Текст книги "Меч из тлеющих углей (ЛП)"
Автор книги: Хлоя Пеньяранда
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 42 страниц)
– Нет.
Ещё тишина.
– Завтра слуги приготовят тебе ту ванну...
– Нет.
Дрожь, пробежавшая по её позвоночнику, была нежеланной под его темнеющим взглядом. Вызов и страсть в его глазах захватили её. Он остановился, и она подумала, что он сейчас бросит её. Не было бы изящного способа удержаться. Однако он просто пристально смотрел на неё, словно желая пойти на войну против неё... или с ней. Она не могла быть уверена.
– Твоё упрямство поразительно, – проворчал он, двигаясь дальше.
– Почему ты остановил их? – Вопрос вырвался из её уст, и жалкое предвкушение скрутилось в её желудке, пока она ждала его ответа.
– Они действовали против прямого приказа.
– Какого приказа?
Они достигли её камеры, где он опустил её. Его нежность с ней сводила её с ума. Она не могла вынести этого.
– Никто не смеет прикасаться к тебе.
Зайанна перевела дыхание, пронзённая интенсивностью, сверкнувшей в тех зелёных радужках, пока он присел перед ней на корточки.
– Кроме тебя.
Он встал, запечатывая дверь её камеры, когда уходил. – Кроме меня.
Эти два слова зажгли что-то в её мёртвой груди, только потому что они сопровождались взглядом, который поймал её на секунду. Взглядом, который пожирал.
– Кайлир, – позвала она, чтобы остановить его, когда он уходил. – Ты кое-что забыл. – Она стиснула зубы, делая вид, что хочет стряхнуть его плащ.
– Оставь его, – было всё, что он сказал, не дав ей шанса возразить, прежде чем полностью исчезнуть.
ГЛАВА 36
Тарли
Тарли проснулся, залитый тревогой. Он поднялся, взглянув в сторону, затем вспомнил, кого ожидал найти.
Нериды не было.
Вскарабкавшись на ноги, он схватил свой лук, осматривая берег озера в поисках Катори, но не нашёл зверя. Щелчок ветки заставил его развернуться, лук наготове, стрела на тетиве.
Знакомая красота, которая снова ошеломила его, отпрянула с вздохом, увидев его стрелу. Тарли немедленно опустил оружие, взгляд мельком перескочил на Катори, которая бродила рядом с ней, опустив голову, словно готовая к прыжку, но расслабившись вместе с ним.
– Я не хотела тебя напугать, – осторожно сказала она, опасливо приближаясь.
Тарли провёл рукой по волосам. – Прости. – Этого казалось недостаточно за ту цель, которой он сделал её, и он не мог стереть вспышку ужаса от того, что мог попасть в неё. Она не знала его. Ей не стоило доверять. Обычно никто не доверял, и Тарли смирился с тем, что их время вместе и так будет недолгим. – Нам следует двигаться дальше, – пробормотал он, закрепляя лук за спиной.
– Я собрала немного ягод на завтрак, – сказала она, протягивая ткань, испачканную розовым и фиолетовым. – Катори и я съели много, пока ты спал. Эти, в частности, помогут с энергией, а эти...
Тарли смотрел на неё, пока она рассказывала о других фруктах, которые держала, вместе с орехами. Пока он впитывал её знания, его завораживала страсть, с которой она говорила – её истинная природа целительницы проявлялась.
Когда её карий взгляд мелькнул вверх на него, она резко остановилась, и чтобы не показаться, будто он пялился как дурак, он опустил глаза на угощение и взял его с коротким спасибо.
Они шли некоторое время молча. Тарли наслаждался ягодами и хотел сказать ей, но искра разговора угасала каждый раз, когда он смотрел на её лицо. Она, казалось, мирно впитывала виды великого озера, и он решил, что его голос – не более чем нежеланное отвлечение.
– Мы должны дойти до небольшого городка к закату. Путь, который я планирую взять к Олмстоуну к тому времени, довольно открытый – никаких бездонных лесов, – сказала она наконец.
Это всё, что ему нужно было знать. Она могла позаботиться о себе. Так почему же скручивание в его желудке не ослабевало? Тарли лишь коротко кивнул, когда она повернулась к нему.
– Угрюмый и мрачный. Твоё одиночество приобретает больше смысла.
– Я думал, тебе нравится тишина, – сказал он.
– Если это когда-нибудь случится, я скажу тебе заткнуться.
Бровь Тарли приподнялась, уступив изгибу его рта. Он не сомневался, что она выскажет своё мнение. – Как ты оказалась на материке? – попытался он.
Нерида отстранилась от вопроса, и он проклял себя, зная, что в его подавленном настроении лучше держаться особняком. – Я пришла сюда около трёх столетий назад. Была довольно молода.
Каждый кусочек информации о ней, который он получал, он находил себя сохраняющим. Это были маленькие части более крупной головоломки, и он не знал, сколько времени потребуется, чтобы сложить её, но он знал, что картина будет стоить того, чтобы ждать целую жизнь.
Он размышлял над тем, что она ему сказала, не желая давить, поэтому вместо этого почувствовал потребность что-то дать взамен. – Я потерял родителей во время Великих Битв, – спокойно сказал он, и это была правда. Тарли не задерживался на том факте, что он не был уверен, что стало с его отцом после того, как он сбежал. Он был жалким сыном, но он давно оплакивал Варласа как родителя.
– Тогда многое было потеряно. Мне жаль.
– Это не твоя вина.
– Нет, но каждая жизнь, потерянная до своего времени, – трагедия. Я скорблю, что наш мир дошёл до этого. Сражаться друг с другом.
– Война – это просто крупномасштабное представление, поучительная визуализация тьмы, которая всегда присутствовала.
Неподвижность Нериды действовала ему на нервы. Он хотел забрать свои слова назад, как вдох, но знал, что они уже унесены ветром.
– Ты довольно вдумчивый, знаешь ли.
Это был не тот ответ, которого он ожидал. Его кулаки сжались от жара, пробежавшего по нему. – Я просто поддерживаю разговор.
– Я не хотела звучать снисходительно.
– Ты и не звучала. Просто... забудь.
– Угрюмый, – пробормотала она. – Ой!
Тарли дёрнулся в тревоге от её внезапного возгласа. Осмотрев её, он не увидел ничего плохого, кроме сбивающей с толку яркости. Он проследил за направлением её взгляда и увидел небольшую хижину на травянистом холме с видом на озеро. – Что тебя интересует в старой хижине? – проворчал он, раздражённый ненужным испугом.
– Я знаю фэйри, которая там живёт – мне стоит навестить её. Она тоже любит уединение. Вы двое могли бы стать хорошими знакомыми.
Тарли сдержал свой ответ. – Тогда я уверен, она оценила бы, если бы её не беспокоили.
– Она не ненавидит всякую компанию. Она просто поняла, что здесь ей не нужно притворяться кем-то, кем она не является.
– Ты сказала, город рядом. – Он попытался сменить тему.
– Я также сказала, что тебе не обязательно следовать за мной.
Вместо того чтобы направиться через линию деревьев, как он надеялся, Нерида свернула в противоположную сторону. Он внутренне застонал, наблюдая, как она начинает подъём, который постепенно становился круче, чтобы достичь маленького дома, из трубы которого валил дым.
Тарли боялся времени. Времени с ней. Каждая минута добавляла к его нежеланию наблюдать, как Нерида во всей её серебряноволосой завораживательности навсегда уплывает от него. Все стоящие вещи имели привычку ускользать сквозь его пальцы – не без того, чтобы сначала не пострадать от ущерба его надежд и тоски.
Его шаги направились к ней, когда начало смеркаться. Глаза Тарли скользнули к затянутому небу, которое обещало гневную бурю, и, возможно, это было благословением, что она может разразиться как раз тогда, когда они достигнут уютного дома, где смогут остаться сухими.
Несколько часов. Он мог уделить ещё несколько часов, держа Нериду на расстоянии вытянутой руки, только чтобы проводить её в город, когда дождь пройдёт.
На вершине холма Нерида не остановилась ни на секунду, шагая прямо к хижине. Тарли услышал слабый стук, и она ждала. Прошло больше секунд, чем ожидалось, к тому времени, как он оказался рядом с ней.
– Эрилла, это я, Нерида. – Она попыталась позвать сквозь дерево. В ответ была только тишина, она постучала снова, громче. – Она должна быть дома – огонь горит.
Тарли взял на себя обязанность обойти вокруг к окну, протёр его рукавом, чтобы очистить слои грязи, и заглянул внутрь. Огонь действительно горел, но это была также единственная живая вещь, которую он увидел. Глаза метнулись по пространству, и то, что он заметил у края дверного проёма, резко участило его пульс.
– Что не так? – спросила Нерида, читая его лицо, когда он вернулся к передней части.
Он не думал, когда взял её за плечи. – Тебе, возможно, стоит остаться здесь.
Её брови сдвинулись от недоумения, но быстро поднялись, так же как и её рука ко рту. Губы Тарли сжались против шока и паники на её нежном лице. Он отпустил её, сделав глубокий вдох, прежде чем приготовиться и оценить дверь взглядом. Затем его плечо врезалось в неё.
Тарли понял свою ошибку в тот момент, когда почувствовал удар. Он должен был сломать её легко, но вместо этого чернота промелькнула перед глазами и опустила его на одно колено. Боль вспыхнула поперёк груди и вниз по руке, оглушая его неподвижность – не жаром, а болью, которая пульсировала и замораживала. Она начала ощущаться как бесконечные иглы, пронзающие его кожу.
Ему следовало вспомнить о ране от укуса, которая часто немела от бальзама, которого у него оставалось опасно мало. Мысль даже приходила ему в голову, что город, в котором он расстанется с Неридой, может предложить место, где можно купить ещё. Однако, будучи его доминирующей правой рукой, он использовал её по привычке.
– Салли? – голос Нериды стал яснее, повторяя нелепое имя. – Ты в порядке?
– Всё хорошо, – прохрипел он, зная, что позже она сочтёт его настолько слабым, что он опустился на колени от двери. – Тебе стоит подождать снаружи...
Её приглушённый крик прервал его. Тарли зажмурился, зная, что она обнаружила именно то, что, как он думал, он видел.
Поднявшись, он осмелился сначала взглянуть на неё. Её широко раскрытый ужас, пока обе руки прикрывали рот, поразил его сильнее, чем он ожидал. Он шагнул к ней, но Нерида промчалась мимо, и он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как она падает на колени рядом с упавшей фэйри. Его срочность последовать за ней взлетела при одной crucial вещи: она ещё дышала. Но дерево под ней было тёмным от пятен. Медный запах ударил в ноздри.
Слишком много крови.
Нерида не теряла ни секунды, опрокинув свою сумку, чтобы рассыпать её содержимое, которое она быстро перерыла. Тарли бросился в действие, читая её движения и подхватывая то, что мог, на её периферии, пока вещи раскатывались. Её руки дрожали, и её всхлип привлёк его глаза к её глазам, пока она пыталась смыть слёзы. Он не думал, когда взял её запястья.
– Что тебе нужно? – спокойно сказал он.
Это заставило её взгляд встретиться с его. – О-он имеет зелёный оттенок. Мistleweed. Он обезболит её боль. – Твёрдость вернулась в её голос.
Тарли кивнул, и она вернулась к осмотру фэйри, пока он поднимал и изучал крошечные флаконы.
– Нам нужно достать тебе какую-нибудь сумочку, чтобы организовать их, – сказал он, скорее как отвлечение от их паники, но он не замедлял свой поиск.
– Это было бы... неплохо, – ответила она, и было облегчением слышать её спокойный голос.
Название вспыхнуло как пылающий маяк, когда он нашёл его. Тарли вытащил пробку, разворачиваясь к ей, но затем замер в полном восхищении, когда увидел фиолетовое свечение, исходящее из её ладоней. Оно покрывало ужасное зрелище глубокой раны на животе рухнувшей фэйри. Он не мог постичь боли Нериды за её подругу.
Тарли не нужно было, чтобы она просила; он наклонился, держа лоб фэйри и медленно вливая жидкость ей в рот. Руки Нериды начали дрожать, и он подумал, что это возвращение её тревоги, возможно, даже просто адреналин, но затем он увидел блеск на её лбу.
– Ты пытаешься исцелить слишком быстро. Ты используешь слишком много, – сказал он.
– Она быстро истекает кровью – если я не остановлю это, она умрёт через минуты.
– Если ты не остановишь себя, ты можешь умереть.
– Я делала это много раз, Салли.
– Или я вполне могу умереть, если услышу это имя снова, – проворчал он.
Она фыркнула со смешком, мимолётное заверение, что она полностью в настоящем и не становится жертвой магии, которую она применяла.
Тарли продолжал наблюдать за мерцающим сиянием её магии, очарованный им. Чем дольше он смотрел, тем больше чувствовал притяжение к ней – побуждение протянуть руку и узнать, каково это будет. Она формировала шёпоты, и хотя он не мог разобрать слова, теплота исходила через него маленькими ласками, ноты лаванды и мёда касались его языка. Он не осознавал, что протянул руку. Вибрации пронзили его руку, когда она зависла над её.
– Что ты делаешь?
Её голос вырвал его из транса, и он разом отпрянул, поднимаясь на ноги с необходимостью искать дистанцию от притяжения её энергии. – Сколько ещё? – Он сменил тему.
Долгий прерывистый выдох вырвался у неё, когда она убрала одну руку, чтобы вытереть лоб. – Кровотечение замедлилось, но чувствуется, что что-то важное разорвалось. Думаю, это могло проколоть её лёгкое. Я не могу отпустить, пока это не запечатается и я не очищу внутреннее кровотечение.
Это звучало как сложная работа, но она отмахнулась от этого, чтобы смягчить серьёзность того, что это заберёт у неё. Усталость уже покрывала её лицо. Тарли собирался высказать своё беспокойство, но, отвлечённый, он не заметил, что они больше не одни.
Его лук был со спины, стрела наложена и выпущена за вдох. Лучник в переднем дверном проёме захрипел, падая на колени, но ужас Тарли улёгся, когда он разглядел, что лук нападавшего также был пуст.
Не было объяснения вспышке ужаса, которая погрузила его далеко от реальности в ту замедлившуюся секунду, когда он повернулся обратно к Нериде. Она больше не нависала над телом фэйри, откинувшись назад, но её руки смягчили падение. Стрела нападавшего торчала из шеи фэйри, которую она пыталась спасти, но Тарли не мог позволить себе ничего, кроме облегчения, что это была не Нерида.
– Вставай, – рявкнул он, доставая другую стрелу, когда скрип половицы раздался позади них. Нерида оставалась неподвижной в своём ужасе, и он выругался, развернувшись, чтобы выпустить свою вторую стрелу без колебаний – но на этот раз это был не одинокий человек. Он уложил одного, только чтобы едва избежать смертельного удара мечом другого, который пронёсся по его руке как огонь. Тарли взвыл, схватив запястье человека и сломав его с отвратительным хрустом, заглушённым его криком. Меч с грохотом упал на пол, но вместо того чтобы убить человека, как требовала его пульсирующая ярость, Тарли схватил его за голову, ударив о стену и оглушив.
– Нерида, – запыхался Тарли. Развернувшись, он обнаружил, что она вскарабкалась на ноги, но её широкие глаза были прикованы скорбно к её подруге. – Мне жаль, – прохрипел он, сжимая свою раненую руку, шагая к ней. Его сапоги раздавили маленькие флаконы, единственное, что привлекло её внимание. – Но нам нужно идти.
Нерида не говорила, и он похолодел от её отстранённого шока, когда она опустилась на колени, словно пытаясь спасти оставшиеся зелья. Тарли схватил её за руки, чтобы помешать этому.
– Нам нужно идти, – повторил он как можно мягче, хотя в своей срочности он хотел вытащить её оттуда, не зная, сколько ещё бандитов могло быть поблизости.
Она кивнула, но это было поверхностно, пусто. Взгляд Нериды уже собирался снова упасть на её подругу, но Тарли поймал её за подбородок.
– Ты облегчила её боль. Она больше не страдает.
Её глаза сморщились, но прежде чем его грудь могла разорваться от этого взгляда, его рука обхватила её и вывела из хижины. Он уже был на полпути к тому, чтобы натянуть ей капюшон плаща от дождя, когда её руки коснулись его.
– Я в порядке, – тихо сказала она, но с достаточной эмоцией, чтобы он поверил, что она возвращается к себе, поправляя капюшон на место. Лёгкий дождь обещал надвигающийся ливень.
– Ты ранен, – сказала она.
– Это пустяки.
– Дай мне посмотреть...
– Так же легко, как привлечь мотылька к пламени.
Оба они резко подняли головы. Тарли подсознательно двинулся, чтобы прикрыть её собой сзади, осматривая толпу мужчин – более дюжины на этот раз, ведомых тем же высоким лидером, который напал на Нериду в лесу. Он приближался arrogantly с хищным блеском.
– Мне не понравилось, что ты убил двоих моих людей там – четверых теперь – но я готов отпустить прошлое за разумную цену. – Эти порочные глаза скользнули через его плечо.
– Если ты хочешь её, – спокойно сказал Тарли, понимая шансы – но его разум рассчитывал, какое оружие у него было, анализировал самых слабых по порядку и готовился к подходящему моменту для удара – попробуй взять её.
– Полагаю, у тебя нет других талантов, – продолжал лидер, отмахиваясь от угрозы Тарли. – Хотя они всегда ищут новые тела для работы в лагерях. Ты тоже мог бы принести приличную цену. Но она – именно то, что им нужно, чтобы получить доступ к Пещере Хайлы.
Тарли не позволил знанию поколебать его сосредоточенность, но он сохранял каждый кусочек информации, который выливался из глупого, arrogant рта этого человека.
– Что в пещере Хайлы? – Нерида обошла его, откидывая капюшон, несмотря на дождь, который теперь хлестал сильнее.
Тарли откинул назад свои длинные волосы, наблюдая за ней, наблюдая за ними с лазерной сосредоточенностью. Он не мог поверить, что её любознательность проявляется сейчас.
– Ты не знаешь легенд? Неужели, как Повелительница Воды, твой род знает всё о сокровищах на противоположной стороне этого озера.
– Это миф, столь же древний и вымышленный, как русалки.
– Кто-то, кажется, так не думает.
Тарли выхватил два кинжала, когда мужчина отважился сделать несколько шагов к ней.
– Кто-то, кто передавал через поколения инструкции по её нахождению.
– Тогда они будут знать, что русалки не были легендарными как человекоподобные или милосердные. Что они были созданиями кошмаров, которые заманивали жертв в свои воды чарами, только чтобы утопить их, съесть их плоть и украсть их богатства.
– И поэтому ты будешь знать, что одно из тех самых богатств, как предсказано, – Песнь Сианны.
Нерида фыркнула со смешком, но он подумал, что это было окрашено настороженностью. – Только ду riskовал бы своей жизнью в надежде найти такую вещь.
Из всех книг, которые поглотил Тарли, ничего из того, о чём говорила группа, не казалось знакомым. Он знал истории и легенды, хотя мифы не были его любимыми.
Мужчина склонил голову. – Поэтому он нанимает таких, как твой род, чтобы искать для него.
С следующим шагом, который он сделал, Тарли приготовился, готовый сражаться —
Громкий вой над злобным рыком привлёк тревогу всех, и Тарли развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Катори вырывает горло своей первой жертве. Мужчины начали разбегаться, но она была уже на другом.
Тарли не терял милости её идеального времени. Его первый кинжал прошёл через горло одного человека, и когда второй бросился на него, Тарли развернулся, вонзив свой второй клинок ему в спину. Он не получал удовольствия от убийств – избежал бы их, если бы видел любой другой метод – но с его адреналином он был слишком осведомлён о своей новой спутнице, чтобы оставлять место для сомнений.
С мыслью о ней он развернулся, чтобы найти Нериду не сдвинувшейся ни на дюйм; только расставившей ноги, руки наготове, словно она держала невидимую силу и дрожала от неё. Он проследил за направлением её взгляда, восхищённо наблюдая, как зависшая петля воды окружает лидера.
– Она ничего не сделала, – хрипло сказала Нерида. – Зачем?
Боль, исходившая от неё, отозвалась в нём. Он знал, что получит ответ, который только усилит её чувство вины за потерянную подругу.
– Назови это испытанием. Чтобы узнать, являешься ли ты чем-то большим, чем просто Повелительница Воды – и ты являешься... гораздо большим. – Он был очарован, словно видел перед собой драгоценность, а не человека.
С криком Нерида затянула свою петлю, формируя сферу, которая охватила его голову от шеи и выше. Мужчина хватал себя за горло, пока она медленно топила его. Тарли изучал её лицо, искажённое напряжением, пока дождевая вода стекала по её коже. Он не мог отличить её слёз, но в её глазах было столько боли, что у него перехватило дыхание. Её заплетённые в косу кудрявые волосы обвисли, печально-серые от дождя и пасмурного неба.
– Тебе не обязательно делать это, – позвал он к ней.
Это задело в ней что-то, и она разом отпустила. Она не была убийцей, но казалось, её потрясла вина от того, что она не стала ею.
Мужчина упал на колени, хватая ртом воздух.
– Убей меня, это не будет концом. Я уже послал весть о тебе. Убей меня, и твой плен будет куда хуже, чем то, что я мог предложить тебе.
– Мы рискнём, – сказал Тарли и отпустил свою стрелу, которую он наложил в своей ярости на угрозу в её адрес.
Её природа не могла осуществить её месть, но он мог.
Они остались только с нарастающим стуком дождя о камни и траву. Тарли бросил взгляд вокруг на жуткое зрелище павших тел, большинство из них были растерзаны Катори, чья белая шерсть была окрашена в багряный цвет и отяжелела от воды, превращая её в пугающего дикого зверя.
– Зачем ты это сделал? – тихий голос Нериды прорезал зловещую тишину. Он обнаружил, что её глаза всё ещё прикованы к лидеру, который упал на стрелу, пронзившую его грудь.
– Он не заслуживал жизни после того, что сделал. Затем того, что планировал сделать. Он приходил бы за тобой снова и снова. Человек с такими амбициями не остановился бы.
– Я не просила тебя делать это, – резко сказала она.
Тарли был ошарашен суровым взглядом, которым она его пронзила. Его собственная вспышка гнева промелькнула перед глазами. – Большинство людей сказали бы спасибо, – огрызнулся он. – Так что, пожалуйста.
Нерида удерживала его этим интенсивным взглядом, и на секунду он почти испугался, что она обрушит свою магию на него. Вместо этого она ринулась к нему, затем прямо мимо, задев руку, которую он сжимал, достаточно, чтобы он вскрикнул от боли. Он повернулся к ней, ожидая увидеть, как она уходит прочь, но она остановилась всего в шаге позади него, сжатые кулаки дрожали по бокам, словно она боролась разумом с телом.
Она развернулась так внезапно, что единственным инстинктом Тарли было ожидание удара, и он вздрогнул. – Дай мне посмотреть свою рану, – потребовала она, но её выражение осторожно смягчилось при том, что она прочитала на его лице. – Ты думал, я нападу на тебя?
Тарли проглотил любой ответ, его защита поднималась, оборона укреплялась. Он повернулся к хижине. – Останься здесь.
Внутри он оцепенил себя к потерянной жизни, мимо которой ступал. Он нашёл метлу и сунул её в огонь, пока та не загорелась. Он прошёлся вокруг, позволяя пламени распространиться, чтобы оно охватило и лизало все горючие вещи. Оно разгорелось и выросло, и когда он был удовлетворён, что его достаточно, чтобы поглотить весь дом даже против бури, Тарли вышел. Он не смотрел на целительницу, проходя мимо неё.
– Давай просто доберёмся до этого чёртова городка.
ГЛАВА 37
Фэйт
Фэйт добралась до своих покоев без сопровождения, нуждаясь в времени наедине, чтобы собрать свои кружащиеся мысли после расставания с Кайлиром после их похода в камеры. Её первый шаг внутрь поразил её всей силой. Она остановилась сразу за порогом, охваченная эмоциями, которых не ожидала при виде кровати, в которой она провела многие драгоценные ночи с Рейланом, будучи человеком. Стен, которые она называла своими, будучи человеком. Комнаты, в которой она постепенно начала чувствовать, что принадлежит, будучи человеком. Пустыми шагами она осмотрела комнату, словно она была новой снова.
Дивный аромат донёсся до неё, и присутствие отметилось в её чувствах, когда она в страхе развернулась к обеденной зоне. При мелькающих glimpses, которые она успела уловить до того, как человек заметил её тихий вход, зрение Фэйт помутнело. Она стояла в дверном проёме и наблюдала, как она накрывает на стол.
Гресла вздрогнула, увидев Фэйт, и не смогла сдержать улыбку. – Полагаю, мне придётся привыкнуть к твоей новой лёгкой походке, – прокомментировала она.
Эмоция перехватила ответ Фэйт при первых нотах её голоса.
Гресла окинула взглядом assortment, который она разложила. – Рагу и хлеб, как я и обещала.
Фэйт тогда выдавила рыдание, и старое лицо Греслы морщинисто сморщилось с пониманием, когда она бросилась обнимать её.
– Я даже не могу представить всё, через что ты прошла, леди Фэйт. Но помни, что ты здесь, ты вернулась, как я и знала, что ты вернёшься, что бы ни изменилось.
Это было всё, что ей нужно было услышать. Фэйт была почти способна отпустить страхи, которые мешали ей принять то, кем она была теперь, с полным принятием.
– Я оставлю тебя есть и отдыхать, дорогая. – Гресла улыбнулась ей. – Добро пожаловать домой.
Так мало слов, сказанных с таким огромным воздействием. Когда Гресла ушла, Фэйт стала на одно бремя легче. У неё скрутило желудок от запаха еды в её голоде, и она посмотрела на второе место, которое было накрыто за столом, как раз когда осознание коснулось её позвоночника.
– Как ты себя чувствуешь? – тихо спросил Рейлан.
Она повернулась к нему, но он не сделал движения приблизиться, и дистанция казалась неправильной. – Это был долгий день, – сказала она, не в силах скрыть свою каплю разочарования, когда села перед своей едой.
Только тогда он подошёл, чтобы занять место напротив неё. Фэйт едва могла смотреть на него.
– Лучше, если мой запах не будет задерживаться на тебе больше, чем люди могут ожидать от того, что я твой стражник.
– Мой стражник? – Фэйт была недоверчива.
Он поморщился при её реакции. – Это единственный способ, по которому у меня есть причина часто быть рядом с тобой.
Её рука сжалась вокруг вилки. – Кто знает, что ты мой партнёр?
– Только твой отец. И те, о ком ты уже знаешь.
– Значит, для совета это ничего не значит, – сквозь зубы произнесла она.
– Мы ещё не знаем. Но пока лучше держать это в секрете.
– Я надеюсь, что и не значит, потому что это ничего не значит для меня. Не если такова цена. – Фэйт поднялась из-за стола со своим заявлением. – Я не могу использовать это как оправдание своих чувств к тебе, и это не облегчит другим понимание того, что ты значишь для меня и что ты заслуживаешь править этим королевством.
– Это не так просто.
– Ничто в моей жизни никогда не было простым. – Её голос сорвался.
Рейлан поднялся, лицо исказилось конфликтом.
– Кроме любви к тебе, что приходит так же легко, как дыхание. У меня есть одна верная, лёгкая вещь, и они могут строить сколько угодно препятствий вокруг неё, но я буду сносить их одно за другим.
Он обошёл стол, без слов взяв её лицо в свои руки, и её тело расслабилось от облегчения. – Вместе, – сказал он. – Мы будем сносить их вместе.
Фэйт тихо вздохнула, когда он запечатал это обещание поцелуем.
– А теперь поешь, пожалуйста. Твоя ванна остывает.
Фэйт стояла в коротком шёлковом халате, вдыхая восхитительный аромат апельсина и чего-то похожего на пряности и цветы. Вода не была видна через самую большую гору пузырей, которую она когда-либо видела. Она повернула голову, но быстро отдернула её по привычке, прежде чем увидела своё отражение.
– Ты вообще смотрела на себя?
Прерывание Рейлана пробежало дрожью по её коже. Фэйт опустила руку, чтобы зачерпнуть немного пузырьков в качестве отвлечения.
– Нет, – честно сказала она, сдувая их с кончиков пальцев.
Рейлан наклонился ближе. Подняв руки, он коснулся её кожи кончиками пальцев, зацепив ими её халат. Фэйт ответила, развязав его и позволив ему снять тонкий материал с намеренной медлительностью.
– Чего ты боишься?
Его голос был густым, и пока она не могла его видеть, впечатление от его глаз на её обнажённом теле заставило её веки затрепетать. Затем его губы мягко прижались к её плечу.
– Я думала, ты сказал, что не должен прикасаться, – выдохнула Фэйт, поднимая руку за спину с потребностью запутать её в его волосах, но он отступил прежде, чем она успела.
– Я не буду давить, отсюда и ванна.
Фэйт посмотрела на заманчивую ванну с новым нежеланием. Вспыхнуло что-то уродливое от мысли, что её цель – стереть его запах как можно больше. – Это неправильно.
– Доверься мне, – простонал он, снова нависая словами над кожей её спины. – Я не хочу ничего больше, чем взять тебя прямо сейчас, настолько, что это сводит меня с ума, и мне не следует стоять здесь – не с каждым дюймом твоим на display. Это требует всего во мне, чтобы не imprint мой запах по всей тебе, и внутри тебя, пока весь чёртов мир не сможет ошибиться, зная, что ты моя.
Её core сжалось от импульсивного желания.
– Но мир может быть жесток, и мне нужно, чтобы ты помогла мне помочь тебе. По крайней мере, пока мы не узнаем, как это может быть воспринято. Я не могу нести ответственность за jeopardizing будущее этого королевства, твоё будущее, из-за моего эгоизма. Одно препятствие за раз.
Желудок Фэйт скрутило от мольбы в его тоне. Она отпустила все свои протесты, зная, что только усложняет им обоим. Вместо этого она вздохнула, погружаясь в воду и откидываясь назад с теплом, которое покрыло её кожу и расслабило мышцы. Это была её первая горячая ванна за то, что казалось вечностью.
– Я не принимала тебя за того, кто любит пенную ванну, – прокомментировала она. Она никогда не мылась с такими роскошными мылами раньше.
– Я не тот, кто в ванне.
Фэйт резко вдохнула, когда cool руки опустились на её плечи. Она сдержала стон удовольствия, когда Рейлан начал медленный массаж, намыливая медово-пахнущей жидкостью.
– Хотя я очень хотел бы им быть. И я вытерпел бы пузыри ради тебя.
Фэйт хихикнула от образа, зная, что однажды заставит его присоединиться к ней в самой нелепо экстравагантной пенной ванне, которую она сможет создать. Затем, через их паузу мирного молчания, что-то зацепилось в её мыслях.
– Ты когда-нибудь задумывался... почему мы?
Дыхание Рейлана было долгим и утвердительным. – Задумывался. – Его руки не переставали обводить её плечи, чувственно гладкие по её мокрой коже, добавляя как раз нужное давление к её напряжённым мышцам. Её напряжение ослабевало, и её глаза трепетали, пока она слушала его голос. – Я верю, что мы приходим в этот мир, когда мы нужны. Для других, чтобы делать вещи, о которых мы, вероятно, даже не осознаём, что они оказывают такое влияние.
– Ты веришь...? – Её разум споткнулся о нелепую мысль, но Рейлан ободряюще сжал её плечи. – Ты веришь, что мы могли бы прожить больше одной жизни? Думаешь, ты бы помнил?
– Не знаю, – честно ответил он. – Но если бы это было так, и я не помнил, я бы всё равно нашёл тебя.
Её глаза закололись слезами, и она закрыла их, чтобы остановить эмоции от разлива.
– Я видел платонических партнёров. Я видел враждебность между ними. Некоторые пары никогда не встречаются вовсе. Магия – это своя собственная сила; сердце может иметь другие планы. Влюбиться... – Его рука обхватила её горло, затем поднялась по её челюсти, и он повернул её лицо, чтобы посмотреть на него. – Это был наш выбор. Ты веришь в это?








