвращаемся на корабль? – обрадовалась Кенди.
Шлюпка поплыла обратно.
– В чем дело, Бивер? – напарник заметил, что Бивер скрючился.
– Мне кажется, у меня морская болезнь...
– Дурак. И это называется моряк?
– Мистер Бивер, я займу Ваше место, – предложил Куки и уверенно взялся за весла.
Вскоре "Чайка" продолжила идти по курсу.
* * *
Кенди и Куки поднялись к капитану. Девочка не преминула поблагодарить его.
– Простите, что обзывал Вас по-всякому... – извинился смущенный Куки.
– И ты пойми меня правильно, – объяснил капитан. – Я разозлился, потому что мы получили предупреждение о надвигающемся шторме.
– Близится шторм? – встревожилась Кенди.
– Да. Этот корабль маленький. Кроме того, нагружен взрывоопасным грузом. К тому же у вас нет билетов, и я не имею права перевозить людей, капитан видел из рубки потемневшее небо и волнующееся море. Он отдал приказ. – Пустить двигатель на полную мощность!
* * *
Дождь все усиливался, но "Чайка" продолжала плыть.
– Простите, я могу вас чем-нибудь помочь? – Кенди вылезла на палубу, где Богарт сражался с непогодой.
– Что?! Если ты будешь здесь торчать, тебя смоет волной, – предупредил ее матрос. Как подтверждение его словам, Кенди не удержалась на месте от сильной качки. – Это только начало! Куда подевался этот Бивер?
– Я пойду его поищу! – Кенди побежала по палубе, которая ходуном ходила под ее ногами. – С Вами все в порядке, мистер Бивер? – она увидела матроса, опершегося на стену.
– Кенди... – еле проговорил он. – Когда ты была в трюме, ты слышала, как пищали крысы?
– Да.
– А видела, как они убегают?
– Да...
– Успокойся и подумай хорошенько. Это вопрос жизни и смерти.
– Да, но я не помню, чтобы они пищали или бегали, – задумалась Кенди.
– Я так и думал, – ноги Бивера подкосились. – Нет никакой надежды...
– А что насчет крыс?
– Все крысы исчезают с корабля, когда узнают, что он утонет, поняла?.. – Кенди не могла поверить словам Бивера. – Все, у меня мурашки по коже бегают... – Бивер пополз.
– Вы говорите, что этот корабль утонет?..
* * *
Корабль плыл сквозь ужасающую бурю. Руки Кенди остановили съехавшую чашку.
– Куки, то, что сказал мистер Бивер о крысах, это правда?
– Я слышал, что у крыс сильно развит инстинкт самосохранения; они не остаются на корабле, который должен утонуть.
– Вот оно что... – Кенди смотрела в иллюминатор на бушующее море.
– Я пойду помогу им, – Куки побежал из каюты.
– Я тоже!.. – Кенди последовала за ним, не обращая внимания на разбившуюся чашку.
* * *
В трюме веревки, крепящие груз, лопнули, и контейнеры повалились на пол.
– Поторопитесь! – командовал Богарт. – Уравновесьте стороны быстрее!
Матросы быстро ставили коробки на место.
– Осторожно, берегись!
– Я помогу тебе, – Куки подошел вместе с Кенди.
– Уходите, уходите! Здесь не место для девушки или ребенка.
– Посмотри повнимательней, мальчик я или уже мужчина! – Куки ринулся вперед таскать тяжелые ящики. Но веревки не выдерживали, и коробки снова летели на пол.
– Осторожно, Куки! – крикнула Кенди, чтобы парень успел отбежать. Добраться до него помешали упавшие коробки.
* * *
Куки лежал на постели, морщась от боли, пока капитан осматривал его ногу.
– С ним все будет в порядке? – спрашивала Кенди.
– Жить будет, – сказал капитан, – только все кости переломаны. И если задеты нервы, то нижняя часть тела может быть парализована, вот что плохо.
– Что?.. – ахнула Кенди.
– Капитан, беда! – в каюту ворвался матрос. – Трюм затоплен водой!
– Что? – капитан быстро вышел.
– Я должна немедленно помочь Куки, – сказала себе Кенди. Она вспомнила один случай в Доме Пони. – В тот раз, когда ребенок сломал ногу, я накладывала шину... – Клин вовремя принес пару дощечек. – Спасибо, Клин, Кенди взяла дощечки и аккуратно примотала их бинтом к ноге пострадавшего, который молча отвернулся к стенке. – Очень больно, Куки? Ты видишь меня? тот не отзывался. – Это Кенди, слышишь? – она коснулась его плеча, но Куки резко оттолкнул ее руку, попытавшись сесть. Было больно.
– Не двигайся, – остановила его Кенди. – Капитан сказал, что у тебя перелом ноги.
– Убирайся! – пальцы Куки сжали одеяло. – Черт!.. – он укрылся одеялом с головой и зарыдал.
– Очень больно, Куки? – беспокоилась Кенди.
– Я плачу не от боли, – ответил он из-под одеяла. – Моя нога... если ее парализует, что же будет с моей мечтой стать моряком, что будет?
– Куки, когда я была маленькой, один непослушный мальчик свалился с дерева и сломал ногу. Но через месяц все прошло, правда, – заверила Кенди.
– Наверное, у него не были задеты нервы, – сердито буркнул Куки.
– Твои нервы тоже не задеты.
– Черт!.. Лучше бы этот корабль действительно утонул! – он швырнул подушку в стену с фотографией. Кенди подняла слетевший снимок.
– Как ты можешь такое говорить?
– Убирайся!
– Успокойся, Куки. Ты же еще не знаешь, задеты твои нервы или нет.
– Ты очень хочешь посмотреть, как мужчина плачет? – он опять спрятался под одеяло, отвернувшись.
В каюту заглянул Бивер.
– Кенди, у нас еще один раненый. Присмотри за ним, пожалуйста.
У Бивера начался очередной приступ морской болезни. Кенди вышла из каюты.
* * *
Буря продолжалась. В другой каюте Кенди обрабатывала руку матроса.
– Я продезинфицировала. Осторожнее с рукой, – предупредила она.
– Спасибо, Кенди, – поблагодарил тот. – По-моему, ты прирожденная медсестра, – добавил он, когда Кенди перевязала ему рану.
– Правда?
– Ну, снова в бой.
* * *
В трюме работали без отдыха.
– Из второго отсека воду откачали!
– Поворачивайтесь, нельзя терять ни минуты. Вода прибывает, – сам капитан работал на откачке.
Мало-помалу воду из трюма откачали. Но буря все еще бушевала.
– Клин, – заметила Кенди енота за трубой, – а ты все время прятался здесь? – она заметила Бивера, который шел ей навстречу. – Мистер Бивер!
– Кенди, теперь шторм будет утихать... – он опустился на пол без сил.
– У Вас опять приступ морской болезни?
– Нет, теперь это усталость, – не только Бивер, но и у других матросов не осталось сил даже дойти до каюты.
– Наверняка все проголодались, ведь они работали целую ночь, – Кенди закатала рукава. – Так...
* * *
Кенди стояла над плитой на камбузе. Клин был рядом.
– А кто прятался, тот получит последний, – наставительно сказала ему хозяйка.
– Кенди, – подошел кок.
– Извините, что я без разрешения, сэр...
– Все в порядке.
– Попробуйте вот это, пожалуйста, – она пустила его к плите, где в кастрюле что-то побулькивало. Кок снял пробу.
– Нет, это нельзя подавать на стол, дочка.
– Что, совсем невкусно? – встревожилась Кенди.
– Наоборот, – он повернулся с улыбкой, – если ты будешь готовить такие вкусные блюда, капитан меня уволит, – Кенди заметно обрадовалась. – У кого же ты научилась готовить этот суп?
– У мисс Пони. Она мне как мама. Она воспитала меня.
– Судя по тому, каков на вкус этот суп, она очень добрая женщина.
– Вы не ошиблись.
– Похоже, она тебя многому научила.
В столовую начали собираться матросы.
– Смотри-ка, они учуяли запах и пришли, – добродушно заметил кок и взял кастрюлю. – Прошу, это фирменный суп Кенди.
– Браво, Кенди, – зааплодировали моряки. – Ты и это умеешь?
* * *
К рассвету шторм утих, а в столовой команда с удовольствием поглощала суп, приготовленный Кенди. Бивер даже попросил добавки.
– У тебя опять начнется приступ морской болезни, – предупредил Богарт.
– Не волнуйся, братишка, – заверил худощавый моряк.
– Чуть не забыла, – сказала Кенди, глядя на матросов, – надо отнести порцию Куки.
* * *
– Куки, – позвала Кенди, войдя в каюту больного. Но на койке был только его рюкзак. – Боже мой, она ушел. Куда он мог деться? – Кенди подошла поближе. – Гармошка, которую подарил ему Терри... Куки! – она выбежала на палубу и увидела Куки, пытающегося перелезть через борт. – Клин, беги и позови всех сюда, – сказала она еноту, а сама бросилась к мальчику. – Куки, сумасшедший!
– Отпусти меня! Лучше я умру, раз не смогу стать моряком!
– Любой может стать моряком, разве ты не понимаешь?
– Но из-за моей ноги я никогда не смогу стать моряком!
– Куки, что это ты вдруг расхныкался как девчонка? – Кенди едва его удерживала, чтобы он не кинулся за борт.
– Тебе не понять мои чувства!.. Чувства человека, который всю жизнь мечтал только об одном – стать моряком! – проваливаясь за борт, Куки тянул за собой и Кенди, и лишь руки капитана Нивена уберегли их от падения.
– Сопляк! – Нивен отвесил мальчишке такую затрещину, что тот упал. Кенди подбежала к Куки.
– Куки, из тебя никогда не получится моряка.
– Конечно, конечно не получится с такой ногой...
– Не получится, потому что ты трус. Тот, кто прячется при малейших трудностях, никогда не сможет стать моряком. Это закон моря, – слова капитана заставляли Куки прислушиваться.
– Видишь ли, моряку некуда бежать с корабля, – сказал Богарт, – да и спрятаться негде.
– Я вот хотел куда-нибудь смыться во время шторма, но куда? подтвердил Бивер.
– Моряк видит на своем веку сильные волны и крепкий ветер. Если каждый раз захочется умереть, то сколько же жизней понадобится, Куки?
– Капитан Нивен связался по рации с американским портом, – сказал кок. – Там тебя сразу отвезут в больницу.
Куки вытер слезы.
– Куки, не теряй надежду, – Кенди взяла его руку, – ты уже близок к осуществлению своей мечты.
– Мы тебе поможем, Куки, – обещал Богарт, и Бивер подтвердил. – А теперь тебе надо поспать, Куки, – матрос взял мальчика на руки и понес в каюту. – Все отлично, Куки.
Кенди и капитан остались на палубе.
– Капитан, а что случилось с тем кораблем, на который Вы хотели нас пересадить? – спросила девочка.
– Похоже, что сейчас он уже в безопасности.
– Слава Богу!
* * *
Куки спокойно спал в каюте. Кенди прислонилась к стене и задумалась.
– Куки всю жизнь мечтал стать моряком. Терри помешан на театре и драмах. А я, чтобы понять, чего же хочу в жизни, и испытать себя, отправилась одна в Америку. Вряд ли Терри и Куки побьют мой рекорд, – она укрыла спящего одеялом.
– Кенди! – ворвался Бивер. – Земля! Я вижу землю!
Кенди подбежала к иллюминатору и озарилась улыбкой. Порт был уже виден.
– Америка!.. Моя родная Америка!.. Куки! Куки! – она разбудила мальчика. – Мы доплыли до Америки! Проснись же!
– Что, правда?! – обрадовался тот.
– Бивер, пожалуйста, пригляди за Куки! – Кенди помчалась на палубу. Земля была уже близко. – Наконец-то... наконец-то мы переплыли океан... Дорогая мисс Поин, мисс Рейн, Терри... Вы все сейчас здесь... Вот и я теперь в Америке.
Куки, сидя на спине Бивера, радостно махал рукой. Кенди стояла на носу корабля и смотрела на родную землю.
Долгое путешествие подошло к концу. Мечта Кенди осуществилась. Америка раскрыла Кенди свои объятия.
57.
Вид из окна на гавань.
В море пароход "Чайку" застал жуткий зимний шторм. И хотя пароход н утонул благодаря дружной работе экипажа, Куки был серьезно ранен. Кенди и все остальные едва приходили в себя после шторма. Впереди, пока еще едва заметная, но показалась земля. Это был американский континент. Перед Кенди совсем уже близко была ее родная Америка.
"Чайка" подплывала все ближе и ближе к берегу. Кенди и Куки стояли на палубе.
– Это же Америка! Америка! – кричал Куки.
– Вот и я, мисс Пони, мисс Рейн, – подумала Кенди. – Терри, вот и я вернулась на родную землю.
– Я, наконец, в Америке! Моя Америка!
– И как тебе она, нравится Америка? – спрашивала Кенди.
– Мне кажется, что это очень веселая страна, – "Чайка" гудела. – Ух ты, здесь нам придется пройти вдоль всех причалов.
– Все-то ты знаешь, Куки.
– Да, я много слышал от моряков про разные порты и гавани.
– А ведь мы могли утонуть, – капитан закурил трубку.
– Большое Вам спасибо, капитан Нивен, – очередной раз поблагодарила его Кенди.
– Я думаю, мы больше не будем брать пассажиров.
– Да. А я больше никогда не поеду "зайцем", – сказал Куки.
– Куки, ты сейчас отправишься со мной к доктору, – сказал капитан.
– Похоже, эта нога пропала, ее не вылечить, – неуверенно проговорил Куки.
– Я пойду с тобой, все будет в порядке, – успокоила его Кенди.
– Капитан! – крикнул Бивер. – Посмотрите, кажется, на причале Ваша дочь!
К кораблю бежала девушка в джинсах и ковбойке и махала рукой.
– Папа! – обрадованно кричала она. – Наконец-то ты вернулся!
– Это ваша дочь, капитан? – спросила Кенди.
– Да, но у нее скверный характер.
Причалившая "Чайка" спустила трап. Капитан с Куки и Кенди готовились сойти.
– Папа, с возвращением... – подбежавшая Сандра увидела рядом двух незнакомых мальчика и девочку. – А кто эти дети?
– Здравствуй, меня зовут Кенди, – представилась девочка.
– А я Куки, – сказал мальчик.
– Вы члены команды "Чайки"?
– Нет, но...
– Сандра, иди домой, – сказал отец. – Я должен отвести Куки к доктору Спенсеру, – и он повел Куки к врачу.
– Но папа... – Сандра разочарованно посмотрела им вслед, и улыбки на ее лице как не бывало.
* * *
В клинике доктор осматривал юного пациента.
– Как он, доктор? – спросил капитан.
– У него закрытый перелом.
– Скажите, доктор, а нерв не задет? – задала вопрос Кенди.
– Кто оказал первую помощь? – ответил доктор вопросом на вопрос.
– Я наложила шину, – робко призналась Кенди. – Что-то не так?
– Нет, наоборот. Если бы не Вы, его вряд ли можно было бы поставить на ноги, – одобрительно заметил доктор.
– Слышишь, Куки, все в порядке, ты сможешь ходить! – воскликнула Кенди.
– Можешь быть спокоен, – заверил доктор.
– И я смогу стать моряком? – с надеждой спросил Куки.
– Ну, это уж не я решаю. Что касается меня, то говорю тебе: будешь бегать через два месяца.
– Ура, я смогу стать моряком! – Куки хотел вскочить, но боль напомнила о себе. – Это все ты, Кенди, у тебя золотые руки.
– Давайте, мы сейчас быстро сделаем все, что надо, доктор пошел к своему столу.
В дверь вошла Сандра.
– Папа, можно тебя?
Некоторое время спустя в коридоре дочь разговаривала с отцом на повышенных тонах.
– Папа, тебя какие-то "зайцы" интересуют больше, чем твоя дочь?
– Сандра, что ты говоришь?
– Я ненавижу тебя, папа! Тебя не было дома шесть месяцев, и теперь ты занят другими детьми!
– Подожди, – Кенди вышла из кабинета, – капитан привел нас сюда, потому что волновался о Куки, который ранен, понимаешь?
– Ты сама забралась на корабль моего отца, – обрезала ее Сандра, – да и Куки сам виноват в своей ране. Отец, а тебя не волнует, что со мной? рассерженная, она выбежала.
– Постой, Сандра! – крикнул капитан.
– Я пойду в таможню! Я вот возьму и расскажу им, что у тебя на пароходе два "зайца"!
– Что?..
– Постой!
– Подожди, Сандра!
– Я поговорю с ней! – Кенди пустилась за девушкой. – Сандра, ради Бога, послушай меня! Сандра!
Сандра остановилась.
– Тебя зовут Кенди, да? Знаешь, отец пробыл со мной два дня за эти шесть месяцев.
– Только два?
– Кенди, а ты была с ним все время, пока вы плыли из Англии в Америку. Ты думаешь, это правильно: проводить время с другими детьми и не вспомнить про свою дочь?!
– Но он же капитан. И это его долг, это его работа.
– Долг, работа... С меня хватит.
– Погоди, Сандра.. – Кенди осеклась. Появилось четверо парней, чьи физиономии не внушали доверия. Они окружили Кенди.
– Сандра, это та самая девчонка, которая приехала "зайцем" из Англии? спросил самый высокий, с вихром и шрамом на щеке.
– Да.
– Сандра, эти парни твои друзья? – спросила Кенди, стараясь не выдавать беспокойства.
– Да, мы ее друзья, – протянул другой, пониже и поплотнее. Остальные рассеялись.
– Ты очень храбрая, если с таким лицом решилась ехать "зайцем", вихрастый поднес руку к лицу Кенди.
– Убери руки, слышишь! – Кенди резко оттолкнула его руку.
– Да ты кусаешься, – усмехнулся парень. Правда, он не учел, что Клин не оставит свою хозяйку в беде.
– Смотри-ка, да это енот, – произнес парень с раскосыми глазами.
– Его можно продать меховщику, – ухмыльнулся коротышка.
– Стойте! Не смейте его трогать! – крикнула Кенди, но вихрастый схватил ее руку.
– Детка, почему бы тебе не пойти с нами?
– Я вернулась в Америку не для того, чтобы водиться с такими как вы, с хулиганами!
– А ну заткнись! – он отшвырнул ее так, что Кенди упала на вымощенную дорогу. – Нечего тут из себя строить, "заяц" несчастный.
Его дружки уже поймали Клина.
– Сандра, скоро я подарю тебе отличный воротник, – ухмыльнулся парень с раскосыми глазами.
– Большое спасибо.
Укусив одного из обидчиков, еноту удалось вырваться.
– Клин, беги скорее, – Кенди и енот побежали прочь.
– Не дайте им удрать! – парни побежали за ними. – Они вон там! Туда, скорее!
Кенди добежала до железнодорожных вагонов. Она было испугалась, что Клин попадет под поезд, но енот сидел на другой стороне
– Нам, кажется, повезло... – пробормотала Кенди.
– Кому это повезло? – сзади стоял вихрастый. Да и другие тоже были здесь. – Ладно, кончай валять дурака. Давай деньги, если не хочешь неприятностей.
– У меня нет денег.
– Тогда я забираю твоего енота.
– Чарли, кто-то идет! – Сандра глянула за вагон. – Это матросы с "Чайки".
– Плохо, уходим, – вихрастый с приятелями предпочли избежать встречи.
– Постой, Сандра! – Кенди схватила убегающую девушку за руку.
– Пусти меня!
Но Бивер и Богарт были уже близко.
– Кенди, тебя обидели? – они подбежали к девочкам.
– Нет, все в порядке, – ответила Кенди. Сандра молчала.
– Что случилось? – спросил Богарт.
– Я просто шла с Сандрой, а они вдруг к нам привязались...
– По этим маленьким улочкам надо ходить осторожно.
– С тобой тоже все в порядке, Сандра?
– Да...
* * *
Капитан Нивен и девочки поднимались по лестнице домой.
– Осторожней, на лестнице очень темно, – предупредил капитан.
– Какой ты добрый с Кенди, папа, – заметила уязвленная Сандра.
Они вошли в квартиру.
– Пойду приму душ с дороги, – капитан снял фуражку. Кенди подбежала к раскрытому балкону.
– Ой, отсюда видна гавань! – воскликнула она.
– Ты, наверное, на меня нажалуешься, – Сандра принялась хозяйничать.
– Нет, и не собиралась.
– Что ж, можешь рассказать отцу, что его Сандра связалась с хулиганами, – девушка ушла на кухню.
– А где твоя мама? – спросила Кенди.
– Она умерла, когда мне было шесть лет. Теперь я живу со своей тетей, она работает на консервном заводе, и по вечерам ее не бывает дома. Есть еще вопросы?
– Значит, ты с шести лет все время ждешь отца? – понимающе спросила Кенди. – ТЫ стоишь и смотришь на гавань, не входит ли в порт его корабль?..
– Вряд ли ты когда-нибудь сможешь понять, что я чувствую.
– Я будто заново родился, – капитан вышел. Он успел одеть халат. Сандра накрывала на стол. – Вижу, ты пришла уже в себя, повеселела, – заметил он Кенди.
– Я должна попрощаться с Вами, капитан, – сказала Кенди.