Текст книги "В стране Оз (СИ)"
Автор книги: Александр Метлицкий
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 41 страниц)
– О чем ты там болтаешь?
– Записка, которую генерал прислал тебе сразу после обеда, мэм.
– Там была записка, – услужливо сказала Рейна, прыгая со шкафа на кровать, как обезумевшая обезьяна-бандит. Постельное белье взлетело вверх, – Разве она не лежит там, под чемоданом?
Бумага, сложенная под графином с хересом. Стелла поспешила посмотреть.
"Леди Стелла,
Я сожалею о дальнейших неудобствах. В соответствии с вашей просьбой разрешить назвать, какой сотрудник вашей службы может быть освобожден из-за растущего давления на семью, я хотел бы получить вашу рекомендацию. Я бы предложил девушку, так как она должна быть вам менее полезна, чем ваша фрейлина. Я мог бы как-нибудь использовать ее.
Сердечно,
Генерал Дино Л. Дин Гиор,
Hx. Красный. Продвинутый.
– Для меня это не имеет никакого смысла. Я его не получила. Я дремала.
Фарамант выглядел явно смущенным.
– Генерал действовал по вашему предложению.
– Я не делала никаких предложений. Я дремала, я тебе сказала.
Он протянул ей сложенную страницу ее собственной почтовой бумаги.
Общие:
В сложившихся обстоятельствах я отпущу мисс Мерт.
Леди Стелла из Мокбеггар-холла
Ардуенна с Нагорья,
Дама Чаффри,
Почетный министр престола,
Почетный председатель благотворительных организаций,
Покровитель Святой Эстеллы на Сланцевых отмелях и т.д.
Мерт сделал слишком точное факсимильное изображение подписи Стеллы.
21
Она попыталась протиснуться мимо Фараманта, как только что прошла мимо Дин Гиора, но он преградил ей путь.
– Не волнуйся, мэм, – сказал он, – Карантин.
– Карантин? О чем ты говоришь?
– Это то, что мне сказали. Ты заперта в своей комнате. Еда будет предоставлена.
– Что было сделано с мисс Мерт?
– У меня есть приказ.
Внезапно его прыщи показались маскировкой; он был человеком, держащимся за покрытый струпьями щит молодости, чтобы использовать его в своих интересах.
– Вам было бы разумно вернуться в свою комнату, леди Стелла. Она устремила на него такой энергичный и ядовитый взгляд, какой только могла, но уже через мгновение смягчила его.
– Фарамант. Я не хочу причинять тебе неприятности. Пошлите за своим командиром, и мы во всем разберемся.
– Генерал отдал приказ, чтобы его не беспокоили.
Поэтому она вошла в комнату и закрыла дверь. Рейна запрыгнула на кровать и плюхнулась на нее, вытянув ноги.
– Куда ушла мисс Мерт?
– Не обращай на это внимания, – Она подошла к окну и подняла раму. Был ли какой-нибудь способ сбежать? Ее собственный подоконник расширялся, соединяясь с чем-то вроде каменного обода или перемычки шириной около трех дюймов, которая проходила вокруг здания, соединяя все окна на этом уровне. Она не могла надеяться зацепиться за такой узкий выступ.
Она посмотрела вниз. Девятифутовое падение на плоскую крышу расположенного внизу зала. Даже если бы можно было спрыгнуть или спуститься вниз под покровом темноты, высота бального зала составляла двадцать два фута, она знала...
в прошлом году она переделала комнату. Балаган занимал отдельное крыло, и его окна с трех сторон выходили на террасы, чтобы разгоряченные танцоры могли охладиться на вечернем воздухе. Это означало, что рядом со зданием не росли полезные деревья, не было ни вьющихся кипарисов, ни шпалерного плюща, которые служили бы для побега.
– Если бы я была птицей, я могла бы просто взмахнуть крыльями в воздухе, – сказала Рейна, словно прочитав ее мысли.
– Ты не отойдешь от меня ни на дюйм, пока я не скажу. Ни на дюйм. Ты меня слышишь?
– Рейна заснул почти сразу. Возможно, подумала Стелла с некоторым чувством вины, возможно, она никогда раньше не спала в чьих-то объятиях. Они провели ночь, обнимая друг друга.
К утру стало ясно, что приказ об эвакуации был отдан. На завтрак не было ничего, кроме чая и слегка черствого хлеба. Если они сидели очень тихо у открытого окна, то могли слышать звук кораблей, направлявшихся к точке старта. Как они могли быть снаряжены так быстро? Стелла полагала, что при достаточно твердом руководителе триста человек, имеющих свободное время, могут добиться многого.
В полдень этого дня, когда пробивался летний свет, Стелла услышала шум драконов. Их крик был одновременно зазубренным и мелодичным. Глиссанди скрипки виолончели прерывались воплями разгоряченных кошек. Теперь, когда Стелла была по-настоящему заключена в темницу, ее обидчики явно не испытывали больше потребности в секретности. Дрессировщики драконов вели грозных тварей по восточному краю дома, под бальным залом. Своего рода военный парад. Их было шестеро. Возможно, по одному, чтобы тащить четыре военных корабля, и еще один дракон спереди и еще один сзади, в качестве дозорных.
Внушающий страх? Она думала, что, возможно, больше никогда ни о чем другом не будет мечтать. На каждом из этих мерзких существ сидел солдат в кожаных штанах. Каждый солдат, вооруженный кнутом и кинжалом, выглядел испуганным.
Каждый наклонился вперед, непристойно обхватил шею своего скакуна и что-то прошептал ему. Повелители драконов. Она слышала о таких вещах.
Но сами существа. Рейна рассказала только о самой очаровательной части этого. Да, была чешуя, пылающая на солнце, вкрапления бронзы и синюшно-пурпурного золота. Но была и ящеричная промозглость, вонь болота. Их черепа по форме напоминали не лошадей, а каких-то странных вытянутых насекомых. А глаза! Она вспомнила светящиеся глаза Часов Дракона Времени. Как и настоящие глаза, те светились жизнью, но глаза настоящего дракона выглядели отполированными, пустыми, черными, смертоносными. Они отражали все, ничего не выдавали.
– Отойди назад, чтобы никто из них тебя не увидел, – сказала Стелла, но Рейна вела себя так, словно была на параде бродячего зоопарка. Стелле пришлось взять Рейну за руки, чтобы та не захлопала в ладоши.
– Давай попробуем книгу еще раз, ладно? – сказала она, когда драконы прошли мимо. Прежде чем они успели ее выложить, Фарамант без стука открыл дверь, и в нее вошел Дин Гиор.
– Я ухожу, – сказал он ей, – Фарамант останется, чтобы позаботиться о твоих нуждах. Я прошу прощения за неудобства, но ты понимаешь, почему мы не могли позволить тебе управлять домом и пользоваться услугами твоих помощников.
– Почему бы вам не убить меня и не избавить себя от необходимости издеваться над моим персоналом? – сказала она, поставив Рейну позади себя и удерживая ее на месте сцепленными руками. Тем не менее, она чувствовала, как Рейна заглядывает ей за бедро.
– В зависимости от того, как будет развиваться дело, ты еще можешь пригодиться. Не мне – вашей стране. Ваши освобожденные сотрудники наверняка разнесли весть о том, что вас задержали против вашей воли. Весь западный Манчкинленд знает, что вы заперты здесь. Если мы решим просить о мире, вы будете в выгодном положении как лояльный озианец, сильно привязанный к Манчкинленду. Бывший министр престола с личными связями с мятежной провинцией. Жители Манчкинленда примут вас как эмиссара императора. Мы устроили так, чтобы вы были готовы служить.
– Что вы сделали с Мерт?
Он медленно двинулся вперед. В пылу надвигающейся битвы собирался ли он наконец поцеловать ее? Но он имел в виду нечто большее, чем насмешку.
– Почему тебя это должно волновать? – сказал он, – Ты даже не знаешь ее имени.
Она фыркнула и подумала о том, чтобы дать ему пощечину, но это было бы слишком похоже на фарс в гостиной. Он сказал:
– Я хочу взять девушку с собой.
– По-моему, фраза звучит так: «Только через мой труп». И раз уж вы намерены сохранить мне жизнь, то можете отправляться в свои похождения. В любом случае, твои дни в качестве наставника закончились; у тебя есть своя армия, которой ты должен управлять. Хотя, полагаю, теперь они стали флотом.
– Я займусь этим вопросом, когда выполню свою миссию. Приятного вам дня, леди Стелла.
– Да замерзнешь ты в Аду.
Он отвесил короткий поклон, не столько от пояса, сколько от подбородка, и повернулся, чтобы уйти.
А Гримуатика оказался таким же непокорным, как и всегда.
Они смотрели, как на воде показался первый из кораблей. Стелле пришлось признать, что в этом зрелище было что-то потрясающее. Корабли были выкрашены в красный и золотой цвета и с такого расстояния выглядели как деревянные родственники драконов. Их паруса надулись; ветер был сильным и, по-видимому, с правой стороны. За короткими мачтами Стелла и Рейна проследили движение этих коротких мачт на фоне холмов, что помогло им отметить ускорение двух, а затем трех кораблей. Скоро должен был появиться четвертый.
С такого расстояния драконы напоминали огромных перегретых уток.
Флот с шестью драконами было бы не остановить. Крепость Хаугарда была потеряна. Но Рейну потерять было нельзя. Еще было время.
– Быстро, – сказала Стелла, – Как у тебя с высотой?
– Я лучше, чем птица на любом дереве, мэм.
Было слишком поздно настаивать на тетушке или чем-то подобном.
– Ты можешь удержать равновесие здесь, не упав?
Рейна посмотрела в окно на трехдюймовый выступ.
– Если не будет сильного ветра, чтобы сбить меня с ног.
– Благословляю тебя. Вот, это молитва, лучшее, что я могу сделать. Я помогу тебе подняться, – Она помогла Рейне распахнуть нижнюю створку. Слава Озме, окна были высокими; Рейна почти смогла выпрямиться, прежде чем выбралась наружу. Она прилаживала свои голые ноги (все еще грязные, заметила Стелла) так и этак, в позе танцовщицы, пока не выпрямилась и не обрела равновесие.
– Любой, кто прогуливается по розовому саду, увидит мое платье
– Не бери в голову. Как ты думаешь, ты сможешь спокойно отойти от края этого окна? Не далеко – только немного за раз, чтобы посмотреть, как это будет.
– О, я как паук на стене. Это просто флорины.
– А теперь послушай меня, Рейна. Я хочу, чтобы ты двигалась медленно – если чувствуешь, что можешь, – пока не окажешься примерно на полпути между этим окном и следующим. Не дальше. У тебя есть что-нибудь, за что можно зацепиться?
– Мои ногти.
– Это должно быть сделано
– Что я буду делать, когда доберусь туда?
– Просто жди дальнейших инструкций. Я собираюсь немного покричать, но я не хочу, чтобы ты испугалась. Я всего лишь играю.
– Играешь роль?
– Как куклы в той пьесе. На самом деле я не кричу. Это как... это как пение.
– Я не знала, что ты поешь, мэм. Песни, например?
– О, у меня много маленьких талантов. Приготовление пищи – это наименьшее из них
– Это то, что я слышала.
– Не будь таким язвительной. Ты готова? Ты не испугаешься и не потеряешь хватку?
– Пауки не падают со стены, когда слышат певца.
– Возможно, мне придется удвоить октаву, чтобы привлечь немного внимания.
– Я наблюдаю за флотом. Пой дальше
– Вот и я. Пожалуйста, Лурлина, пожалуйста. Или Безымянный Бог. Любой, кто мог бы обратить на это внимание. Бастинда.
Она затянула свой голос. Это было не очень убедительно.
– Это было все? – спросил Рейна.
– Это была моя разминка. А вот и настоящее.
Она была рада, что, когда она освободилась, два дракона повернули головы. Но она не могла смотреть на них. Фарамант отпирал дверь.
– Слава и мужество, леди Стелла? С тобой все в порядке?
Она хрипела, держась за бок.
-Девушка! Она пытается сбежать! В окно! О, Дин Гиор оторвет мне голову! И твою тоже, – добавила она более нормальным голосом, когда Фарамант бросился к открытому окну.
– Святой святой Флорикс, – сказал Фарамант, – Иди сюда, девочка, пока я тебя не выпорол. Ты сломаешь все мелкие ребрышки в своем тощем теле. Возьми меня за руку.
– О, о, – закричала Стелла, начиная наслаждаться ролью.
– Не волнуйся, мэм, я почти поймал ее. Она совсем как маленький скорпион, не так ли?
Стелла попятилась, визжа, как, она видела, делали оперные певцы на сцене – только, конечно, их звук был музыкальным, в то время как она работала над тем, чтобы произнести что-то убедительно атональное. На середине крика она замерла. Фарамант, высунув голову и туловище из окна, обернулся на внезапно наступившую тишину. Она подняла юбки и бросилась на него, как пуля, скинула его чертовы сапоги со своего хорошего ковра и вышвырнула его в окно. -" За Пагглса, – подумала она".
– Хорошо справилась, Рейна, – сказала она, – Теперь ты можешь войти
– Мне здесь нравится, – сказал Рейна.
– Ты слышал меня, – Она не хотела смотреть вниз. Она ценила Фараманта, во всяком случае, в течение нескольких дней, и надеялась, что он не умер. Но он стонал и ругался. В конце концов, это было всего девять футов.
Но слишком высоко, чтобы забраться, даже если у него не сломана лодыжка, а похоже, что так оно и было, судя по тому, как неправильно держалась его нога. И он никогда не сможет спрыгнуть на землю.
– Какая я неуклюжая, – сказала она, спускаясь на крышу, – Я должна пройти курс повышения квалификации, чтобы восстановить свою ловкость.
Ответ Фараманта не был подходящим для слуха Рейны, и Стелла увела ее прочь. Но не раньше, чем забрала Гримуатика.
Насколько она могла судить, в доме не было солдат; они все эвакуировались на корабли, за исключением, как она предположила, небольшой команды, охраняющих Макбеггар. Зная, что свободный обзор будет необходим, она поспешила за Рейной вверх по пыльным ступеням к парапету. Ах! – освободиться от этого летнего рабства, по крайней мере, на несколько мгновений.
– Ты должна помочь мне с этим, Рейна, – сказала она девушке.
– Я готова, мэм.
Стелланаучила ее этим словам. Они стояли лицом к флоту – Винкус, Страна Квадлингов, Гилликин, Страна Жевунов – его четыре мощных дракона, запряженных между носами, как Мерт-Мерт!– вообразила, и два дополнительных дракона плывут сзади, как пара гордых рычащих родителей.
– Traversa psammyad, unicular artica articasta, – сказала Стелла, – Это только начало. Ты можешь это быстро запомнить? У нас так мало времени.
Рейна кивнула. Ее глаза были как железо, твердые и правдивые.
Они взялись за руки и перегнулись через парапет. Ветер дул у них за спиной; может быть, он донесет их слова достаточно далеко. Traversa psammyad, unicular artica articasta, – скандировали они в унисон.
Стелла научила ее всему остальному, строчка за строчкой. Рейна впитала это, как шипучее вино, и безошибочно запомнила.
– Волшебная палочка помогла бы, но у меня уже много лет не было волшебной палочки, – сказала Стелла, – Палочки блуждают. Нам придется обойтись без этого. Она вытянула левую руку, затем правую. Они произнесли заклинание, чтобы навести зиму на воду.
Поначалу было неясно, работает ли это, потому что продолжал дуть сильный ветер, паруса раздувались и хлопали, слышимые даже на таком расстоянии. Стелла затаила дыхание и устремила взгляд на подножия Великих Келов. Казалось, что мачты двигались против них медленнее. Все медленнее, медленнее. Затем мачты задрожали и заскрипели, и одна из них раскололась, потому что солдаты, ставшие моряками, еще не знали, что их продвижение остановилось, что паруса нужно было поднять или обрезать.
Четыре лодки и шесть драконов были прижаты к острову льда, который поднялся из воды внизу и застыл вокруг перепончатых ног и погруженных корпусов. Драконы пришли в ярость и захлопали крыльями. Раздался визг.
– Они говорят, как ты, мэм, – сказала Рейна.
– У нас нет времени смотреть, как они тонут, или сгорают на свободе, или разворачиваются, чтобы поймать нас. Мы головы ко всему. Пошли.
22.
Достаточно безопасно было поджечь один из сараев, тот, что стоял в стороне от дома. В любом случае, он был более или менее разрушен; она увидела, что солдаты забрали много столбов и балок с сеновала. Можно сказать, что это была мера безопасности – обрушить строение. Облака черного дыма встревожат жителей Хавентура, Бигелоу и других городов и подготовят их к любому наказанию, которое Дин Гиор и силы Изумрудного города все еще могут обрушить на них.
Стелла никогда не седлала повозку, но Рейна провела свое детство в сараях. Хотя девочка была недостаточно большой, чтобы справиться со сбруей, она знала, что нужно, и могла продемонстрировать, как она зацепляется и сцепляется вместе. За то время, которое им потребовалось бы, чтобы дойти до Циммерсторма на ногах, Стелла приготовила самый легкий экипаж. Поэтому они отправились по прибрежной дороге, направляясь на запад – подальше от обломков на воде.
Как оказалось, им не нужно было уходить очень далеко. В четырех милях отсюда – вдали от горящего сарая, кораблей, замерзших в летнем озере, паникующих и разъяренных драконов и генерала Дин Гиора – ждали Лев и эта взвинченная женщина в вуали с красивыми белыми волосами. Она расхаживала взад-вперед, а он топтался на месте, но когда Лев увидел карету, он поднялся на задние лапы и пригладил гриву.
– Как ты узнал, что я приду сюда? – спросила Стелла.
– Вы забываете, на кого мы работаем, – сказала женщина, – Часы говорят нам о том, что может произойти. Не то, что должно произойти, заметьте, и не то, что произойдет. Но что может быть.
– Все может случиться, – сказала Стелла.
– Секрет того, почему пророчество так популярно, – согласилась женщина, – Хорошо для бизнеса.
– Я вернула тебе книгу, – сказала Стелла, – Это слишком суетливо для меня. Я так думала, когда у меня это было в первый раз, и я думаю так снова.
Лев сказал:
– Мы возьмем ее. Теперь тебе безопаснее без нее, на случай, если последуют репрессии. Но с холма, где спрятаны Часы, у нас хороший вид на озеро. Мы видели, что ты смогла сделать с Гриммуаром. Ты хорошо им воспользовалась, – Он ухмыльнулся ей, – Отличная работа, сестра.
Стелла вспомнила пьесу.
– Все ли парусники утонули?
– Это еще не конец, – сказала женщина, – Но они видели представление Часов, и страх перед собственным утоплением не даст им покоя. Вы задели именно тот нерв, который нужно. Был дан сигнал тревоги, и драконы были замедлены или утонули.
– Дракон с простуженной головой. Неприятная мысль.
– Ты никогда не знала, что драконы живут в ледяном царстве, верно? Холод для них – смертельная боль, слышал я.
Стелла взяла Гримуатика с того места, где он лежал, как старое фермерское руководство, на полу кареты. Он сбросил свою маскировку, пока они грохотали по дороге, и выглядел как сам по себе. Возможно, немного более потрепанный. Может ли такая старая книга продолжать стареть?
– Ты оказала великую услугу", – сказал Лев, забирая у нее книгу, – Некоторые бы не подумали, что ты на это способна.
– Ну, я научилась готовить. В моем возрасте, – сказала она ему, – Что дальше? Художественная терапия? В любом случае, этим летом у меня было довольно много времени, и кто знает, что облегчает жизнь на любом пути. Пойдем, Рейна. Быстрое прощание, и ты уходишь.
– До свидания, – сказал Рейна Льву, а затем женщине.
– Не для них, сказала Стелла, – Для меня.
Она повернула к Стелле глаза, которые смотрели как на блюдце.
– Мэм?
– Он был слишком заинтересован в тебе, – сказала она как можно более мягким голосом, – Это стало слишком опасным. Тебе лучше быть с ними.
– У нас нет таких инструкций от мистера Босса, – сказал Лев. Он низко зарычал в глубине своего горла.
– Мистер Босс не единственный, кто дает указания, – сказала она ему, – Я Почетный министр Трона. Насколько я помню, сэр Бррр, я тот, кто даровал вам Имя. Много лет назад
– О, да, – сказал он, теребя лацкан пиджака, – Очень мило и все такое, но леди Стелла.
– Я должна пойти со Львом?
Рейна была неискушенна в контроле над восторгом. Она резала Стеллу, как луковый сок, кончиком пальца, только что разрезанного ножом для очистки овощей. Или еще хуже.
– Ты знаешь, – сказала Стелла, – Поэтому иди с миром.
Рейна спустилась вниз и побежал ко Льву. Он попятился, вытянув лапы. Женщина в вуали, стоявшая рядом с ним, только рассмеялась.
– Ты сталкивался и с худшим, Бррр. Приходите. Давайте посмотрим, что гном скажет по этому поводу.
– Ты же знаешь, кто она – ее зовут Рейна, – сказала Стелла, но голос ее подвел, и она не знала, слышали ли они. Они удалялись, поворачивали, пробираясь сквозь редкие сосновые пустоши.
Как раз в тот момент, когда это было уже слишком, когда Стелле показалось, что она вот-вот разрыдается, Рейна внезапно повернулась.
– Но разве ты не идешь? – спросила она.
– Не может быть.
– Почему?
В голосе девочки звучала обида, как будто она вдруг решила, что весь мир должен идти по ее пути все время.
– Фарамант застрял на крыше. Мне пришлось швырнуть в него несколько бутербродов, чтобы он не умер с голоду. И еще есть Пагглс. Он не может пошевелиться, Рейна. Теперь, когда я знаю, как приготовить суп, я должна приготовить немного супа и ложкой положить ему в рот, пока я не найду кого-нибудь, кто будет заботиться о нем, чтобы ему стало лучше, если это возможно.
– А еще Мерт, – задумчиво сказала девушка.
Стелла больше не верила, что Мерт жива.
– Вы заботились друг о друге. Зайди как-нибудь ко мне, если будешь проездом.
Рейна уже развернулась и болтала со Львом. Женщина подняла девочку на спину Льва – он снова опустился на четвереньки – и Рейн завизжала от радости. Она схватила его за гриву двумя руками, и ее маленькие голые ножки не доставали до земли. Ее голова откинулась назад от радости. Ослепляющая радость. Она выглядела как девушка в лучшие времена. Она была похожа на девушку, вырвавшуюся из тюремного яйца.
Но она не оглянулась.
II
Совесть страны Оз
1
Лев попятился, когда карлик покраснел так, что ни одна свекла никогда бы не справилась.
– Я послал тебя за книгой, а ты вернулся с ребенком?
– «О-о-о, подумал Бррр. Плохой ход». Он выгнул спину – немного по-кошачьи, что никого не могло обмануть, но это заставило его почувствовать себя лучше. Он никогда раньше не видел, чтобы карлик так серьезно сходил с ума.
Обращаясь к Илианоре, карлик добавил:
– Послушай, Маленькая няня-Дурочка, я всегда думал, что ты простая, но я вижу, что ошибался. Ты сумасшедшая. Отведи ее туда, где ты ее взяла.
К удивлению Бррра, Илианора не дала мистеру Боссу пощады.
– Тебя интересует будущее, – сказала она ему, – Любой ребенок – это вклад в будущее, независимо от того, кто он.
– Так что, может быть, нам стоит похитить целый детский дом? Послушай, я этого не потерплю. Отправь ее собирать вещи.
– Не накручивай свои маленькие трусики, – мягко сказал Лев, – Мы можем позаботиться о ней. Принципы управления детьми – разве это может быть трудно?
– Ты не смог бы управлять кофемолкой. Ты слишком большая неженка, чтобы руководить детским садом
– Напротив. Трусость – это добродетель, когда дело доходит до защиты молодых и слабых. Если я могу бояться, как ребенок, ос, шмелей или чего-то в этом роде, мне лучше помнить, чтобы мы оба были в безопасности от них
– Я не боюсь никаких шмелей, – вставила Рейна.
Карлик проигнорировал ее и рявкнул на Льва:
– Ты точно засунул киску в кошечку. Ты даже не смог противостоять леди Стелле, когда она навязала тебе эту шалунью.
-"Ну, в этом есть доля правды, подумал Бррр".
Илианора спросила ребенка:
– Когда ты в последний раз что-нибудь ела?
– Я голодна, – призналась девушка, – Леди Стелла не так уж хорошо готовит.
Бррр позволил ребенку соскользнуть с его спины. Карлик кипел от злости и плевался, но Лев стоял на своем.
– У нас есть проблемы посерьезнее, чем детский сад, – сказал он, – Вы забыли, что флот, который показали нам Часы, был атакован? Кто-то будет задаваться вопросом, кто это сделал, и соберет все воедино
Он застрял посреди воды, – сказал Рейна.
Илианора, порывшись в сумке, нашла несколько кусочков ветчины и хлеба. Горшочек с горчицей и ложка. Гном унес Гримуатика в подлесок сосновой пустоши, вероятно, чтобы вернуть его Часам. На расчищенном склоне холма помощники кидали кольца не обращая на них внимания.
– Почему он должен так злиться из-за того, что ребенок увязался за ним? – спросил Бррр, – Он уже обременен нами. Что такое еще один, и притом маленький?
– Позволь мне сначала позаботиться об ужине для ребенка, Бррр.
Покончив с едой, Рейна огляделась с возрастающим интересом.
– Здесь ты живешь? – спросила она.
– Пока мистер Босс не даст команду ехать дальше. Илианора сняла вуаль и встряхнула ее. Ее белая коса была уложена на голове кольцом из черных булавок.
Лев сказал:
– Я очень надеюсь, что мы скоро отправимся. Держу пари, к рассвету по нашему следу пойдет следопыт или даже целый отряд. В любом случае, от этого места у меня мурашки по коже.
Ему никогда не нравился лес, никакой лес. Это чувство потерянности. Как горизонт так быстро запутывается во фрактальном отклонении ветвей. Хотя эта роща мусорных деревьев была тоньше, чем некоторые другие.
Вполголоса, Бррр говорил Иллианоре:
– Я не хочу быть единственным робким за столом, но разве ты не согласна, что мы должны уйти, прежде чем этот генерал пошлет наемных убийц, чтобы найти Гримуатика? А заодно и нас прикончить? Мы можем двигаться быстрее сами по себе, ты и я. С девушкой, конечно. Поскольку ее прием в нашем маленьком племени был, скажем так, не слишком радушным.
Илианора прикусила верхнюю губу, раздумывая.
– Я считала, что мы должны держаться вместе, но теперь, когда мы повиновались Часам, доставив Гримуатика леди Стелле и снова забрали его у нее, ты, возможно, прав.
– Хотя куда нам идти?
– Тебе нужно найти своего брата.
– Мне не нужно этого делать.
Она жила и дышала, знал Бррр, с высокой толерантностью к отстраненности, как озерный еж, плавающий в стеклянном гробу, не обращая внимания на прыгающие толпы.
Он был с ней уже шесть месяцев. За это время она научилась – или вспомнила – смеяться. Глотать. Отрывистые реплики, похожие на плохо подавляемую икоту. Казалось, она помолодела за зиму. Он не хотел, чтобы она теряла свои позиции.
– Может, нам тихо уйти? – снова спросил Лев, понизив голос.
Она пожала плечами. Она знает, что будет дальше, когда все узнает, подумал Бррр. И хотя ни один магистрат не зарегистрировал их союз – любые межвидовые романы возмущали и мышей, и манчкинцев, – они с Илианорой все равно наслаждались браком, и он был рядом с ней и в тени Часов, и вне их.
Карлик вразвалку возвращался. Не зря же его звали мистер Босс.
– Вы, бездельники, это не пикник. У нас есть проблемы, которые нужно решить. Вставай, вставай, со своего пушистого зада, сэр Бррр. Мисс Фидлфак из фей. Эй, вы, шумные мальчишки, приведите себя в порядок – мы спешим обратно к смотровому утесу, откуда мы можем видеть озеро и ловить новости по ветру. Бррр поднял брови, глядя на ребенка, и она поняла; она галопом бросилась к нему и вскочила на спину Льва.
– Не привыкай ко мне, – поймал он себя на том, что говорит через плечо, – Я не являюсь ничьим защитником. На меня нельзя положиться.
Ее палец зарылся в складки кожи на его затылке, и она уткнулась лицом в его гриву. Это заставило ее закашляться. Он пожалел, что не помылся шампунем совсем недавно, но в Сосновых пустошах не хватало удобств. Еще одна причина ненавидеть это место.
Они спрятали Часы в тупике старой лесовозной дороги; над этим холмом возвышался наблюдательный пункт. Бррр не стал дожидаться Илианору, гнома и его мальчиков. Он прыгнул вперед, миновав Часы, преодолев холм.
Солнце только начинало садиться. Полоса яркого света на озере, слишком яркая, чтобы ее можно было разглядеть поначалу, пригвоздила флотилию к нему. Затем зрение Льва восстановилось, и у Рейны, должно быть, тоже. Девочка пробормотала:
– Святая Озма.
Они увидели четыре корабля и шесть невозможных драконов, заключенных в плавающий пояс льда, плоский остров белого цвета. Лед пробежал по канатам и вантам и превратил паруса в стекло. Мужчины сбросили форму из-за летней жары и прыгнули на льдину. В брюках и майках они рубили топорами. Тут и там были разведены костры, словно для того, чтобы пробить лед талыми отверстиями. Драконы внизу!
– это было слышно даже на таком расстоянии. Один или двое оторвали крыло. Военные держались подальше от извивающихся змееподобных голов, которые рычали и огрызались в ярости на все и ни на что.
– Они ничего не сделали, – сказала Рейна, – Это их вина, этих тварей.
– Связались не с той компанией, – сказал Бррр, – и поплатились. Подумай, кого ты выбираешь в друзья, Рейна.
– Друзья, – фыркнула девушка, возможно, скептически относясь к этой концепции.
От Седни и Бигелоу на юге, от Хавентура и Циммершторма на севере появлялись лодки Манчкинов. Потертые маленькие барки, которые заходили в порт или прятались под экранами из сосновых веток, были хорошо оснащены и готовы к этой возможности для диверсии. Двенадцать, пятнадцать, двадцать судов. По сравнению с могучими кораблями, которые построили люди Дин Гиора, это были смехотворные игрушечные лодки. Приводимые в движение предплечьем, парусом и веселым свежим ветром. А вот и барк в форме позолоченного лебедя – должно быть, с одной из частных пристаней дальше по озеру.
– Святая истерия, – сказал мистер Босс, прибывший вместе с остальными как раз вовремя, чтобы увидеть, как жители Манчкинленда мстят за сожжение своих посевов.
Драконы так шумели внизу, что солдаты, казалось, не сразу поняли, что вокруг них натягивается сеть из озерных мошек.
– Бррр, повернись, уведи отсюда девочку, – внезапно сказала Илианора.
– Это мир, в котором она родилась, – рявкнул гном, – Лучше знать заранее. Посмотри хорошенько, девочка.
Илианора подошла к Бррру и взяла Рейну за руку; Рейна оттолкнула ее. Она не отрывала глаз от озера.
– У местного сброда наготове какие-то мушкеты, – сказал Бррр, когда клубы нитевидного дыма также расцвели вокруг разношерстного крестьянского флота. Это было незадолго до того, как столбы облаков размазали воздух по планширям Винкуса, Страны Жевунов, Гилликина, Страны Квадлингов. Ответный залп от профессиональных артелеристов.
Возможно, отдача пушек Дин Гиора начала разрушать лед. Раскачивание немного подействовало на замерзший пояс, и флотские солдаты, казалось, приободрились. Но вскоре стало ясно, что жители Манчкинленда объединились в простой стратегии. Пощадите корабли; атакуйте тварей. Убийство одного дракона, затем второго и третьего одновременно, заставило всех зрителей, даже мистера Босса, затаить дыхание. Огромные драконьи головы склонились набок, старые подсолнухи накренились. Драконьи крылья вспыхнули тонким пламенем, сначала полупрозрачным, затем оранжевым, нарумяненным; они превратились в пепел в течение нескольких минут.
– Ой, – сказал Бррр, – Ты делаешь мне больно, Рейна.
Четвертый дракон умер. Пятый наконец вырвался на свободу в суматохе и поднялся над схваткой так высоко, что компания на утесе отступила, готовая рассеяться, если ее взгляд упадет на них. Но он нырнул на один из кораблей Дин Гиора, чтобы сломать обрубленную мачту. Затем он развернулся и атаковал лебединую лодку с позолоченным верхом. Он зацепился за хитро закрученную шею носа и поднялся вместе с ней в воздух, швырнув ее на один из замерзших кораблей. Бррр не мог видеть, нырнул ли штурман или шкипер «лебедя» в безопасное место.








