Текст книги "Кенди"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 57 страниц)
– Нет, Сэм, здесь что-то другое, – мягко возразила Кенди. – Врач в любом случае обязан помочь больному.
– Мой отец... Он думает, что мама умерла из-за того, что доктор ее неправильно лечил... – Сэм рассказал о том, что произошло когда-то...
– ...Доктор, что с моей женой? – взволнованный Карсон подбежал к доктору, вышедшему из комнаты.
– Я сделал все, что мог... – доктор не поднимал глаз.
– Ты хочешь сказать, что она умерла?!.. – Карсон словно обезумел. – Это ты убил ее! – он схватил доктора за ворот.
– Мистер Карсон!.. Он сделал все, что мог!.. – люди пытались остановить его.
– Убирайтесь все!.. Вон отсюда!..
– ...С тех пор... с тех пор мой отец всегда, когда пьян, кричит и обвиняет всех во всем, – грустно рассказывал мальчик...
– Проклятье!.. – кричал Карсон, еле держась на ногах. – Почему все на стороне этого докторишки?.. Верните мне мою жену!.. Верните!.. – и в окно доктора летел камень...
– Поэтому все решили больше не общаться с твоим отцом?
– Вот именно.
– Но мы должны как-то помочь Сюзи, ее необходимо вылечить, – Кенди задумалась. – Что же нам теперь делать?.. – она оглянулась на писк Клина. К ним подошла жена доктора.
– Расскажите, что с Сюзи? – попросила она.
– У нее высокая температура, и ей вдруг стало плохо, – рассказала Кенди. – Странно, что температура очень быстро поднялась.
– Наверное, у нее корь, – предположила женщина. – Если это корь...
– Пожалуйста, расскажите, что нужно делать? – попросила Кенди.
– Значит, так... – доктор наблюдал, как его жена объясняет детям, как лечить болезнь.
* * *
– Я же говорил, врач не согласится прийти! – сердито сказал Карсон, ухаживая за дочерью.
– Не беспокойтесь, я побуду с Сюзи, – Кенди сняла накидку.
– Что? Ты побудешь? Я не позволю тебе ухаживать за моей дочерью, заявил Карсон. – Сюзи моя любимица. Убирайся отсюда!
– У нее появилась сыпь! – заметила Кенди. – Это, наверняка корь.
– Корь говоришь?.. – Карсон, смотрел на малышку, которая с трудом дышала.
– Я знаю, как ее лечить, потому что видела, как дети ею болеют, мистер Карсон, – сказала Кенди. – Пожалуйста, принесите сухие полотенца и что-нибудь, чтобы переодеть ее.
– Нечего мне тут приказывать...
– Кстати, вы знаете, что ее болезнь заразна? – Кенди завязывала фартук. – Сэм, Джеф, вы раньше болели корью?
– Да, Джеф и я уже болели корью, когда мама была жива, – ответил Сэм.
– Да, – кивнул Джеф, – мама ни на минуту не отходила от меня, когда я болел.
– Ясно. Я буду ухаживать за Сюзи, как твоя мама, – обещала Кенди. Сэм был ей благодарен. Кенди же отдавала распоряжения. – Сэм, налей холодной воды в таз и принеси мне. Джеф, ты принеси мне полотенце. Мистер Карсон, а Вы принесите одежду для Сюзи. И пожалуйста, перенесите ее постель в теплую комнату, хорошо?
Разослав всех с заданиями, Кенди осталась у постели Сюзи
– Сюзи, все будет хорошо.
* * *
Карсон подбросил дров в огонь.
– Мистер Карсон, прошу Вас, тише, – шепотом упрекнула его Кенди. Сейчас ей нужен покой.
– Я так боюсь за нее, что с ума схожу... – вид у мужчины был измученный.
– Отдохните, я позабочусь о ней, – успокоила его Кенди. – Поспите хоть немного.
– Спасибо... Не могу видеть, как она тяжело дышит...
Карсон вышел в другую комнату, где были дети.
– Папа, что с Сюзи? – спросили они.
– Не волнуйтесь, с ней будет все в порядке.
– С ней будет все в порядке? Она точно поправится?
– Да, – отец положил руки на плечи Джефа, – она поправится. Очень скоро.
В соседней комнате Кенди вытирала лоб малышки.
– Это мне напоминает то время, когда у Джимми была лихорадка. Я тогда тоже не знала, что делать. Я так растерялась... – Кенди помнила, как она крутилась у постели больного мальчика, когда мисс Пони и сестра Рейн сидели спокойно.
– Кенди, с Джимми все будет хорошо, – успокоила ее тогда мисс Пони, так что иди в свою комнату и ложись спать...
– ...Матушка Пони и сестра Рейн проводили бессонные ночи у постели Джимми, – Кенди продолжала вытирать лоб Сюзи. – Сюзи, ты поправишься. Я буду ухаживать за тобой как мама, пока ты не выздоровеешь.
* * *
В детской.
– Сюзи скоро выздоровеет, правда? – спрашивал Джеф.
– Да, скоро, – отвечал брат.
– Кенди такая добрая, ты тоже так думаешь? – Джеф слез с кровати. – Она будто наша старшая сестра. Смотри, – позвал он брата к окну.
– Папа! – Сэм увидел на улице отца.
– Я уверен, что папа молится за то, чтобы мама поскорей вернулась к нам с горы Роданей. Если бы мама была с нами, Сюзи не было бы так плохо, говорил Джеф.
– Когда же ты, Джеф, наконец, поймешь, что мамы больше нет...
Карсон воздавал молитву.
– Прошу тебя, спаси Сюзи... Пожалуйста, не дай ей умереть, Господи...
* * *
Кенди подбросила еще поленьев в камин и услышала, как Сюзи зовет маму.
– Я здесь, Сюзи, – Кенди подбежала к ней. – Я с тобой, малышка.
Сюзи улыбнулась.
* * *
Наступило утро. Уснувшая Кенди услышала голос спящей малышки.
– Я с тобой, Сюзи, – Кенди потрогала ее лоб. – Тебе стало лучше.
– Кенди... моя мама, – сказала малышка.
– Сюзи, ты поправляешься! Сюзи! – Кенди радостно обняла ее.
Карсон поторопился войти.
– Ну как ты?.. – он увидел Сюзи на коленях у Кенди.
– Теперь с ней все в порядке, – Кенди вручила ему дочь. Карсон нежно обнял ее.
– Сюзи... девочка моя... Сюзи...
Вошли Сэм и Джеф.
– Вы что, уже встали? – спросила Кенди.
– А мы и не ложились, – они подбежали к отцу с дочкой на руках. – Как ты себя чувствуешь?
Сестренка широко им улыбнулась.
– Я так рад, Сюзи! Я так счастлив, – отец обнял всех троих.
Кенди открыла окно.
– Смотрите, кто-то приехал, – заметила она. Карсон нахмурился.
– Да это доктор пожаловал.
– Он тоже беспокоился за Сюзи, вот и приехал.
– Кому он теперь здесь нужен? – разъярился Карсон.
Доктор остановил свой экипаж. Карсон выбежал ему навстречу с палкой.
– Ах ты, убийца! Какого черта ты приехал?!
– О боже... Вот поэтому я и не хотел сюда приезжать... – доктор улепетывал от Карсона.
Кенди и мальчики выбежали на улицу.
– Остановитесь, мистер Карсон! – они с трудом его удерживали. – Вы неправы. Вы не должны обвинять доктора. Сюзи поправилась благодаря ему!
– Что ты имеешь в виду?
– Это его жена научила меня, как вылечить Сюзи! – объяснила Кенди. Карсон перестал сопротивляться. – Если бы жена доктора не сказала мне, что делать, Сюзи не стало бы лучше.
– Мистер Карсон, – доктор выглянул из-за экипажа, – поймите, что некоторые болезни нельзя вылечить, несмотря на все старания врачей.
– Пожалуйста, доктор, осмотрите Сюзи, – попросила Кенди.
– За этим я и приехал, – кивнул доктор. – Сказать по правде, я тоже не мог уснуть всю ночь.
Кенди провела его к Сюзи.
– С Сюзи все хорошо, – вынес вердикт доктор после осмотра девочки.
– Как я рада.
– Ты молодец, Кенди. Ты просто отличная сиделка.
– Я – отличная сиделка? – Кенди была польщена.
– Сэм, – позвал доктор, садясь в экипаж, – поедем, я дам лекарство для Сюзи.
– Хорошо, я скоро вернусь!
* * *
– Ой, горячо! – Кенди уже колдовала на кухне.
– Вкусно пахнет, – на кухню вошел Сэм. Младший брат согласился, что пахнет действительно вкусно. – Я, пожалуй, попробую... – Сэм подошел к столу.
– Сэм, что это такое? – нахмурилась Кенди.
– Я просто хотел узнать, так ли это хорошо на вкус, как на запах, невозмутимо объяснил Сэм.
– Ничего себе причина, – хмыкнула Кенди и увидела, что другой брат успел что-то стянуть в рот, и привел в аргумент ту же причину.
Карсон, рубивший дрова во дворе, слышал их веселый смех.
* * *
Сюзи ела с аппетитом то, что приготовила Кенди.
– Ну как? – спрашивала малышку ее веснушчатая сиделка. – Вкусно? Ну вот и хорошо
Бывшая ученица Колледжа успевала не только готовить еду, но и стирать одежду.
Благодаря заботам Кенди, Сюзи день ото дня чувствовала себя все лучше и лучше.
А за то, что не отказывалась пить лекарства, малышка получала награды в виде чудесного торта.
– Это тебе, Сюзи, – улыбалась ей Кенди. – ТЫ держалась молодцом, не жаловалась, пила горькие пилюли, пока болела. Когда пройдут эти следы от оспы, будет совсем чудесно.
– Как много вкусных вещей ты умеешь готовить, – говорил Джеф.
– Спасибо тебе, мама Кенди, – улыбалась малышка, держа торт.
– Сюзи действительно считает тебя свой мамой, – сказал Сэм. – Но ты еще слишком молода, чтобы быть нашей мамой. Тебе бы больше подошло стать моей женой.
– Ты так считаешь? – спросила Кенди.
– Так нечестно, – нахмурился Джеф.
– Да ты покраснел, – засмеялась Кенди, да и все остальные тоже.
Карсон задумчиво смотрел на них.
* * *
Кенди выбежала из дома.
– Как здесь чудесно, здорово! – воскликнула она. – Сэм, Джеф, я сейчас заберусь на это дерево, – она посмотрела на дерево, растущее около дома.
– Что? Ты умеешь лазать по деревьям, Кенди? – воскликнул Джеф.
– Да, вообще-то у меня это неплохо получается. Я дала себе слово залезть на это дерево, когда Сюзи выздоровеет.
– Ну ты, Кенди, прямо как мальчишка! – воскликнул Сэм.
– Верно! Настоящий сорванец, – подтвердил Джеф.
– Да, я сорванец, – подмигнула Кенди, – и сейчас вы это увидите!
Привычными движениями ее руки ухватились за ветви. Клин последовал за своей хозяйкой.
– Ух ты, я и не знал, что Клин тоже умеет лазать по деревьям, – сказал Сэм.
– Море... – произнесла Кенди, когда забралась повыше. Оно блестело в закате дня. – Клин, я вижу море!
Девочка сидела и смотрела вдаль.
– За этим морем Америка. И Терри в Америке... И Дом Пони тоже там... Скоро у нас здесь выпадет снег. До этого мне нужно успеть попасть на корабль.
Карсон увидел девочку, сидящую высоко на дереве.
* * *
Кенди вместе с братьями весело мыли посуду.
– Можно, Кенди, тебя на минуту? – на кухню заглянул Карсон. – Подойди сюда, пожалуйста.
Кенди и Карсон ушли из кухни. Сэм подкрался к закрытой двери и услышал их разговор.
– Спасибо за все, что ты сделала для Сюзи, – сказал отец. – Я хочу, чтобы ты взяла это в знак благодарности, – он протянул ей конверт.
– Не надо, мне не нужны деньги, – отказалась Кенди. – Просто я очень люблю детей, и все.
– Прости, Кенди, – Карсон отошел к окну, – но я хочу, чтобы ты ушла, для Кенди, как и для Сэма, эти слова были неожиданностью. – Ты, наверное, забрела ко мне по дороге домой. Прошу тебя, Кенди, уходи, пока мои дети не привязались к тебе еще сильнее. Я думаю, что чем дольше ты здесь остаешься, тем труднее будет тебе самой расстаться с ними.
– Вы правы, мистер Карсон, – согласилась Кенди. – Завтра утром я уйду, не беспокойтесь.
– Возьми эти деньги, они тебе пригодятся. Это единственное, что я могу для тебя сделать, – настаивал Карсон.
– Благодарю Вас, мистер Карсон, но думаю, что они мне не понадобятся.
* * *
Рано-рано утром Кенди, одетая в дорожное платье, вошла в детскую.
– Сюзи, как я рада, что ты выздоравливаешь, – она поправила малышке одеяло. – Не забывай маму Кенди, – она пошла к следующей кровати. – Джеф, слушайся своего брата и помогай ему, – старший брат в это время едва сдерживал слезы под одеялом. – Сэм, позаботься о Джефе и Сюзи, хорошо? – она тоже поправила ему одеяло. – Прощайте, дорогие... Всего вам хорошего.
– Кенди!.. – Сэм встал. – Я слышал, что мой отец сказал тебе... Я... я не буду просить тебя остаться. С Сюзи и Джефом все будет хорошо, так что, пожалуйста, береги себя... – не в силах больше сдерживаться, он уткнулся в Кенди, у которой тоже появились слезы
* * *
– Счастливо тебе! – крикнул мальчишеский голос вслед Кенди и Клину, идущим от дома Карсонов. Девочка оглянулась: отец и сын провожали ее.
– Сэм, Джеф, Сюзи, я вас не забуду. Прощайте, – Кенди помахала рукой. Прощайте и Вы, мистер Карсон...
...Перед отъездом Карсон все же кое-что сделал для Кенди.
– Это рекомендательное письмо к Джаскину, – сказал он девочке. – Мы с ним друзья. Он владелец судовой компании в Саутгемптоне. Сразу иди к нему. Надеюсь, он тебе поможет добраться до Америки...
– ...Мне было неловко принимать его помощь, – вспомнила Кенди, – и между тем, спасибо ему.
– Прощай, Кенди! Будь здорова! – кричал Сэм.
– До встречи! – Кенди продолжила свой путь.
Расставаться всегда тяжело. Но нельзя же грустить вечно. И Кенди, собравшись с духом, отправилась в Саутгемптон.
54.
Ночью в Саутгемптоне.
Кенди попрощалась с мистером Карсоном и его детьми и отправилась в Саутгемптон. Кенди было очень нужно вернуться в Америку, и мистер Карсон написал ей рекомендательное письмо к одному из своих друзей, который был владельцем корабельной компании в Саутгемптоне.
Кенди добралась до порта.
– Клин, это Саутгемптонский порт. Я уверена, что Терри отправился в Америку именно отсюда. – Кенди смотрела на корабли. – Так, а теперь я должна найти эту корабельную компанию.
– Корабельная компания Джаскина? Никогда не слышал о такой, – сказал рабочий. Его напарник тоже не знал.
– Мне сказали, что в Саутгемтонском порту ее должны знать все, настаивала Кенди.
– Здесь недалеко есть большая судовая компания. Может, там знают? Сходи туда.
Но там также покачали головой. Кенди вернулась на причал и села.
– Не думаю, что мистер Карсон посоветовал мне обраться в несуществующую компанию, – она достала письмо. Тут кто-то взял ее чемодан. – Отдай, вор!
– Вор? – оглянулся мальчишка. – Что ты такое говоришь?
– Это мой чемодан, не трогай его! – возмутилась Кенди.
– Видишь ли, иногда я подрабатываю носильщиком в этом порту.
– Носильщиком? Извини, но у меня нет денег, чтобы оплатит твои услуги, – Кенди собралась забрать чемодан.
– Обидно, что ты на мели, – парнишка продолжал держать чемодан.
– Повторяю, у меня нет денег! Я ничего тебе не заплачу!
– Вы меня не знаете, мисс; если я взялся за чемодан, я донесу его куда нужно. Я просто помогаю тебе, – объяснил он.
– Постой, я не знаю, куда идти.
– Что? Ты хочешь сказать, что у тебя нет ни денег, ни дома?
– Мне нужно найти корабельную компанию Джаскина, а никто не знает, где это, – объяснила Кенди.
– Джаскина? Я помню, где-то я видел эту вывеску, – задумался парнишка.
– Прошу тебя, вспомни, где.
Мальчик отвел Кенди не в самую благоустроенную часть порта.
– Разве может солидная компания располагаться здесь?
– Если я правильно помню, то здесь. Вот она, – парень показал не вывеску.
– "Джаскин" – прочла Кенди, когда они подошли ближе.
– Что-то непохоже на процветающую фирму, – критически заметил мальчик, но вдалеке показался неплохо одетый джентльмен. – О, мой клиент! Пока, – он сунул Кенди ее чемодан.
– Постой, я ведь должна тебе заплатить...
– Ничего, тот клиент мне заплатит! – крикнул он на бегу.
Кенди вошла внутрь. Интерьер не внушал хороших надежд, уж слишком все обветшало.
– Интересно, работает ли вообще эта фирма?.. – Кенди поднялась по лестнице. За дверью слышались мужские голоса.
– Так дальше продолжаться не может, надо что-то делать.
– Мистер Джаскин, нам нужно что-то есть... Мы прогорим, если дела будут идти также плохо, – говорили рабочие своему хозяину. – Последние несколько месяцев у нас не было работы.
Джаскин зевнул.
– Может, нам украсть несколько симпатичных девчонок и продать их за границу? – предложил он. Все засмеялись. Но не Кенди.
– Надо бежать... – испуганная, она спускалась осторожно, но все-таки упала с лестницы. – Больно...
Мужчины выбежали из кабинета.
– Кто здесь?
– Простите меня, я ошиблась домом... – заговорила Кенди.
– Кто эта девчонка?
– У вас такой красивый офис...
Джаскин взял рекомендательное письмо от Карсона, но никак не мог его вспомнить.
– Простите... – продолжала заговаривать зубы девочка. – Я ошиблась... все равно спасибо... – ей не терпелось уйти под шумок.
– Подождите, леди, – остановил ее Джаскин. – Я вспомнил. Ну и как там Карсон? Все хорошо?
– Да, – кивнула девочка.
– Проводите юную леди в нашу комнату.
* * *
В кабинете Джаскина.
– Знаешь, в школе нас с Карсоном не очень-то любили... – делился воспоминаниями Джаскин.
– Могу себе представить... – пробормотала Кенди.
– Кстати, юная леди, это правда, что Вы собираетесь в Америку?
– Да, – подтвердила Кенди и встала. – Но я не хочу, чтобы вы меня туда продали!
Мужчины рассмеялись.
– Значит, ты подслушала наш разговор?
– Нет, вы просто говорили так громко, что я услышала, – Кенди взяла чемодан. – А теперь мне нужно идти.
– Это была шутка, – со смехом заверили ее рабочие. – Не воспринимай это так серьезно. Мы пошутили.
– Неужели ты думаешь, что мы способны на такое? – Джаскин наклонился к девочке. – Ну-ка, посмотри мне в глаза. – Кенди помотала головой. – Значит, юная леди хочет уехать в Америку... Я тебе помогу. Но поездка стоит недешево. Сколько у тебя есть?
– Ни гроша, – ответила Кенди.
– Ты что, надеешься доехать бесплатно? – изумился Джаскин.
– Мистер Карсон уверял меня, что мистер Джаскин поможет мне доехать бесплатно, – возразила она, – потому что у него большая судовая компания.
– Мистер Джаскин, сколько же Вы выпили перед тем, как рассказать ему это? – поинтересовался один из рабочих.
– Да, я случайно встретил Карсона в прошлом году, ну и... – замялся Джаскин.
– Но ведь у Вас есть свой корабль, не так ли? – спросила Кенди.
– Если это можно назвать кораблем...
Послышался гудок парохода.
– Это, должно быть, "Чайка" входит в порт! – оживились рабочие.
– Замечательно, у нас снова будет работа, – Джаскин потер руки.
* * *
В порту.
– Так, глядишь, и на кружку пива наскребем, – предвкушал один из рабочих, ожидая на катерке.
– Подожди, пока причалит, – урезонивал его другой.
– А куда он денется?
– Это и есть ваш корабль? – спросила Кенди.
– Точно. Но до Америки, к сожалению, на этом корыте не доплыть.
– А я-то думала, что, наконец, смогу отплыть в Америку...
Катерок поплыл к "Чайке". Кенди решила прогуляться.
Послышались звуки губной гармошки.
– Что я слышу?.. – Кенди побежала на знакомый звук. – Терри!.. Так Терри играет на губной гармошке... Терри, наверное, еще в Саутгемптоне... Терри!..
Мальчик, наигрывавший эту мелодию, спрыгнул с контейнеров.
– А, это ты... – Кенди узнала юного носильщика.
– Привет, девочка-без-гроша-в-кармане.
– Можно мне взглянуть на твою гармошку? – Кенди выхватила инструмент из его рук. – Эта гармошка не Терри...
– Терри? – переспросил парнишка. – Ты его знаешь?
– А ты с ним знаком?
– Да. Это он купил мне гармошку. Да, мир тесен.
– Слушай, расскажи мне о нем, пожалуйста, – попросила Кенди.
– Я встретил его как-то вечером, – начал парнишка. – Я бродил по улицам и страшно хотел есть...
...Заглядевшись на аппетитно развешанную разную снедь, парнишка с кем-то столкнулся и упал.
– Эй ты, куда смотришь, болван! – сердито крикнул было он, но увидел, что молодой человек будет повыше и явно посильнее его. – Простите, я не хотел...
Молодой человек протянул руку и помог ему подняться.
– Слушай, парень, ты не знаешь какую-нибудь недорогую гостиницу поблизости? – спросил Терри.
– А, понятно, ты ищешь гостиницу. Я знаю Саутгемптон, как свои пять пальцев, – уверенно заявил мальчик. Он взял чемодан Терри. – Пошли.
...Некоторое время спустя Терри и его носильщик сидели в ресторане гостиницы. Парнишка поглощал ужин куда интенсивнее, чем его клиент.
– Было очень вкусно, большое спасибо, – поблагодарил он, опустошив тарелку.
– Тебя зовут Куки? Кенди бы удивилась, услышав твое имя, – подумал вслух Терри.
– А кто такая эта Кенди?
– Кенди и Куки, ну и сочетание, – негромко засмеялся Терри.
Еще чуть погодя Терри играл на гармошке в номере. Куки тоже был тут и слушал, как он играет.
– Как здорово, – восхитился Куки. – Можно, я на ней поиграю?
– Нет, извини.
– Ну немножко...
– Нет, – Терри убрал гармошку.
– Я ухожу. Спасибо за вкусный ужин. Пока, – Куки направился к двери.
– Куки, а где ты будешь ночевать?
– Не волнуйся. Проберусь на склад или еще куда-нибудь.
– Если хочешь, оставайся у меня, – предложил Терри.
– Правда?
– Да. А завтра я куплю тебе гармошку и до отъезда буду учить тебя играть на ней.
– Братишка!.. – обрадовался Куки...
– Значит, он купил тебе эту гармошку? – спросила Кенди.
– Это даже лучше, чем у него, – восторженно говорил Куки. – Мой братец очень молод, но уже такой взрослый...
– Терри...
– ...Когда я провожал Терри, – вспоминал Куки, – я уже умел играть на этой гармошке. У него был грустный вид. Я со многими познакомился в порту, так что знаю, что люди чувствуют. Похоже, Терри расставался с дорогим для него человеком. Наверное, с Кенди.
Кенди опять была в своих воспоминаниях: Шотландия... их поцелуй...
– Значит, Терри уехал в Америку грустный...
– А ты, должно быть... – начал догадываться парнишка.
– Кенди! – позвали девочку. – Эй, Кенди! Мы повсюду тебя искали. Мистер Джаскин волнуется, где ты.
– Мне надо идти, – Кенди подхватила Клина и побежала.
– Я так и думал... – Куки смотрел ей вслед.
* * *
– Как вкусно! – Кенди стояла перед накрытым столом.
– Угощайся, – рабочий усадил ее за стол. – Ну как? Нравится моя стряпня?
– Я беспокоился за тебя, Кенди, – говорил Джаскин.
– А почему вы ничего не едите? – к Кенди никто не присоединился.
– За нас не волнуйся, нам нужна не еда, а питье, – усмехнулись рабочие.
– А ты, Кенди, наша богиня.
– Да, как только ты пришла, нам предложили работу, – разъяснил Джаскин недоумевающей девочке.
– Нам нужно загрузить корабль до завтрашнего утра, понятно?
– После стольких месяцев простоя у нас наконец-то есть работа, радовались рабочие.
– За последнее время увеличилось количество перевозок в Америку... Джаскин допивал свою кружку.
– Мистер Джаскин! – воскликнула Кенди. – А это судно, которое вы загружаете, плывет в Америку?
– Да, в Америку.
– Пожалуйста, упакуйте меня в один из тюков.
– Разумеется... – рассеянно ответил Джаскин, но спохватился. – Что?.. Да ты понимаешь, что ты говоришь?
– Ничего хорошего из этого не выйдет. Тебя обнаружит таможенная полиция, – возражали рабочие.
– Но мне нужно добраться до Америки как можно быстрее, – Кенди подошла к столу Джаскина.
– Мистер Джаскин, если ее обнаружат, нашу фирму закроют... предупредил рабочий.
– Я обещаю, что не доставлю вам неприятностей, – настаивала Кенди. Пожалуйста.
– Я могу спрятать тебя в трюме на "Чайке", – Джаскин встал, – но он тесный и темный. Не возражаешь?
– Не возражаю.
– Даже если тебе удастся пробраться, во время путешествия тебе будет очень нелегко, – предупреждал он. – Там не будет ни еды, ни воды. И ты будешь находиться в душном и темном трюме. Ты не выдержишь. А что будет, если матросы тебя найдут? Это небезопасно. Они такие грубые...
– Они меня не найдут!
– Ладно, отправляемся в четыре утра.
– Благодарю Вас, мистер Джаскин! – Кенди разделила радость со своим спутником. – Мы поедем в Америку, Клин!
* * *
– "...Прошла неделя с тех пор, как я сбежала из школы Святого Павла, писала Кенди в письме, – и сейчас я в Саутгемптоне. Завтра утром я отплываю на корабле в Америку. Стир, Арчи, простите меня за то, что я оставила вас и даже не попрощалась. Анни, Патти, я поняла, что мне самой надо прокладывать себе дорогу в жизни. Примером в этом стали два человека. Один сейчас работает в Африке. Другой оставил все, что окружало его раньше, и уехал. И я тоже уехала, чтобы жить самостоятельно. Пожалуйста, поймите меня..."
Вошел Джаскин.
– Ты все еще не спишь?
– Я скоро лягу, – пообещала Кенди.
– Да, поспи последний раз в кровати, как люди. Кенди, я желаю тебе удачи.
– Большое спасибо, мистер Джаскин.
– Смотри, не простудись. Спокойной ночи, – он вышел.
– Спокойной ночи, – Кенди вернулась к письму. – "...Мистер Карсон, мистер Джаскин и остальные, кого я встретила, были очень добры ко мне. Все они помогли мне, но мне и самой надо быть сильной..."
* * *
Ранним утром катерок поплыл с грузом для "Чайки".
– Спокойней, ребята, не суетитесь, иначе они заподозрят неладное, предупреждал Джаскин.
– Поторапливайтесь, мы вышли из графика! – кричали им с "Чайки".
Джаскин приказал отвязывать груз. К катерку потянулся кран.
– Кенди...только не шуми, – мысленно просил Джаскин. Да и остальные грузчики тоже желали Кенди удачи.
Контейнер зацепили и подняли на борт.
– Понесли в трюм... – матросы взяли контейнер, но неосторожно перевернули его, доставляя Кенди и Клину, мягко говоря, некоторые неудобства, а затем и напугав ее, зацепив контейнер крючьями.
– Ты слышал что-нибудь?
– Тащите вниз! – командовали сверху.
Контейнер погрузили в трюм. Катер Джаскина, закончив погрузку, отчалил. Трюм закрылся. "Чайка" готовилась пуститься в плавание.
– Кенди, задание выполнено, – Джаскин и его рабочие отсалютовали отплывающему кораблю.
Так Кенди удалось пробраться на корабль, отплывающий в Америку. Теперь важно, обнаружат ее члены судовой компании или нет. Вскоре подул сильный ветер, и море стало очень неспокойным.
55.
Двое безбилетных пассажиров.
С помощью мистера Джаскина и его команды Кенди удалось пробраться на грузовое судно, отплывающее в Соединенные Штаты. И вот корабль "Чайка" с двумя безбилетными пассажирами на борту покинул Англию.
Над плывущим кораблем кружились чайки. В трюме же, Кенди приподняла крышку контейнера и осторожно осмотрелась, а уж потом вылезла.
– Фу, я чуть не задохнулась, – сказала она себе. – Клин, выше нос...
В следующее мгновение чья-то рука зажала ей рот.
– Не шуми, – сказал ей кто-то. – Едешь зайцем, да?
– Неужели меня нашли и отправят обратно в Англию?.. – с ужасом думала Кенди.
– Тише, тише... Если ты будешь так шуметь, нас здесь найдут.
– Я уже где-то слышала этот голос... – Кенди начала припоминать.
– Голос? Может, не только?
Кенди обернулась.
– Куки! Это ты!
– Привет, – поздоровался парнишка.
– Вот это сюрприз.
– Я тоже удивился. Ты так шумела, что нас запросто могли обнаружить.
– Значит, ты тоже пробрался сюда тайком? – догадалась Кенди.
– Вроде того, – хмыкнул Куки.
– Хорошо, что рядом есть друг. А то тут столько крыс, просто ужас, Кенди вытащила енота из контейнера.
– Нас могут услышать, осторожнее, – шикнул на нее Куки. Кенди прикрыла рот. – Эти матросы ужасно грубые. Страшно сказать, что будет, если они нас найдут.
– Куки, ты знаешь что-нибудь о кораблях?
– Вообще-то моя мечта – стать моряком, – признался Куки. – А ты храбрая девчонка: забралась сюда и едешь одна.
– Но мне так хочется вернуться в Америку, – вздохнула Кенди.
– У тебя в Америке родители что ли? – поинтересовался Куки, роясь в своем рюкзаке.
– У меня нет ни отца, ни матери, никого, – покачала головой девочка.
– И у меня тоже, – Куки разломил вынутое яблоко пополам и поделился с Кенди. – Мой отец тоже был моряком. Ну и я с самого детства хотел стать моряком...
– Он говорит точно так же, как Терри о пьесах, – подумала Кенди, слушая мальчика. – Смешно...
– ...После того, как мама умерла, я много раз вот так забирался на корабли, потому что хотел стать моряком.
– Значит, тебе не впервой?
– Нет, кажется, раз десятый уже. Но мне не везет, – констатировал Куки. – Меня всегда находят.
– И что тогда бывает?
– Зададут хорошую трепку и отправят обратно на берег.
– Побьют?.. – воскликнула было Кенди, но Куки знаком показал ей замолчать.
– Проверка идет...
В трюм спускался худощавый мужчина. Второй остался наверху. Двое "зайцев" живо уползли в ящики.
– Как груз? – спросил плотный загорелый мужчина, оставшийся наверху.
– В порядке, – спустившийся моряк проверил крепления.
– Проверь хорошенько. Это опасно, если ящики потеряют устойчивость во время шторма.
Худощавый моряк продолжал проверку. Куки потянулся за рюкзаком, оставшимся почти на виду. Оттуда выпало яблоко и выкатилось под ноги моряку. Кенди и Куки приготовились к худшему. Но матрос лишь сунул яблоко в карман.
– Проверка сделана, – после чего он вылез, и трюм закрылся.
– У меня чуть сердце не остановилось, – шепнула Кенди.
– Если каждый раз ты будешь так пугаться, то до Штатов ты не доедешь, мягко усмехнулся Куки.
– А ты смелый, хоть и маленький.
– Насчет маленького – мне уже пятнадцать, – гордость Куки была немного уязвлена.
– И мне тоже, – двое оглядели друг друга. – Я думала, ты моложе меня.
– Я тоже так думал, – оба встали. – Проблема в том, что я не выгляжу на свои 15. Хотел наняться матросом, но мне везде отказывают, потому что думают, что я еще ребенок.
– И поэтому ты хочешь уехать в Америку?
– Да. Я думаю, в Штатах найдется компания, которая возьмет меня на работу.
– Интересно, а что происходит наверху? – полюбопытствовала Кенди.
– Приветствуем другое судно, – ответил Куки и был прав: встречный корабль и "Чайка" просигналили друг другу.
– Вот бы выйти на палубу... – вздохнула Кенди.
– Да. Сейчас солнышко светит, и на палубе, наверное, тепло.
– Если бы не этот темный трюм, и если бы со мной был не Куки... – Кенди представила себя рядом с Терри на палубе. Но грезила она недолго.
– Как есть хочется, – Куки прервал ее мечты.
– Куки, побудь хоть немножко романтиком, – недовольно нахмурилась Кенди, но ее желудок был также пуст. – А вообще-то я тоже проголодалась, признала она.
– Кенди, я собираюсь поискать что-нибудь поесть, – Куки встал.
– А это не опасно?
– Сейчас они, должно быть, в столовой, – парнишка полез наверх.
– Прошу тебя, будь осторожен.
– Не волнуйся, – он закрыл крышку трюма снаружи.
* * *
Капитан и команда "Чайки" обедали в столовой. Вошел матрос, проверявший трюм.
– В чем дело? – спросил капитан.
– Простите за то, что я опоздал к обеду.
– Залезь правой рукой в карман и достань то, что у тебя там лежит, приказал капитан.
– Откуда у тебя это яблоко? – спросил матроса его загорелый напарник.
– Видите ли... – замялся худощавый, – я хотел предложить его на десерт нашему дорогому капитану.
– Ты лжешь. Только у нас двоих есть ключ от кладовой или не так? капитан взглянул на кока.
– Бивер, ты украл ключ? – сурово спросил тот худощавого матроса.
– Нет, я только что нашел это яблоко в трюме, – испуганно возразил Бивер.
– Вот как... – ответил капитан, чуть задумавшись. – Немедленно проверить трюм!
– Идемте все! – матросы выбежали из столовой.
Куки тем временем крался по палубе.
– Черт... они заперли кладовку... – тут его заметили матросы. – О боже... – он бросился наутек.
– Ах ты, паршивец, опять пробрался на корабль. Схватить его! загорелый матрос бросился за ним. – Стой! Не дайте ему уйти!
– Они нашли Куки! – поняла Кенди по доносящемуся сверху шуму.
– Отпустите меня! Отпустите! – вырывался мальчишка из рук матросов. – Я хочу стать моряком!
– Ты еще мал для этого, – возражали матросы. – Сколько раз тебе это говорили? – они понесли его к борту, а Куки продолжал вырываться.
– Куки... я должна помочь ему. Но если я выйду, меня тоже схватят... Кенди не решалась открыть люк. – Я должна любым способом доехать до Америки...
– Что стоите? Бросайте его в море!
– Они бросят Куки в море!.. – Кенди открыла крышку люка. Куки вылетел за борт и барахтался в воде. Матросы смеялись.
– Эй, Куки! Охлади-ка свой пыл в море! – кричали ему. – Теперь мы его проучили.
Девочка подбежала к борту.
– Ты кто? – возник резонный вопрос у всех.