355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Кенди » Текст книги (страница 16)
Кенди
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:14

Текст книги "Кенди"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 57 страниц)

– Патти... – Кенди обняла плачущую девочку. – Патти было нелегко нарушить правила поведения в школе. Для нее это был очень смелый поступок...

– Патриция О'Брайен, – произнесла сестра Грей, – я тебя знаю как серьезную девочку. После того, как ты это выбросишь, ты должна будешь провести день в Комнате для размышлений. И только тогда мы все забудем.

– Я не могу этого сделать, – со слезами заговорила Патти. – Разве я смогу выбросить мою Хьюли? Сестра Грей, ведь Хьюли, это живое существо, и у нее... как у меня... – она прижала черепашку крепче, – есть душа. Прошу Вас...

– Выброси ее отсюда немедленно, – был твердый ответ.

– Простите меня, но я не смогу выбросить Хьюли на улицу...

– Все должны вернуться в свои комнаты! – объявила сестра Грей. -Через несколько минут я выключу свет.

И тут Кенди не выдержала.

– Сестра Грей, это обязательно выбрасывать Хьюли?

– Ну конечно. В нашей школе запрещено держать животных. Тем более таких, как эта грязная черепаха.

– Сестра! Для Вас это может быть и грязная черепаха, а для Патти это самое дорогое существо на свете! – возразила Кенди. – Сестра, почему Вы не спросите Патти о том, отчего она принесла в школу эту черепаху? В этой школе совсем нет человеческого тепла!

– Ты хочешь еще что-то сказать?

– Вы все время говорите о том, чтобы мы возлюбили ближнего своего. Но как человек может любить другого человека, если он не любит животных? Как вы можете заставить Патти выбросить черепаху, ведь она не сможет найти ни еды, ни питья; она может умереть на улице!

– Правила есть правила. И мой долг следить за тем, чтобы ученики соблюдали эти правила. Патриция, немедленно выброси это!

– Вы бессердечная, вот Вы кто! – вырвалось у Кенди. Настоятельница разгневалась.

– Кендис Эндри, я запрещаю Вам присутствовать на Майском балу Цветов!

– Я не смогу принять участие в празднике, на который я пригласила мистера Альберта и мистера Уильяма!.. – с ужасом подумала Кенди. – Они приедут на праздник и не увидят меня...

– Скорей проси прощения, – зашептала Патти.

– Но захочет ли сестра Грей простить меня? Даже если я сейчас попрошу прощения... Но ведь я не сделала ничего плохого. Бог учит нас любить всех живых существ. Я ни в чем не виновата... Сестра Грей!

– И не проси у меня прощения!

– Я и не собиралась просить прощения... Я бы никогда Вам не сказала о том, что Вы бессердечная, если бы так не думала... – до Кенди дошло, ЧТО она сказала. – Что теперь будет?!

– Немедленно отправляйтесь в Комнату для размышлений обе!!! – приказала настоятельница. – Патриция останется в ней до утра, а Кендис до окончания Майского бала Цветов! Надеюсь, вам все понятно? – рассерженная, она удалилась. Девочки остались в темном коридоре.

Вот так Кенди своими неосторожными словами разозлила сестру Грей.

40.

Кенди убегает из-под ареста.

Черепаху, которую прятала Патти, случайно увидела сестра Грей, и она решила наказать Патти. Кенди, которая хотела защитить Патти, своими неосторожными словами еще больше разозлила сестру Грей.

– Кендис Уайт Эндри, я запрещаю Вам присутствовать на Майском балу Цветов! Вы будете наказаны!

– Это было большой глупостью с твоей стороны разозлить сестру Грей, говорила сестра Маргарет, поднимаясь с девочками по лестнице. – Ведь ты не хуже меня знаешь, на что она способна.

– Сестра Маргарет, это я во всем виновата, – печально говорила Патти, это из-за меня у Кенди неприятности.

– Патти, это совсем не так, – подмигнула ей Кенди. – Просто я давно мечтала посетить Комнату для размышлений.

Монахиня показала им комнаты.

– А теперь, Патриция, отдай мне черепаху.

Патти лишь крепче прижала ее к себе.

– Сестра Маргарет, пусть Хьюли останется со мной, – попросила Кенди. Я сама буду за это отвечать. Обещаю, что я Вас не подведу. Ну пожалуйста, разрешите.

– Я все понимаю, Кендис, и верю тебе. Пусть Хьюли останется у тебя.

– Большое спасибо, сестра Маргарет, – Кенди взяла черепашку. – Патти, обещаю, что со мной ей будет хорошо.

Дверь за Кенди закрылась. Кенди осмотрелась.

– Мои поздравления с новосельем, Хьюли. Я думаю, что мистер Альберт выручит тебя. Он наверняка уже получил мое приглашение. – Кенди пустила черепашку поплавать в раковине. – А когда он приедет, я найду способ передать ему тебя. Скорей бы наступил этот праздник... – Кенди вспомнила о наказании. – А если... меня на нем не будет?.. – настоятельница ясно сказала: "Я запрещаю Вам присутствовать на Майском балу Цветов!" – Мистер Альберт, наверное, будет долго смеяться над тем, что меня посадили в комнату для размышлений. А мой двоюродный дедушка... Мой двоюродный дедушка всегда был так добр ко мне. Я думаю, ему будет приятно увидеть, что я стала совсем взрослой леди... Но я боюсь, что он испугается до смерти, когда узнает, что его приемной дочери запретили участвовать в школьном Празднике Цветов. Но больше всего я боюсь увидеть лицо своей двоюродной тетушки Элрой...

– "Это позор для всех Эндри, Кендис" – могла бы сказать мадам.

Кенди откинулась на подушку.

– Ладно, поживем-увидим.

* * *

Утро Кенди встречала, сидя на кровати в Комнате для размышлений.

– Хьюли, ты уже проснулась? – Кенди взяла ее на руки. – Патти часто разговаривала с тобой, когда ей было одиноко. Даже если ты не отвечала, с тобой все равно очень приятно разговаривать. Потому что ты живое существо.

– Доброе утро, Патриция. Ты уже можешь покинуть свою комнату, послышалось из-за двери. – Доброе утро, Кендис.

– Доброе утро, сестра Маргарет, – поздоровалась Кенди с сестрой Маргарет, с которой пришла и Патти. – Вы пришли выпустить меня отсюда?

– Нет, я принесла тебе поесть. Но я еще раз попрошу сестру Грей простить тебя.

Мысленно Кенди представила, что могла сказать на это настоятельница; ничего, кроме: "Повторяю, Кенди будет находиться в комнате для размышлений до окончания Майского бала Цветов!"

– Кенди, еще раз прости меня, – тихо сказала Патти.

– Не беспокойся ни о чем, Патти. Мне здесь совсем не одиноко, – Кенди взяла поднос с едой.

* * *

В парке девочки танцевали друг с дружкой.

– Какая чудесная музыка. Девочки сейчас готовятся к Балу Цветов, говорила Кенди черепашке. – Хьюли, ты тоже хочешь потанцевать? Тогда разреши пригласить тебя на этот вальс. Ты сегодня будешь моим кавалером, – Кенди закружила черепашку прямо на кровати. – Раз-два-три, раз-два-три, а теперь поворот... – Кенди стукнулась головой о раму так, что окно вылетело. – Что мы с тобой наделали?.. Теперь нас точно не выпустят отсюда... – тут лицо Кенди озарилось. – Придумала! Кажется, я знаю, как тебя спасти. Но для начала нам надо выбраться отсюда. Теперь здесь будет не только вход, но и выход! Вперед, Хьюли!

Кенди выскочила из окна с черепашкой в руках и побежала по крыше. Анни заметила ее.

– Что случилось, Анни? – спросила Элиза, поскольку Анни перестала крутить ручку граммофона, и музыка остановилась.

– Со мной ничего... – она снова принялась крутить ручку.

– Ты сейчас произнесла имя Кенди, не так ли?

– Я... я... я просто подумала о том, что сейчас делает Кенди...

– Она сейчас, наверное, плачет в комнате для размышлений. Надеюсь, они с подругой посмотрели в сторону комнаты.

– Интересно, как ей удалось сбежать из этой ужасной комнаты?.. – гадала Анни.

– Хватит обсуждать эту Кенди, – заявила Элиза.– Ты ведь знаешь, что мы тебя пригласили сюда только потому, что пожалели. Ведь тебе так одиноко без Кенди.

– И все-таки интересно, куда она сейчас пошла? Что задумала? – Анни продолжала крутить ручку.

* * *

– Эй, стойте! – крикнула Кенди извозчику. – Мистер, Вы не отвезете меня в зоопарк "Голубая река"?

– А ты знаешь, сколько стоит доехать до зоопарка? Это стоит очень дорого. У тебя есть такие деньги?

– Конечно, есть! – Кенди уселась в экипаж и подумала. – Когда мы приедем в зоопарк, я попрошу заплатить за меня мистера Альберта.

Извозчик стегнул лошадей, и экипаж тронулся.

– Что за камень ты держишь в руках? Он, наверное, драгоценный?

– Вы абсолютно правы, для меня этот камень дороже всего на свете, ответила Кенди и шепнула черепашке. – Хьюли, ты должна выглядеть как камень. Спрячь, пожалуйста, ручки и ножки. – Сама Кенди не сидела спокойно, а смотрела по сторонам. – Вот здорово! Продавец воздушных шаров, уличный музыкант... Какой у мальчишки кусок сахарной ваты!

– Мисс, похоже, что всю жизнь Вы провели где-нибудь в горах, – заметил извозчик.

– Нет, я провела ее в тюрьме, – заявила Кенди.

Извозчик был шокирован подобным ответом.

– Мне как раз не так давно говорили. Что современные дети очень опасны для взрослых, и надо же, как не повезло!.. – он оглянулся назад. – Конечно, у нее приятное личико, но часто внешность бывает обманчива, и я боюсь, что в каком-нибудь безлюдном месте она ударит меня этим камнем по голове и отберет всю мою выручку! Что же мне теперь делать?..

Они доехали до зоопарка.

– Мисс, мы уже приехали... – пробормотал извозчик.

– Большое Вам спасибо. Подождите немного, сейчас я позову своих друзей, и они Вам за все заплатят.

– Своих друзей?..

Кенди спрыгнула и посмотрела на него с улыбкой. Бедняга представил себе ее "друзей" и перепугался еще больше.

– Не надо! Не надо этого делать! Я очень спешу! Вы мне ничего не должны. Поехали! – и он умчался поскорее от греха подальше.

– Чегой-то с ним случилось? – задалась вопросом Кенди. – Наверное, я ему очень понравилась, и он решил прокатить меня бесплатно.

Она вприпрыжку добежала до хибары.

– Хоть бы мистер Альберт был сейчас дома, – она подошла поближе и услышала смех. – Так смеется только мистер Альберт. – Но она узнала и второго смеющегося. – Терри тоже здесь? – она заглянула в щелочку. Двое молодых людей весело смеялись. – Ему весело...Он так громко смеется, так заразительно... Мистер Альберт способен любого сделать счастливым, он очень хороший человек, – Кенди подняла Хьюли повыше. – Хьюли, мистер Альберт очень любит животных. Он и тебя сделает счастливой, тебе будет у него хорошо.

Черепашка согласно закивала.

Некоторое время спустя Кенди стояла и здоровалась с теми, кто находился в хижине.

– Доброе утро, мистер Альберт.

– Кенди!

– Я не знала, что встречу у Вас Терри.

– Легка на помине, – сказал тот.

– Мы с Терри как раз говорили о тебе, – пояснил мистер Альберт.

– Наверняка говорили какие-нибудь гадости, ведь так?

– Конечно, нет. Терри мне рассказывал, почему тебя называют Тарзаном с Веснушками.

– Все понятно. Поэтому вы так громко смеялись? – спросила Кенди. Значит, вы смеялись надо мной?

– Мы не хотели тебя обидеть, – возразил Терри.

– Все равно я на вас обиделась, – надула губы Кенди.

– Скажи, пожалуйста, что тебя привело сюда, и что это за черепаха? спросил мистер Альберт.

– Из-за нее я и пришла к Вам. Эту черепашку зовут Хьюли. Мистер Альберт, можно, она немного поживет у Вас?

– У меня?

– Да. Это лучшая подруга моей лучшей подруги.

– Лучшая подруга твоей лучшей подруги? Все понятно, – мистер Альберт осторожно тронул черепашку. – Как Вы живете, мисс Хьюли?

– Слава Богу, все устроилось! – обрадовалась Кенди.

– Эй, парень, опять отлыниваешь от работы? – пожилой мужчина заглянул в хибару.

– Извините меня, – сказал мистер Альберт своим юным друзьям. – Я освобожусь через два часа. Погуляйте пока по зоопарку. До встречи.

– Я давно не была в зоопарке, Хьюли, – согласилась Кенди.

– Я чуть не забыл подругу твоей подруги, – мистер Альберт задержался.

– Веди себя хорошо, – Кенди чмокнула черепашку и отдала ее мистеру Альберту. – Обращайтесь с ней, пожалуйста, поосторожнее.

– Обязательно, – он подмигнул Кенди и вышел.

Кенди осталась наедине с Терри.

– Я думала, что очень многое скажу Терри, когда его увижу, но все слова, которые я хотела сказать, прилипли к моим губам. И даже если я скажу эти слова, их заглушит стук моего сердца...

Терри тоже ничего не говорил. На щеках девочки проступил румянец. Скрипнула дверь.

– Ты не хочешь погулять по зоопарку, Кенди?

– Конечно...

* * *

Кенди шла на пару шагов позади Терри.

– Здесь вокруг столько много людей, – говорила она про себя. – Сюда приходят целыми семьями. Родители с детьми. И с большими, и с маленькими... Здесь очень много туристов из разных городов. Если бы сюда могли прийти дети из Дома Пони... – но Кенди вспомнила, что гуляет не одна. – Терри! – теперь она размышляла о другом. – Интересно, как мы смотримся, когда мы вместе? Как брат и сестра? Ерунда. А может, как влюбленная парочка?.. – Кенди покраснела. – Нет, об этом лучше сейчас не думать...

– Кенди! – позвал ее Терри. – Хочешь, покажу, на кого ты похожа?

– Конечно! – Кенди посмотрела... – Что-о??? – сравнение с обезьянами ей явно не льстило.

– Они умеют строить точно такие же рожи, как ты!

– Противный!!!

– Тебя зря зовут Тарзаном с Веснушками. Ты Обезьянка с Веснушками! Терри пустился бежать.

– Как ты любишь смеяться надо мной! Я побью тебя! – Кенди кинулась за ним. – Подожди, Терри, не убегай! – кричала она ему из толпы. – Куда он мог подеваться?.. Нет, пожалуй, я не буду его бить.

– Кенди, – Терри принес конфет. – бери половину.

– Спасибо. Сознайся, что ты убегал от меня, потому что испугался.

– Я? Да никогда в жизни, – Терри ловко закинул конфету в рот. Кенди тоже захотела так попробовать, но получалось мимо рта.

– Какие смешные белочки... – засмеялась она. Терри взял ее за локоть, но тут же покраснел и отдернул руку, смутив Кенди.

– А ты приехала сюда только из-за черепахи? – поменял он тему.

– Я сбежала из Комнаты для размышлений.

– Из Комнаты для размышлений?

– Меня посадили туда вчера вечером... – Кенди рассказала, как поплатилась за свои слова в сторону сестры Грей: "Вы бессердечная, вот Вы кто!..".

Терри расхохотался.

– Зря ты над этим смеешься.

– "Бессердечная". Неплохо сказано. Я бы до этого никогда не додумался, Мисс Веснушка, – похвалил Терри.

– Из-за этой неосторожности я лишилась возможности повеселиться на Майском празднике Цветов, – пожаловалась Кенди.– Я такая несчастная...

– Стоит ли принимать так близко к сердцу всякую ерунду?.. – подумал Терри, глядя на нее.

– Девочкам, которые родились в мае, будут дарить цветы, им испекут большой пирог, они будут танцевать до ночи!

– Конечно, все это здорово, – согласился Терри, – но пирог мы можем испечь и сами.

– Я пригласила мистера Альберта, и теперь не знаю, что ему сказать.

– Что тебя связывает с мистером Альбертом? – задал Терри вопрос, весьма интересующий его.

– Я познакомилась с ним, когда жила в Америке, – начала рассказывать Кенди. – Я тогда ухаживала за лошадьми в доме Элизы, и он помог мне сбежать из этого дома... – Кенди вспоминала, как она неслась на лодке к водопаду и кричала: "На помощь!.. Помогите!.. Кто-нибудь!.." Но она была спасена. – Так получилось, что он всегда оказывается рядом, когда мне нужна помощь, говорила Кенди, стоя рядом с клеткой льва. – Он очень отзывчивый человек... – пришел черед грустных воспоминаний. – Когда умер Энтони, он поддержал меня в эту трудную минуту... – Кенди помнила, как он ей сказал: "Кенди, что ты собираешься делать после того, как умер Энтони?.. Ты только плачешь и вспоминаешь о нем... Тебе больше ничего не интересно..." Лейквуд, где я жила, был прекрасным местом, мне там было хорошо. Розы Энтони сейчас, наверное, в самом цвету... – задумалась она вслух.

– Она опять упомянула это имя... – Терри не забыл, как он нашел ее, потерявшую сознание и повторяющую это имя: "Энтони... Энтони..." – Кто он такой, этот Энтони?

Лицо Кенди стало печальным.

– Когда я тебя увидела впервые на пароходе, то мне показалось, что ты очень похож на Энтони... Но ты оказался совсем не таким, как он. Энтони очень любил выращивать розы, и у него было очень доброе сердце.

– Я рад, что совсем не похож на него, – ответил Терри, не оборачиваясь.

– Терри!..

– Мужчина, который любит выращивать розы, обычно бывает трусом и слабаком.

– Терри, – Кенди была уязвлена таким ответом, – ты не имеешь права так говорить о нем. Энтони не был слабаком, он был сильным. Он был лучше всех.

– Ну и что с того? – возразил Терри. – Похоже, он любил розы больше, чем тебя. А ты все еще любишь его, разве я не прав? И сейчас человек, которого ты любишь, любуется своими розами в Америке!

– Энтони... Энтони...Он умер... Он упал с лошади... – чуть слышно сказала Кенди, и слеза скатилась с зеленых глаз.

– Он умер... Он упал с лошади... – Терри теперь начал понимать. – Так вот, почему она бредила этим именем!.. Вот почему Кенди так боится лошадей... – ведь в ту ночь Кенди в ужасе кричала: "Не надо садиться на лошадь!.. Остановите лошадь!.." – Кенди... Она очень любила Энтони...– он посмотрел на нее. Кенди стояла, отвернувшись. – Все это очень печально, но нам, живым, остается только молиться за умерших.

– Терри, ты не должен так бесчувственно говорить об этом! Это уж слишком! Терри!

– Послушай, Кенди, нельзя все время думать только об одном! – бросил Терри напоследок.

– Какое он имел право говорить, что Энтони был слабаком? – негодовала Кенди. – Я ему этого никогда не прощу... А может, не надо было с Терри говорить об Энтони...

– Кенди! – окликнул ее мистер Альберт. – Терри уже ушел?

– Да... И он... очень плохой человек!

– Ну, я вовсе так не считаю. Когда-то я помог ему избавиться от пристрастия к выпивке. И с тех пор он часто заглядывает ко мне.

– Значит, он плохой только со мной!

– Вы что, поругались? Ну, здесь я вам не помощник. Посмотри-ка, – он вынес черепашку.

– Хьюли! – воскликнула Кенди. – Мистер Альберт, Вы получили письмо с моим приглашением?

– А, на Майский праздник Цветов? Я с удовольствием приду, спасибо. Я уже даже договорился со своим другом насчет костюма. Вот увидишь, я буду выглядеть на празднике лучше всех.

– Все это хорошо, но... мне запретили в нем участвовать.

– Запретили?

– Это все из-за Хьюли. Мне так жаль.

– Тогда мне нет смысла идти на этот праздник, – заключил мистер Альберт.

– Еще раз простите меня, – сожалела Кенди.

* * *

Под конец дня Кенди вернулась Комнату для размышлений.

– Ну, вот и все... – она уселась на кровать. – Надеюсь, никто не заметил моего отсутствия. Я думала, мистер Альберт развеселит меня и поможет забыть обо всем, а он и сам расстроился, – послышался писк енота. – Клин! Кенди взяла его на руки. – Клин, ты пришел ко мне. Когда я расставалась с Хьюли, то подумала, что теперь мне не с кем будет разговаривать. Я очень рада, что ты пришел ко мне.

Я думала, что, имея таких друзей как мистер Альберт, Стир и Арчи, я никогда не буду такой одинокой, как Патти. Но сейчас, когда моих друзей нет рядом со мной, я тебе очень благодарна, Клин, за то, что ты пришел ко мне. Благодарю тебя. Я не буду чувствовать себя такой одинокой. Спасибо тебе, Клин!..

Кенди сказала еще очень много добрых слов Клину, потому что теперь она была уверена в том, что даже если она не сможет принять участие в Празднике Цветов, все равно она не будет одинока.

41.

Чудеса на школьном Празднике Цветов.

Воспользовавшись окном, Кенди удалось убежать из "Комнаты для Размышлений" и отправиться к мистеру Альберту, которого они решила попросить приютить на время черепашку Хьюли. Дома у мистера Альберта она неожиданно встретила Терри. Эта встреча закончилась ссорой, причиной которой был Энтони. Узнав о том, что Кенди не сможет присутствовать на школьном Празднике Цветов, мистер Альберт очень расстроился. И вот, наконец, наступил день Майского праздника Цветов.

Кенди услышала салюты и посмотрела в окно. Праздничные шествия начались, и девушки с повозок разбрасывали цветы вокруг.

– Какой красивый парад цветов, – бормотала Кенди, держа Клина. – Мне бы тоже очень хотелось сейчас находиться на одной из этих повозок, украшенных цветами.

* * *

Анни в сопровождении Арчи и Стира тоже наблюдала за шествием. Но улыбок на их лицах не было.

– Как жалко, что Кенди... – произнесла Анни, посмотрев на башню Академии.

– Неужели мы ничего не сможем сделать для того, чтобы освободить ее? спросил Арчи.

– Если бы у нас было побольше времени... – растерянно ответил Стир.

– Значит, мы уже не сможем ей помочь?

– Боюсь, что да.

– Мне так жалко Кенди, – призналась Анни. – Даже праздник не в радость.

– Я сейчас чувствую то же самое, – невесело согласился Стир.

* * *

Кенди сидела в заточении в компании Клина. Неожиданно к ней постучала Патти.

– Кенди...

– Патти! – Кенди подбежала к двери. – Зачем ты пришла сюда? Тебе попадет, если тебя здесь увидят.

– Понимаешь, я виновата перед тобой, Кенди...

– Хьюли сейчас в надежных руках, – заговорщицки сообщила Кенди.

– Как тебе это удалось?

– В этой комнате есть не только вход, но и выход, – Кенди с улыбкой показала на окно. – Еще раз тебе повторяю, она сейчас в надежных руках.

– О, Кенди, большое тебе спасибо, – Патти обняла ее, просунув руки сквозь решетку.

– А теперь, Патти, беги скорее отсюда, пока тебя никто не заметил, прошептала Кенди.

– Я принесла тебе письмо и посылку. Их прислали сегодня, – Патти отдала ей коробку. – Я подумала, что ты очень обрадуешься, и сразу же принесла их.

– Как здорово!

– Ладно, Кенди, я, в самом деле, лучше пойду, – Патти попрощалась.

– Спасибо тебе за все, Патти! – Кенди проводила ее взглядом и вернулась к коробке. – Интересно, от кого это? – Кенди взяла письмо. – От самого мистера Уильяма! "Уважаемая мисс Кендис Уайт Эндри, к сожалению, мистер Уильям сейчас очень занят, и поэтому мне поручил отправить Вам эту посылку...

– ...Он был очень счастлив узнать о том, что Вы стали совсем взрослой леди, – писал верный секретарь мистера Уильяма. – Всего Вам доброго. Джордж".

– Мне очень жаль, что мистер Уильям не смог приехать, – Кенди начала открывать коробку, – Что это такое? Интересно, для кого это? Для джентльмена или для леди? – в коробке лежало 2 костюма. – Здесь 2 костюма, как будто их прислали для Ромео и Джульетты. Здесь даже есть парик, – Кенди взяла костюм Ромео, – Кажется, мистер Уильям забыл, кто я, мальчик или девочка. Это костюм для мальчика, – неожиданно Кенди улыбнулась. – Кажется, у меня появилась неплохая идея!

* * *

Присутствовавшие на Майском балу Цветов были удивлены появлением того, кто не появляется на подобных мероприятиях.

– Сюда идет Терри! – заметила Элиза, разговаривая с подругой.

– Для меня большая неожиданность, что он решил прийти на Майский праздник Цветов, – подтвердила Луиза.

– Где она может быть?.. – думал Терри, осматривая собравшуюся публику. – В "Комнате для Размышлений" ее нет. Но и здесь она тоже не рискнет появиться, – Терри улыбнулся своим мыслям. – Интересно, как ей удалось выскользнуть из комнаты?

– Уважаемый Терри, – наивный голосок Элизы прервал его мысли, – Если Вы ищете себе партнершу для танца, я буду счастлива оказаться ею.

– Мне очень приятно слышать такие слова, но... – он повернулся к Элизе, кокетливо поглядывающей на него из-за веера, – к моему большому сожалению, я наступаю на ноги, поэтому, уважаемая леди, Вам лучше поискать себе другого кавалера, – и на этом он откланялся.

Элиза скорчила недовольную гримасу, но затем расплылась в довольной улыбке:

– Вот это да. Я понимаю, мужчина. Даже отказывает вежливо, он даже назвал меня уважаемой леди.

* * *

Кое-кто, одетый в костюм Ромео, бежал по крыше.

– Лучше всего будет спуститься здесь, – сказал он голосом Кенди, потому что это была именно она.

– Майский Праздник Цветов проходит без всяких происшествий, – говорила монахиня настоятельнице, когда они проходили по коридору.

– Ох, не люблю я эти праздники, – ворчала сестра Грей. – Но ничего не поделаешь, приходится считаться с традициями. О, Боже! – кто-то, спускавшийся по колонне, столкнулся с ней.

– Прошу прощения! – пробормотала Кенди и умчалась от греха подальше.

– Кто это? – спросила сестра Грей, вставая. – Один из наших учеников?

* * *

Кенди прибежала к танцзалу. Ее лицо было скрыто под маской.

– Надо быть поосторожнее, – подумала Кенди и усмехнулась. – А то в следующий раз сестра Грей может узнать меня. – Она осмотрелась. Танцы уже начались. – Анни! – Кенди увидела подругу.

– Вы не хотите со мной потанцевать? – обратился к Анни незнакомец.

– Простите...

– Тихо, Анни. Это я! – Кенди подмигнула ей.

– Кенди! – воскликнула Анни, но Кенди знаком попросила ее быть тише. Девочки танцевали, смеясь.

– Как тебе удалось выбраться оттуда? – спрашивала Анни.

– Анни, помнишь то время, когда мы с тобой были совсем маленькими? Как нам хорошо было вместе, как мы играли на вершине Холма Пони, как скатывались с него вниз?..

– Ну, конечно, я это помню! – Анни беспечно кинулась подруге в объятия, и они едва не упали, задев Элизу.

– Прошу прощения... – пробормотала Кенди.

– Что это за парень танцует сейчас с Анни? – спросила Луиза. – Какой стройный юноша.

– Кажется, Анни не очень расстроена тем, что рядом с ней нет сегодня Кенди, – заметила Элиза. – А, Арчи, – обратилась она к кузену, – а я думала, что ты сейчас танцуешь с Анни.

Анни продолжала танцевать со своим симпатичным партнером.

– Это еще кто такой, чего ему здесь надо? – Арчи направился к танцующей паре. – Извините, у нас во время танцев принято менять кавалеров.

– Арчи! С удовольствием уступаю тебе место! – подмигнула Кенди и передала Анни в руки своего друга.

– Интересно, кто же это? – Арчи ничего не понял.

Танцы продолжались, а Кенди подбежала к Стиру.

– Стир, это я! – Кенди приподняла маску.

– Что-о? Это ты?? – изумился Стир. – Как тебе это удалось?

– Мистер Уильям прислал мне в подарок костюмы Ромео и Джульетты.

– Он выбрал для тебя очень подходящий подарок, не правда ли?

– И самое главное, полезный, – согласилась Кенди.

– Но ты должна поблагодарить его за еще одну вещь.

– За какую?

– Он мог прислать сюда вместо себя мадам Элрой, – весело разъяснил Стир.

– Это действительно чудесно. Поэтому давай потанцуем, – Кенди положила руку Стиру на плечо, готовясь танцевать.

– Извини меня, Стир, – вмешалась Элиза, – но, по-моему, танцевать мужчине с мужчиной не принято. Может, потанцуешь с Луизой?

Девушка покраснела и сделала реверанс:

– Мы будем танцевать?

Кенди подмигнула другу, танцующему с непредвиденной партнершей.

– А почему бы и нам не потанцевать? – обратилась Элиза к "Ромео".

– Прошу прощения, но я сейчас очень занят. Может, как-нибудь в другой раз, – вежливо, но решительно отказалась Кенди и покинула недовольную Элизу.

– Ну вот, опять. Также уже было и с Терри. Интересно, кто же это? задалась вопросом неугомонная мисс Лэган.

* * *

Кенди убежала в парк. Элиза неотступно следовала за ней, прячась за деревьями. Кенди огляделась и сняла парик.

– Кажется, роль Ромео мне удалась!

– Это Кенди! – удивилась Элиза. – Как ей удалось убежать из "Комнаты для Размышлений"? Кажется, я придумала. Интересно, какой у нее будет вид, когда я с нее сорву маску!

Элиза вернулась в танцзал, а Кенди меняла костюм.

– Так, отлично, а теперь подготовимся к исполнению роли Джульетты, Кенди надела платье. – Все это гораздо интереснее, чем просто танцевать на балу. Если бы Вы только знали, как я Вам благодарна, мистер Уильям, – Кенди застегнула последнюю пуговицу и приподняла ножку. – В таком костюме просто неприлично бегать, даже скрываясь от опасностей. Я возвращаюсь на бал и буду наслаждаться танцами. Я буду королевой этого бала, – весело заявила Кенди. Вперед!

Послышался смех откуда-то сверху. На дереве сидел Терри.

– Как говорится, встречают по одежке, не так ли, леди?

– Это ты, Терри? – обеспокоенно спросила Кенди. – Ты подглядывал за мной, и ты видел, как я переодевалась?

– Я за тобой не подглядывал, – спокойно ответил Терри, – но видел.

– Как тебе не стыдно!

– Послушай, Кенди, – Терри спрыгнул с дерева, – Элиза тоже знает, кто был в костюме Ромео.

– Что? – оглянулась Кенди. – Меня видела Элиза?

– Надеюсь, ты не собираешься сразу возвращаться в свою камеру?

– Пока нет. Я застелила постель так, как будто в ней кто-то спит, Кенди имела в виду Клина, спрятанного под одеялом.

– Это ты здорово придумала, – одобрил Терри. – Но я боюсь, что Элиза вернется сюда, поэтому давай сбежим отсюда на Холм.

Он подхватил коробку, и они с Кенди побежали, взявшись за руки и смеясь.

– Какой прекрасный сегодня день, – Терри бросился на траву.

– Ты прав, – Кенди стояла обдуваемая ветерком. – Как здесь красиво...

* * *

– Когда-то в такой же день я был с родителями на пикнике... – вспомнил Терри.

– Когда это было?

– Давно. Мне тогда было 2 или 3 года. Точно я уже не помню. Это был, по-моему, единственный день в моей жизни, когда я беззаботно наслаждался ясным небом над головой, – продолжал Терри. – Я вспоминаю сечас смеющиеся лица моих родителей. Какие они были красивые, молодые...

– Его маму зовут Элеонора Бейкер, – подумала Кенди. – Она ведь актриса и очень красивая женщина, и наверняка очень нежная и заботливая мама... Это у тебя самое счастливое воспоминание? – спросила она Терри.

– Самое счастливое и единственное, – в тихом голосе Терри послышалась грусть.

– У тебя был в жизни хотя бы один счастливый день с родителями, сказала она, – а в моей жизни этого не было. Терри, давай как-нибудь отправимся на пикник.

– Кенди...

До "Ненастоящего Холма Пони" донеслись звуки вальса. Кенди прислушалась.

– Под эту музыку я когда-то танцевала с Энтони...

– Прекрасная музыка, – Терри поклонился. – Принцесса Джульетта, могу ли я пригласить Вас на танец?

Кенди улыбнулась, встала и закружилась в вальсе с Терри.

– У меня тоже есть счастливые воспоминания, – подумала Кенди. – Зеленая листва... Солнечные лучи пробиваются сквозь листву... Как мне приятно танцевать было с Энтони! А у Терри сейчас такое же доброе лицо, как у Энтони.

– О чем ты задумалась?

– Под эту музыку я когда-то танцевала свой первый танец с Энтони...

Терри прервал танец. И сердито посмотрел на Кенди.

– Терри...

Он грубо оттолкнул ее и отвернулся.

– Снова этот Энтони! Прекрати все время сравнивать меня с Энтони!

– Терри...

– Его нет. Он умер. Он упал с лошади и разбился, – голос Терри был жестким.

– Не надо так говорить, Терри!.. – Кенди обуял страх.

– Люди, которые умирают, никогда больше не возвращаются!

– Не надо, Терри! – Кенди закрыла лицо руками. – Я не хочу слушать то, что ты говоришь!

– Кенди! Не могу я любить девушку, которая все время сравнивает меня с умершим человеком!

После этих слов Терри убежал, оставив девочку в слезах.

* * *

На ступеньках танцзала стояли Элиза и Луиза.

– Это в самом деле была Кенди? – сомневалась Луиза.

– Да, я в этом абсолютно уверена.

– А ты не могла ошибиться?

– Нет, я уверена, что это была она, – заверяла Элиза, – И ты в этом убедишься, когда я сорву с нее маску.

Мимо них прошла девушка в костюме Джульетты, но они даже не посмотрели на нее.

– Они не узнали меня, потому что думают, что я должна вновь появиться на балу в костюме Ромео, – хихикнув, подумала Кенди и подошла к друзьям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю