412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хлоя Пеньяранда » Меч из тлеющих углей (ЛП) » Текст книги (страница 27)
Меч из тлеющих углей (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 декабря 2025, 23:30

Текст книги "Меч из тлеющих углей (ЛП)"


Автор книги: Хлоя Пеньяранда



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 42 страниц)

«К чему?»

«К тому, что я нахожу пять минут в их компании приятнее, чем час в твоей».

Он ударил её взглядом, и её единственным ответом было твёрдо присесть. Без лишних слов они с большим трудом поставили шкаф, и тот оглушительно грохнул, обретя равновесие.

«Тогда, возможно, тебе стоит пригласить их на поиски с тобой». Тарли начал хватать книги, складывая их обратно на полки без особого порядка, но сначала проверяя каждую, чтобы решить, может ли она быть ей полезна.

«Конечно, ты не можешь ревновать, – язвительно заметила она, расставляя книги таким же образом. – Когда ты ставишь своей миссией, чтобы все тебя невзлюбили, и ты их».

Он замер, чтобы взглянуть на неё, обдумывая её слова, которые, как он знал, были правдой. И всё же он не мог представить, где бы ещё он хотел быть в тот момент. Даже одиночество, которого он часто искал, потому что там ничто не могло его ранить.

Прежде чем Нерида могла поймать его на взгляде, он занялся горой книг. «Ты права, – сказал он. – Это была довольно мучительная экспедиция, учитывая, что я наслаждался неделями, набирая дистанцию, только чтобы в итоге оказаться снова здесь».

«Я раз за разом настаивала, но ты всё равно последовал».

«Что же мне ещё оставалось?»

«Отпустить меня».

Тарли не позволил ей увидеть, как он не до конца вдохнул. «Мы скоро избавимся друг от друга», – пробормотал он, не задерживаясь на чувстве, скрутившемся внутри него при этом осознании.

Нерида снова не заговорила, хотя ему этого хотелось. Они погрузились в расстановку книг и просмотр названий, и, возможно, он особенно не торопился с задачей, зная, что это лишь ускорит моменты в её компании.

Примерно через час их тихой сортировки главная дверь библиотеки скрипнула. Тарли выпрямился в защитной позе, смещаясь перед Неридой. Её рука обхватила его бицепс. Встретившись с ним взглядом, она прижала палец к губам и подтолкнула его в сторону.

«Это стражник снаружи, – прошептала она. – Не дай ему почувствовать тебя».

Протест укоренил его на месте, но после её второго срочного толчка и ощутив приближающееся присутствие, он скрылся.

«А, вот ты где», – щебетнул мужской голос.

Тарли покачал головой с внутренним стоном от его чрезмерно яркого тона. Два балкона выше казались достаточным расстоянием, чтобы стражник был слишком увлечён Неридой, чтобы заметить его шпионящим.

«Я пыталась найти свои книги, но, как видно, раздел, который мне нужен, пострадал больше всего», – сладко объяснила она.

«Я могу тебе помочь», – предложил он.

Пальцы Тарли сжались от гнева. Он гадал, как долго ему придётся здесь оставаться и быть свидетелем этого.

«Нет, всё в порядке. Я закончу ещё через час, если вы позволите мне это время».

Он не ожидал, что она откажется от компании, которую называла лучше его. Он был готов устроиться поудобнее и терпеть их издалека.

«Такая хорошенькая, как ты, не должна быть одна. Это преступление».

«Мне вполне нравится быть одной». Она отмахнулась от него, стараясь занять себя перебиранием упавших стопок. «Это оставляет пространство для мыслей».

«Воистину. Меня оставили одного на патруле на десять минут, и я мог думать только о тебе».

Нерида рассмеялась, и гнев Тарли полностью рассеялся. Он наблюдал, как её смех озарял такое сияние на её лице. Она улыбалась во весь рот, показывая зубы. Он изучал, как она закладывает прядь за ухо, которая никогда не принадлежала её косам.

«Тебе не нужно мне льстить», – сказала она, розовый оттенок окрасил её коричневую кожу.

«Это просто моя правда».

Тарли хотел взять его невыносимые слова и затолкать обратно в глотку стражника. Закрыв глаза, он покачал головой против мелочного насилия, к которому не был так привычен. Не для этого. У Нериды были все основания принимать ухаживания стража, и не Тарли было вмешиваться. Он попытался погрузиться в книгу – роман, который не собирался брать, но это была первая, за которую ему случилось потянуться. Это было последнее, о чём он хотел читать.

Внизу они продолжали болтать, и наконец стражник умерил свою поэзию. Каждая улыбка, которую он вызывал у неё, каждый взмах смеха, опустошали грудь Тарли. Когда Нерида встала, стражник подошёл к ней близко, и это заставило Тарли закрыть книгу, которую он использовал как прикрытие, и выпрямиться. Она сделала шаг назад, но он последовал за ней. Кулаки Тарли сжались. И когда стражник поднял руку, он не увидел, как она легла на её талию, потому что уже двигался.

Проклиная секретность.

Проклиная мир.

Проклиная себя за то, что *ему не всё равно*.

«Думаю, её сигнал держаться на расстоянии был довольно ясен». Тарли не узнал собственный тон, когда приблизился.

Стражник перестроился в защитную позу, но Тарли был уже рядом, схватив его за воротник и швырнув в книжный шкаф, который снова грозился рухнуть.

«Позволь мне добавить к нему».

«Салли», – предостерегла Нерида.

Это имя заставило его сердце трепетать так, как можно ненавидеть что-то, но всё же находить странное утешение в знакомом прикосновении.

«В-вам не положено здесь быть», – забормотал стражник. Он казался совершенно безобидным, но это не уменьшало отвращения Тарли.

«Только *хорошенькие*, да?» – прорычал он.

«Простите. Я-я не знал, что она занята—»

«Я не занята», – твёрдо вставила Нерида, но её твёрдый взгляд был устремлён на Тарли.

Он отпустил стража, проведя рукой по волосам, пока они уставились друг на друга.

«Мы знакомы?»

Челюсть Тарли заработала от вопроса. «Сомневаюсь», – ответил он. И всё же он скользнул вниманием, чтобы оценить, верит ли ему страж. Он выругался про себя, увидев, как глаза стража расширяются от узнавания, когда тот складывал в уме, кто он такой.

«В-ваше высочество, мы думали, вы мертвы».

Тарли не почувствовал удовольствия от того, что ему предстояло сделать. Он не тратил ни секунды на раздумья, когда страж мог удрать, чтобы предупредить новых лидеров. Его кулак встретился с лицом стража.

Нерида ахнула. «Ты не должен был этого делать!» Она бросилась к упавшему фэйри, тут же открыв сумку, чтобы достать свой мешочек.

Тарли наблюдал за ним, когда поднялся новый стыд, его иррациональное раздражение утихло, когда он осознал, что она права. Он подумал, что если страж предупредит остальных искать его, это могло бы поставить под угрозу и Нериду. Но она была в безопасности здесь от его угроз... пока не с ним.

Сделав несколько шагов назад, он погрузился в онемевшее отстранение, пробормотав, что найдёт её снаружи. Ему нужен был воздух. Чтобы разобраться с кашей в голове, которая стала такой дикой и запутанной, что он не понимал, что на него нашло. Почему он так себя чувствовал.

Ночь опустилась, и он натянул капюшон плаща для большего укрытия, склонив голову. Знакомый скулеж, за которым последовал топот лап, заставил его поднять взгляд достаточно, чтобы увидеть Катори. Облегчение, поскольку он гадал, куда она сбежала.

Когда он наклонился, чтобы провести рукой по её шерсти, что-то холодное и жёсткое обвилось вокруг его запястья. Нападавшие, заставшие его врасплох, полностью успели зажать его другое запястье, прежде чем он успел ударить, а затем они были связаны за его спиной.

Мейджстоун.

Его сила и скорость уменьшились в мгновение ока. Адреналин забился в его жилах с побуждением бороться – не за себя, когда все его мысли были о том, что случится, если они пойдут и за Неридой тоже.

Когда мир погрузился во тьму, когда что-то накинули ему на голову, его грудь ныла от мысли, что если он не вернётся, ей будет легко поверить, что на этот раз он покинул её навсегда.

ГЛАВА 62

Фэйт

Фэйт скользила по залам рядом с Изайей после очередного долгого, утомительного урока танцев. Она почти выучила все шаги, но воплотить их на практике было совершенно другим делом.

Их праздная болтовня прервалась, когда она уловила ропот голосов. Они обменялись взглядами, брови нахмурились от странного звука собравшейся толпы. При паре коротких вздохов её сердце забилось чаще, как и их шаги ускорились, чтобы найти источник. Фэйт прислушивалась к их тонам – в основном шёпот, но в них был шок, беспокойство, и она побежала в предвкушении того, куда они ведут.

К тому времени, как Фэйт разглядела скопление тел в дальнем конце коридора с картинами Фениксов, пульс заполнил её уши. Часть её хотела бежать в противоположную сторону от страха, бегущего по её телу. Она должна была увидеть это, думая, что скопление ужаса было далеко чрезмерным для того, что она ожидала найти как источник скандала.

Она уже собиралась начать пробиваться сквозь толпу, когда громкий приказ Изайи заставил людей оглянуться, и они начали расступаться с лёгкими поклонами, когда она проходила. Фэйт не могла уделить им внимания. Они расступались слишком медленно, но когда тела больше не преграждали путь, она увидела это.

Фэйт споткнулась и замерла в великой библиотеке, глаза уставились, зная, что Агалхор стоит рядом, но она не могла оторвать взгляд от стеклянного витрины.

Пустой. Её желудок скрутило от вины.

Хотя разбитая стеклянная витрина и украденное перо – не то, что останавливало время.

Это был запах, поразивший её чувства, облизывающий холодным ужасом позвоночник. Металлический привкус крови отравлял воздух, и только тогда она заметила брызги на мраморе вокруг пьедестала, и её глаза упали, чтобы обнаружить тело.

Белые одежды библиотечного учёного окрашивали мрамор в жуткий багрянец, будто знамя Райенелл, обёрнутое вокруг его талии, истекло кровью по всей его фигуре.

Он был не один.

Глаза Фэйт метались по пространству в собственном поиске, находя другого, затем ещё одного, затем она перестала считать в своём шоке. Она не слышала звуков, но почувствовала сильные руки, сжимающие её руки, высокая сила встала на виду, чтобы не дать ей увидеть больше.

«Тебе не следует этого видеть». Её отец говорил с беспокойством. «Уведи её».

Она узнала ответ Изайи, но упёрлась ногами против его руки, обхватившей её локоть. «Что случилось?» – спросила она призрачным шёпотом. Она встретила его карие глаза и увидела вспышку ярости и расчёта, прежде чем они смягчились ровно настолько, чтобы выразить сочувствие к тому, что он прочитал на её лице.

«Мы выясним. Не бойся, Фэйт. Не будет предела защите для тебя и твоих друзей, пока я не найду чудовище, сделавшее это».

Равновесие Фэйт грозило её подвести. Изайя, возможно, предвидел это; его рука обвилась вокруг её талии, и на этот раз она не сопротивлялась его мягкому притяжению, когда он увёл её от резни.

В своём ужасе и страхе она быстро погрузилась в водоворот. Её кожа вспыхнула жаром, рассылая искры по рукам. Отрицание увиденного лишь подгоняло её тошноту.

Затем – остриё паники.

«Никаких зацепок?»

Фэйт расхаживала по полу игровой комнаты, обнаружив, что она стала регулярным местом встреч, где они искали отвлечение. Но Фэйт никогда не могла сосредоточиться на играх, в которые они играли.

«Никаких», – пробормотала Фэйт Джэкону.

Прошло пару дней, и она едва могла усидеть на месте – или есть, или танцевать, или что-либо ещё. Дело было не только в расходящихся тёмных последствиях ужаса в библиотеке; Рейлан отсутствовал, всё ещё будучи в отъезде на посту.

«Он должен вернуться сегодня вечером, но у меня чувство, что это лишь для того, чтобы доложить, прежде чем его снова вызовут». Изайя, казалось, читал её мысли.

Она не могла чувствовать себя жалкой в своей тоске, когда желала его теперь больше, чем когда-либо. Беспокойная с признанием, грозившим её разрушить, и он был единственным, кому она хотела довериться. Фэйт лишь благодарно кивнула Изайе.

«Шах», – с торжеством сказал Изайя.

Внимание Фэйт упало на шахматную доску между ним и Рубеном.

«Ты тоже отсутствовал», – осторожно пробормотала она своему другу.

Рубен бросил на неё пустой взгляд и пожал плечами. «Я, вообще-то, любовался человеческими городками. Они напоминают мне дом».

От этого её желудок сжался, но она заставила себя улыбнуться.

Джэкон сжал её руку. «Мы можем что-то сделать?»

Фэйт выдохнула. «Оставайтесь в безопасности и настороже. Мы не знаем, могут ли они снова нанести удар, или они давно ушли, если это всё, за чем они пришли».

«Зачем убивать всех этих учёных?»

«Это было бы непростой задачей – украсть его, – ответил Изайя. – Учёные давали клятву этой библиотеке защищать всё внутри неё. Возможно, они сражались, или, возможно, убийца просто хотел не оставить ни одного возможного свидетеля».

Неспокойное чувство в желудке поднялось. Она сглотнула поднимающееся жжение в сжатом горле.

«У них, должно быть, была помощь изнутри», – размышлял Джэкон.

«Похоже на то», – сказал Изайя.

Этот факт повис в воздухе, словно леденящее объятие. Они бродили по залам, не зная, чьи руки носят кровь резни. Она посмотрела на свои, прежде чем крепко сжать кулаки и подойти к окну.

Марлоу молча сидела на подоконнике, глядя наружу. Она ещё не предложила ни улыбки, ни слов и была тихой всю неделю.

«Мы их найдём», – сказала Фэйт, подходя.

Марлоу дёрнулась от мыслей, когда Фэйт коснулась её плеча.

«Ты в безопасности здесь».

Марлоу предложила пустую улыбку. «Я знаю».

Но Фэйт не была убеждена. Цвет лица Марлоу всегда был подобен гладкому фарфору, но теперь бледность сопровождалась тёмными кругами вокруг глаз, делая её болезненной. «Ты ничего... не *видела*?» – осторожно спросила она. Она не хотела верить, что её подруга способна утаивать что-либо, что могло бы помочь им поймать предателей, но она ненавидела зёрнышко сомнения.

Марлоу перебирала свою юбку. Пульс Фэйт пропустил удар, и она задержала дыхание, пока Марлоу не покачала головой, и ожидание упало до... разочарования. Возможно, это были лишь её страх и отчаяние, вызвавшие уродливое обвинение, заставляя её хотеть спросить снова и дать ей ещё один шанс, если она что-то утаивает. Когда её рот открылся, Джэкон сел, взяв руки Марлоу.

«Она просто не очень хорошо себя чувствует», – настаивал он, читая её намерения.

Фэйт кивнула и в своём беспокойстве положила руку на плечо подруги. «Тебе стоит обратиться к целителю».

Марлоу лишь кивнула с вымученной улыбкой.

«Рейлан должен быть здесь. – Она озвучила свои разочарования вслух, чтобы сменить тему. – При такой угрозе, разве не должен?» Её взгляд приковал Изайю как того, кто, вероятно, больше всего знал о его *ситуации*. Самое удобное время, чтобы держать его подальше от неё – и подальше от места преступления. Она наблюдала за фигурами на шахматной доске, видя, как Изайя берёт коня Рубена и взамен теряет пешку. Затем ещё одну. Всё это время Изайя стратегически перемещал своих игроков вокруг короля, и Рубен оказался на милости слона Изайи, который проскользнул сквозь его защиту в его рассеянности.

Затем что-то в Фэйт надломилось, как сосулька.

«Куда ты?» – потребовал Изайя, отодвигая стул.

Она не ответила, вылетая из комнаты. Её разум бушевал, собирая бурю чувств, смешанных с её, возможно, нелепыми мыслями, но все они сводились к одному человеку. Тому, кто хотел власти – кто хотел её исчезновения – и нельзя было сказать, что он сделает или кого использует, чтобы достичь этого.

Фигура преградила ей путь. Не было доброты в её глазах, когда они приковали Изайю.

«Уйди с дороги», – потребовала она как можно спокойнее.

«Я знаю, о чём ты думаешь, и позволь сказать, нельзя взять назад такое обвинение, брошенное столь могущественному человеку».

«Он не более чем трус», – прошипела она, будто её разум уже припечатал его как виновника.

Изайя осмотрел зал. Потянув за ручку позади неё, он втолкнул Фэйт в маленькую комнату, не оставив ей времени на протест. «Послушай меня, Фэйт. Ты не знаешь, в какую игру играешь, если вступишь в противостояние с Малином Ашфаером. Ты думаешь, что знаешь его, думаешь, что видела, каким влиянием он обладает, но нет. Если обвинишь его в этом, ты начнёшь пожар, который сожжёт только тебя. Не хочу этого говорить, но тебя всё ещё испытывают. Ты не так давно здесь, и если это станет твоё слово против его, обещаю тебе прямо сейчас, ты проиграешь».

Фэйт закрыла глаза, отходя от него с жжением правды. Неважно было, что она думала, и, возможно, она была быстра на обвинения из-за личных чувств, хотя не могла отделаться от ощущения, что именно у него больше всего причин.

«Кайлир берёт на себя расследование. Ты права, Рейлан был бы полезен здесь, но мы также не можем позволить себе слабые места где-либо с тем, что может грянуть».

Они обменялись взглядом, холодное чувство предчувствия отозвалось между ними, и Фэйт содрогнулась. Она не знала, что грядёт, только что это было тёмным и смертоносным.

И они не были готовы.

ГЛАВА 63

Зайанна

Лишь ночью её разум обретал покой. Она не была уверена, что именно днём вызывало зуд на её коже, будто это был прожектор, освещающий всё, что ей следовало бы делать, а ночь смягчала вину обещанием, что придёт новый день, чтобы попробовать снова.

Но теперь даже ночь не казалась безопасной. Зайанна не могла успокоить своё беспокойство, что заснуть – значит рисковать, что её разум станет добычей Ночных Скитальцев. Что вызывало её обиду, так это то, что она не могла быть уверена, пытались ли они уже и оставили её навсегда в неведении.

«Я убил собственного отца».

Зайанна гадала, когда Кайлир заговорит, но его первые слова были совершенно неожиданными, поскольку он остановился у её камеры несколько минут назад. Она не отводила глаз от того места, где чертила созвездия, повернувшись к нему спиной.

«Это должно меня напугать?»

«Он не единственный, кого я убил. Даже не близко. И не будет последним».

Её любопытство взяло верх. Она повернулась, чтобы попытаться лучше понять, почему он решил поделиться мрачным откровением.

«Если хочешь сравнить счёт по трупам, просто скажи».

Его серьёзность слегка смягчилась.

«Я тебя перебью», – добавила она.

Тени окружили её, фантомные руки взяли её закованные запястья и прижали над её головой. Кайлир прижал её спиной к стене. Он стоял прямо перед ней, вглядываясь сверху мшисто-зелёными радужками, медленно поглощаемыми чернотой.

«Ты однажды спросила, могу ли я делать что-то ещё со своими *тенями*». Его голос опустился до соблазнительного шёпота. Настоящая кожа коснулась её подбородка, откидывая голову назад, но рука из пушинок тьмы обвила её бедро. «Многое, что заставило бы тебя забыть любой счёт, кроме одного. Сколько раз я мог бы заставить тебя позвать меня».

Она поддалась – лишь на миг, прежде чем рванула руки вниз, освободившись от теней, которые легко уступили. «Что это?» – прошипела она, толкая его в грудь, когда не выносила укола *обиды*. «Они знают, что мы сделали, и всё равно посылают тебя сюда. Использовать это против меня – вот что это? Для меня это ничего не значило, Кайлир. *Ты* для меня ничто».

Он упёрся рукой у неё за головой. «В ночь, когда исчезла моя мать, моему отцу нужен был кто-то, кого обвинить, и он верил, что я знаю, куда она ушла, что я как-то помог ей. Трое фэйри держали меня, пока он раз за разом дробил мне руку, давая мне зажить достаточно, прежде чем сделать снова, ради моего *признания*».

Зайанна отклонила голову, зная, что это была та рука рядом с ней – та, с глубоким шрамом и двумя кривыми пальцами.

«Думаю, он начал верить, что я понятия не имею, куда она ушла, но он смеялся над моей болью. Они все смеялись каждый раз, когда Изайя умолял их остановиться, и, думаю, они продолжали ради собственного садистского удовольствия».

«Зачем ты мне это рассказываешь?»

«Потому что этот мир *полон* чудовищ. Во фэйри, в людях и в тёмных фэйри. Ты—» Он покачал головой, оттолкнувшись от стены и отступив. «Ты используешь это как маску».

Зайанна жестоко улыбнулась. «Только безумный фэйри проснётся в кошмаре и увидит сон».

«Ты не сон, Зай, – сказал он, его выражение падая, всего на секунду. – Ты мой прекрасный кошмар».

«Я не твоя что-либо».

«Мой самый повторяющийся, дразнящий, *карающий*—» С каждым словом лицо Кайлира приближалось. Её спина выгнулась, когда его рука скользнула вокруг неё, не разрывая этого жгучего взгляда. «Прекрасный кошмар». Его пальцы провели по нужному пути, где было бы её крыло, оказывая достаточно давления, что её губы разомкнулись, а ощущение ослабило её колени.

«Почему бы тебе не перестать тратить время нас обоих и не спросить то, за чем пришёл?» – потребовала она, проклиная свою одышку от его соблазнительного отвлечения.

Кайлир глубоко вздохнул, прежде чем отступить, и она содрогнулась в отсутствии его тепла. «У Дакодас её Руина, но как насчёт Марвеллас?»

«Разве ты не слышал, когда я говорила? Великий Дух не показывалась нам».

«Слышал. Но, должно быть, чтобы научиться управлять одной, они обучали тебя всем трём – что они могут и где находятся».

«Полагаю, ваша Королева Феникс уже знает, где лежит храм её предка. Становись лучше со своими вопросами, Кай. Скука имеет привычку усиливать моё нежелание говорить».

Что-то вызвало подёргивание его рта, которое он быстро подавил, расхаживая по полу.

«Что?» – проскрежетала она.

«Мне нравится, когда ты так меня называешь».

«Не придавай этому значения».

Он, однако, продолжал сдерживать усмешку, говоря ей, что он придаёт этому *слишком* много значения, и она прокляла себя за эту оговорку.

«Ты знала, что Руина Ауриэлис пропала?»

Губы Зайанны сжались. Она гадала, сколько информации она могла бы с ним разделить, чтобы они поверили, что она сотрудничает, но никогда достаточно, чтобы дать им какое-либо преимущество. «Я знала, что извращённый Король Хай Фэрроу искал её, да. У него была помощь солдат тёмных фэйри со способностью к Глэму».

«Марвеллас знает, что она у нас?»

«Любой, кто связан с этой чёртовой штукой, теперь это знает».

Возможно, она слишком много проговорилась, но она была поражена, услышав, насколько они совершенно невежественны в этой войне.

«Что ты имеешь в виду?»

«Когда Руины используют, любой, кто управлял ими прежде или имеет духовную кровную связь с ними, может чувствовать их силу. Может, лишь далёкое эхо, которое трудно определить. Для меня, я могла бы прийти за вашей драгоценной королевой в тот день в Хай Фэрроу. Всплеск силы, который она пробудила в той штуке... Я, конечно, не знала, что это она. Полагала, они её нашли, и у Марвеллас есть другой бедняга, обученный управлению, раз сама она не может. Можешь представить моё удивление, узнав о невозможной человеческой наследнице, и мой абсолютный трепет, когда меня поставили на её след».

«Она была там?» – нота страха в голосе Кайлира была неожиданной. «На краю горы, ты использовала Руину. Марвеллас наблюдала всё время?»

Зайанна не рассматривала эту возможность, и его просветление насчёт неё нахмурило её брови. «Разве это имело бы значение, если бы была?»

«Да. Это нечестное преимущество – изучить стиль противника до боя».

Зайанна покачала головой с улыбкой, лишённой юмора. «Это не бой, Кайлир. Ты не представляешь, против чего стоишь».

«Думаю, теперь она больше боится того, что может ей противостоять».

Она не знала, почему болела за их победу. Она восхищалась теми, кто был достаточно храбр, чтобы сражаться за то, во что верил, и, полагала, Фэйт стала новой угрозой. Кто такая Зайанна, чтобы знать, могут ли её силы сравниться с Великим Духом, от которого она произошла?

«Я не знаю, есть ли у Марвеллас другие, способные управлять Руиной, но знаю, что это было важно для нее. Предполагая, что мастера – её марионетки, как они любезно вызвались преподавать жестокие уроки».

«Значит, *ты* важна для неё».

Зайанна пожала плечами. «Она могла бы обучить другого. Поверь, нет никаких чувств, никакого особого *избранного*. За мной никто не придёт, если ты думаешь, что можешь использовать меня».

«Я не хотел бы, чтобы ты снова где-либо рядом с этими ублюдками».

«Не делай этого». Слова сорвались с её губ бездумно.

«Что?»

«Не заботься».

«Потому что это пугает тебя?»

«Вряд ли».

«Это пугает тебя – чувствовать что-либо с теплотой, – продолжил он всё равно. – Когда это может коснуться шрамов, которых никто не видит».

«Я ничего к тебе не чувствую, Кайлир».

«Может, тебе нужно напоминание о том, как ты чувствовала меня той ночью».

«Вожделение – естественная потребность; оно ничего не значило».

Он вздрогнул, и, может, на долю секунды она хотела забрать свои слова обратно. Не стала бы, не тогда, когда это уже было оружие, используемое против неё.

Ей никогда не следовало позволять ему касаться себя.

«Если думаешь, что можешь ранить меня этим – не сможешь. Ты порочная, холодная штука. Я тоже не совершал ошибки, чувствуя что-либо ценное к тебе».

Никогда прежде слова не ранили её, как клинок. Снаружи она оставалась каменной, но внутри... эти слова жгли, провоцируя яростную защиту, которую она рисковала обрушить на него. «Я не из твоего романтичного мира влюблённых партнёров и счастливых концов», – выплюнула она.

Это, казалось, задело что-то в нём, напрягая его широкие плечи и сжимая кулаки.

«Я тоже».

«Должно быть, тяжело, – продолжала она, несмотря на голос, восстававший против её уродливых слов, на вкус похожих на кислоту. Она знала, что они ранят его. – Смотреть, как окружающие влюбляются, преданы друг другу в своих идеальных партнёрствах. Жалею ту, что связана с тобой».

«Она мертва».

Вот так просто Зайанну охватила новая тьма, которую она никогда прежде не чувствовала. Она окутала её, как печаль, густая в лёгких, и она желала, чтобы этого было достаточно, чтобы остановить следующие слова, которые, как она знала, запечатают его ненависть к ней. «Похоже, она свободна».

Губы Кайлира истончились. Она хотела, чтобы он закричал на неё, набросился, сделал *что-то*, кроме как смотреть на неё глазами, полными боли, которые моргнули и стали ничем.

Абсолютно ничем.

«Ты не можешь ранить меня и этим, – сказал Кайлир без толики эмоций, хотя она знала, что это ложь. – Она не выбрала меня. Никогда бы не выбрала, даже если бы жила».

«Я думала, партнёры-фэйри всегда выбирают друг друга».

«Ты думала неверно».

Кайлир повернулся уйти, и что-то вроде сожаления заставило её сделать шаг за ним.

«Ты выбрал её?»

Он Сдвинулся в Тени сквозь прутья. «У меня не было времени решить это. Может, и выбрал бы, а может, освободил бы её от такого мучительного существования – быть *связанной* со мной». Он ушёл, и оклик вырвался быстрее, чем она успела остановить.

«Кай».

Он не обернулся к ней.

Зайанна тяжело дышала, воюя с собой, не зная, что хотела сказать – только что не хотела, чтобы он уходил. Не по-настоящему. Не с тем, что она сказала ему, в качестве последнего, что он слышал.

*Я не это имела в виду.* Оно было там – *прямо там* – но четыре слова оказались схвачены одним: *слабость*. Пульсация его была столь сильной и мучительной, что сформировала тени, сжимая её горло, не давая освободить сожаление. Напев её разума пересилил её волю забрать назад свои ненавистные замечания. Она не стоила его чувств. Поэтому Зайанна лишь закрыла глаза, отступая обратно к стене, слушая, как его шаги отдаляются, пока тишина не накрыла снова.

ГЛАВА 64

Никалиас

Две недели путешествия обернулись для Ника и Тории чем-то вроде отпуска. Он наблюдал за ней с улыбкой восхищения, пока она снова упаковывала их припасы, а он ухаживал за лошадью. Несмотря на то, что им пришлось пожертвовать, чтобы обмануть Мордекая, время, которое они провели вместе вдали от двора, просто *быть*, стало сокровищем. Они смеялись. *Боги*, он не мог вспомнить, когда в последний раз они так много смеялись. Находя ручьи, чтобы искупаться, и дурачась, как в детстве. Ночи, когда они не спали, вместе составляя карты звёзд, когда сон не казался необходимым.

«Через несколько дней мы должны ступить на территорию Олмстоуна». Голос Тории донёсся до него, с оттенком грусти.

«Что тебя беспокоит?»

Её карие глаза метнулись к нему, и, заметив, что он стоял, любуясь ею, её восхитительная гримаса заставила его губы дрогнуть вверх. Она подошла к нему, сунув ему рюкзак в руки, и Ник усмехнулся, прикрепляя его к лошади.

«Надеюсь, Тарли выбрался», – тихо призналась она.

Ник закончил застёгивать последнюю пряжку, и чего он не признал бы, так это того, что за всё, что он сделал для Тории, и как они сблизились, он надеялся, что подлец жив.

«Мы должны продолжать верить, что он бежал с сестрой, и что он отвёз её в безопасное место и сам остался там».

Тория кивнула, но это было пусто.

Ник притянул её к себе. «Пора снова нагнать их», – пробормотал он, целуя её в лоб.

Они держались как можно дальше, но было важно нагонять их каждый день, чтобы Ник мог продолжать проверять, держится ли внушение. Он помог Тории взобраться на лошадь, прежде чем сесть сзади. Он не жаловался, что логично было приобрести только одну лошадь, чтобы было меньше, что прятать, и производить меньше шума. На самом деле, их часы в седле, плотно прижавшись друг к другу, тоже стали утешением и часто возбуждали.

«Мне и Самаре придётся поменяться обратно в Олмстоуне, – сказала Тория, и каждая мышца в теле Ника напряглась. – Ты не можешь обмануть столько умов, и мы не можем быть уверены, что Варлас всё ещё не марионеточный король».

Он целовал её плечо, её шею, вдыхая её запах с защитным, первобытным побуждением, бегущим по нему. «Мне это не нравится, – прошептал он о её кожу. – Если он дотронется до тебя, не могу обещать, что не убью его».

«Он не причинит мне вреда», – заверила она.

«Любое прикосновение, Тория, – уточнил Ник, его собственная рука скользнула вокруг её талии.

«Кажется, немного драматично».

«Думаю, это разумно».

Зубы Ника скользнули по её шее.

«Не надо, – выдохнула она, запах её желания наполнил его ноздри, вопреки её словам. – Мы не нагоним их в приличное время, если ты будешь это делать».

Он хотел укусить с таким лихорадочным желанием, но вместо этого ухмыльнулся её выговору, прижав губы к ней в последний раз, прежде чем отстраниться. После нескольких секунд молчания он сказал: «Ты правда думаешь, у Мордекая есть ребёнок?» Он не мог представить его как заботливого отца. И если Тория права, Ник почти жалел бедную душу.

«Он не подтверждал словами, но клянусь, ответ был. Неизвестно, сын это или дочь, или они планируют воевать с ним в этой войне, или он их защищает».

Ник обдумал концепцию. «Нам нужно узнать о нём больше. Его историю, кем он был раньше. Это может дать нам подсказки».

«Возможно. Нам нужно знать, могло ли то, что с ним случилось, чтобы *вернуться*, передаться его потомству».

«Пока что он кажется совершенно обычным. Бессильным, даже, по сравнению с тем, что можем мы с тобой».

«Он марионетка Марвеллас. Как и она, он планирует заполучить всех нас. Она не может править целым континентом одна; она хочет, чтобы мы сохранили свои троны, но под её руководством как верховной королевы. Это когда-то было известной концепцией, только семь правителей были в согласии».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю