Текст книги "Табия (СИ)"
Автор книги: Тупак Юпанки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 44 страниц)
– Как это?
– Высвобождать накопившуюся энергию с помощью применения наиболее ресурсозатратных заклятий, – быстро объясняет Дамблдор, видимо, смирившись с присутствием Гарри.
Снейп медленно кивает.
– Для этого он пытал всех Пожирателей Crucio как минимум раз в неделю. Так было до твоего появления в поместье. С тех пор как ты оказался там, пытки прекратились.
– Вот почему они были так рады мне, – размышляет Гарри вслух. – Но причём здесь я?
– Я не могу сказать точно. Но по всей видимости, Лорд… делил с тобой свою магию. Пока ты был рядом, у него не было ни одного выброса.
– Проще говоря, – вновь вклинивается Дамблдор, – он использовал тебя, как пиявку. Как пустое ведро, которое можно было наполнить.
От таких сравнений Гарри кривится, но делать сейчас замечания старику явно не стоит. Поэтому он пропускает эти колкости мимо ушей.
– И теперь, когда он меня выгнал…
– …это началось опять, – заканчивает Снейп, и на последнем слове его голос срывается.
– Так что случилось с его внешностью? – осторожно спрашивает Гарри, бессознательно желая, чтобы Снейп ответил: «Ничего».
– Ничего. Но на какое-то время, минут на десять, его оболочка потеряла стабильность, с магической точки зрения.
– Те самые десять минут, на которые восстановилась ментальная связь.
– Именно, – Снейп с усилием отлипает от стенки. – Альбус…
– Я жду вас в восемь часов у себя в комнате, – перебивает его старик и выразительно смотрит на Гарри. – Обоих. У нас с Лавгудом есть обнадёживающие новости.
Он разворачивается и уходит, больше не сказав ни слова, но Гарри ощущает, как от него веет волной досады и злости. Проводив его мрачным взглядом, он поворачивается к Снейпу.
– Спасибо.
Тот тяжело кивает, понимающе не уточнив, за что именно. Гарри молчит немного, а потом добавляет:
– Мне кажется, после этого Дамблдор будет меньше доверять вам. Вам нужно быть осторожнее.
– Ты учишь меня осторожности? – скалится Снейп, хотя и при неярком свете хорошо видно, как тяжело ему даётся эта злая улыбка.
– Я просто не хочу, чтобы из-за меня пострадали вы.
– Откуда вдруг такая забота?
Гарри усмехается.
– Я почти достроил свою лодку. Пока что она болтается на одном якоре с вашей.
Снейп качает головой.
– Удивительно, Поттер, что в школе вы не блистали стихосложением.
– Я слышал, многие таланты проявляются только с возрастом. – Не сгоняя с губ кривой ухмылки, Снейп делает несколько шагов по направлению к лестнице. – Вам помочь?
– Нет, – грубо буркает зельевар и поднимается наверх довольно бодро, однако Гарри отлично видит, с каким трудом.
Он стоит внизу, ненароком волнуясь, как бы шустрый подъём Снейпа не стоил тому падения с лестницы, и внимательно прислушивается к тяжёлым шагам зельевара. Лишь когда наверху грохает дверь, он облегчённо потирает всё ещё саднящий лоб, бормочет в пустоту: «Как дурак», – и возвращается на кухню за недопитым чаем.
***
Впервые за эти недели Гарри ощущает хоть какое-то движение. То, зачем позвал его к себе Дамблдор, вызывает неподдельный интерес. И сидя весь день у себя в комнате, он почти каждые десять минут нетерпеливо косится на часы. С одной стороны, его распирает любопытство и неясная детская радость от предвкушения хоть чего-то. Но с другой – в нём поселилось крепкое, но тревожное чувство надвигающихся событий, которые – он уверен – приятными не будут.
Преисполненный раздражающими противоречиями, ровно в восемь он уже сидит в дамблдоровской комнате по левую руку от Снейпа. Позади хозяина кабинета по обыкновению маячит Лавгуд, словно за стариковской спиной, в случае чего, можно укрыться.
– Гарри. Северус, – голос Дамблдора спокоен, но суховат. – Надеюсь, мне не нужно напоминать, чтобы наш разговор не покинул эти стены.
– Надеюсь, я могу спросить, зачем вам вдруг понадобился я? – с вызовом спрашивает Гарри, игнорируя многозначительный взгляд Снейпа.
– Конечно, Гарри, справедливый вопрос, – Дамблдор, как обычно, делает вид, что ничего не замечает. – Это связано с юной миссис Уизли. Вернее, с историей её спасения с острова.
Гарри моментально догадывается, о чём пойдёт речь, и его лицо каменеет.
– Я не мог не помочь ей, вы же понимаете.
– Дело не в этом. Как только она вернулась и рассказала, каким образом ей удалось сбежать, мы с Ксенофилиусом начали думать, как использовать полученную от неё информацию о защите поместья.
Дамблдор умолкает и смотрит на Гарри пристально, будто выжидает чего-то.
– Боюсь, мне нечем вам помочь. Меня никогда не посвящали в вопросы безопасности.
– Я уверен, Гарри, ты знаешь больше, чем думаешь, – Дамблдор мягко улыбается, и от такой улыбки делается не по себе. – Северус, ты не мог бы ещё раз рассказать нам, как устроена система защиты в ставке? Гарри будет полезно, наконец, узнать об этом, а нам – свериться с нашим планом.
– Конечно, – Снейп поднимается из кресла и отходит к светлой стене. – Итак, – он делает театральную паузу и попеременно оглядывает всех троих. А Гарри думает, что в нём, похоже, вновь проснулись задремавшие было преподавательские инстинкты. – Защита в поместье хорошо подумана и очень прочна, – начинает Снейп, глядя на него. – Дом на некотором удалении окружают два барьера: внутренний – антиаппарационный, и внешний – защитный, – он чертит палочкой в воздухе прямоугольник и два опоясывающих его круга. Чёрные линии чётко видны на фоне светло-бежевых обоев. – Внутренний барьер защищает от любых случайных или намеренных перемещений из поместья или к нему. Таким образом, Пожиратели пользуются порт-ключами или аппарируют на Вызов, если находятся за пределами поместья.
– Можно вопрос? – Гарри даже по привычке тянет руку. – Марк когда-то говорил мне, что некоторые, у кого есть привилегии, могут перемещаться на остров другим способом.
– Технически это аппарация. Три Пожирателя могут прибыть в поместье без Вызова и минуя порт-ключи.
– Наверняка Малфой? – Снейп кивает. – Кто ещё? Беллатрикс? – второй кивок. – Хорошо. А кто третий?
– Я, – отвечает Снейп как само собой разумеющееся.
– А. Выпросили себе свободный график посещений?
Снейп только кривится в ответ и продолжает:
– Пока что всё было довольно просто. Сейчас будет сложнее, так что слушайте, мистер Поттер, внимательно. Внешний защитный барьер выполняет несколько функций. Во-первых, за его пределы никто не может выйти. Во-вторых, он не пускает никого внутрь, так что если даже какого-нибудь неудачника занесёт на остров случайной аппарацией, он не сможет приблизиться к поместью. В-третьих, он блокирует действие многих магических артефактов и чар, которые могут причинить вред.
– То есть, например, если какой-то Пожиратель аппарирует к поместью с Вредноскопом, тот сломается?
– Во-первых, немедленно превратится в пыль, во-вторых, речь идёт о менее безобидных вещах, чем Вредноскоп. Например, о следящих чарах.
– Мы пробовали поставить их на Северуса, – подхватывает Дамблдор, – чтобы узнать координаты острова, но они тут же спадали, стоило ему переместиться.
– Далее, – Снейп делает паузу, задумываясь на несколько секунд. – Между этими двумя барьерами получился своеобразный коридор шириной примерно около двухсот ярдов – так называемая, безопасная зона, куда все попадают порт-ключом или аппарацией и с которой отбывают из поместья.
– Получается, – медленно размышляет Гарри вслух, – что поместье – это неприступная крепость. И даже если знать, куда аппарировать, защитный барьер никого не пропустит внутрь.
– И это ещё не всё, – кивает Снейп. – Защитный барьер сбивает наведённые координаты. Даже зная местоположение, на остров переместиться невозможно. Только волшебной случайностью. Я уже не говорю о функции сигнализации, которую он также выполняет при аппарации за его пределами. Любое перемещение извне будет немедленно засечено. Так что, в некотором роде, да, поместье – это крепость.
– Ясно, – Гарри шумно выдыхает, и его чёлка подпрыгивает. – То есть вся загвоздка сейчас во внешнем барьере, так?
– Сейчас как раз… нет, – улыбается Дамблдор. – Гермиона сказала, что аппарировала с самого края обрыва, а он находится уже за пределами барьера. Скажи, каким образом тебе удалось его миновать?
Гарри по привычке косится на Снейпа, но тот, опустив голову, увлечён разглядыванием манжеты рубашки, которая торчит из рукава мантии. Становится ясно, что придётся отвечать.
– Я нашёл в нём дыру, – отвечает Гарри. – Случайно.
– Ты понимаешь, что это означает? – спрашивает Дамблдор таким тоном, будто беседует с буйным пациентом Мунго.
– Что её, наверное, уже заделали.
– А что, если нет?
– Мы этого уже не проверим.
– Но у нас есть человек, который смог бы проверить, – Дамблдор поднимает голову, чтобы взглянуть на Снейпа.
– Альбус, это будет сложно сделать, – морщится тот. – Вряд ли я не вызову подозрений, если буду разгуливать вокруг поместья у барьера. К тому же, я не знаю, где именно находится брешь. Это известно только Поттеру.
– Ладно, это можно обсудить позже, – машет рукой Дамблдор. – Главное, что теперь появился способ организовать нападение на поместье.
В его глазах Гарри читает почти неприличное возбуждение.
– Вы же сами говорили, что не имеет смысла нападать на Пожирателей, пока Волдеморт жив.
– Говорил. И это было справедливо для тех случаев, когда он отлучался из поместья. Но сейчас есть шанс напасть на их ставку и уничтожить весь ближний круг. Волдеморта можно развоплотить. А без своих ближайших приспешников у него уйдёт очень много времени на восстановление. Мы должны любым способом выиграть это время.
– Да, но вы говорили…
– Гарри, – твёрдо обрывает старик. – Всё, что я говорил, я говорил до того, как мы потерпели фиаско с изначальным планом.
– Всё верно, – поддакивает Лавгуд. – Не сработал план «А» – переходим к плану «Б».
– Но план изначально, простите, идиотский. Как вы вообще собираетесь уничтожить барьер?
– На него нельзя подействовать никакими чарами изнутри, – говорит Дамблдор, – но теперь можно сделать это снаружи. Мы пока работаем над этим. Но думаю, это будут стихийные чары.
– Почему стихийные?
– Потому что Ксенофилиус, как выяснилось, очень хорошо владеет наукой подчинения стихий. Это один из сложнейших разделов высшей магии. Мне, признаться, в своё время это так и не удалось.
Дамблдор с Лавгудом переглядываются, и старик весело и совершенно непривычно посмеивается. Чем лучше становится его настроение, тем сильнее оно падает у Гарри. Но он даже не хочет задумываться, почему.
– Да, – кивает Лавгуд, – пока нам нужно как следует всё подготовить, потому что у нас не будет второй попытки. Значит, это должен быть надёжный артефакт или чары.
– И как вы собираетесь?.. Как вы?.. – Гарри трясёт головой. – Как вы вообще их наведёте, если не можете проникнуть на остров? И как узнаете координаты?
– Поттер, вы хоть что-то слушали из того, что я говорил? – подаёт голос Снейп. – Если защитный барьер будет уничтожен, я смогу тут же получить координаты.
– Да как вы уничтожите этот барьер-то, можете мне сказать?!
– Как я и говорил, – терпеливо поясняет Дамблдор, – мы над этим работаем.
– Ясно, – ворчит Гарри, вставая со стула. – Как всегда. Что-нибудь где-нибудь когда-нибудь, и мы над этим работаем! Известите меня, когда у вас будет чёткий план, потому что пока это всего лишь пустые разговоры. Я вам ещё нужен?
Дамблдор безразлично качает головой, и Гарри выходит из комнаты, мгновенно потеряв интерес к делу. Пока у них нет ничего конкретного, даже думать об этом не стоит.
***
Проходит ещё одна муторная и нудная неделя. Дамблдор, кажется, так загорелся новой, но сырой идеей, что совсем перестал выходить из комнаты. Гарри не видел его с момента последнего разговора. В остальном же жизнь идёт своим чередом, ничего не меняется, в том числе и поведение подпольщиков. Вспоминая слова Снейпа, Гарри сам несколько раз пытается заговорить с друзьями или принять участие в обсуждении каких-то насущных проблем, но, похоже, момент был упущен. Почти каждое его слово они принимают настороженно, редко когда соглашаются. Да и вообще, несмотря на то что ему худо-бедно удалось с ними помириться, они не слишком-то рады его обществу. Сам Гарри уже немного оттаял и чувствует острую необходимость вернуть их отношениям прежнюю лёгкость и простоту, но то ли друзья решили надолго запомнить ему все обиды, то ли до сих пор боятся чего-то, но общение не клеится. И если в первые дни они не уставали повторять, что просто не узнают его после возвращения, теперь то же самое он смело может сказать про них.
Измученный неизвестностью, он как-то раз умудряется зажать Гермиону в пустом коридоре и потребовать прямых объяснений. Но она только виновато пожимает плечами и несёт откровенный бред о том, что за те два месяца Гарри словно подменили, что теперь с ним она не чувствует себя так спокойно, как раньше. А на её словах: «От тебя как будто исходит какая-то страшная, отталкивающая энергия», – он просто закатывает глаза и уходит.
Его настроение падает всё ниже изо дня в день, когда он читает свежие выпуски «Пророка», который пестрит статьями о приближающихся выборах и завершении строительства Лидса. Гарри чувствует, что как будто упускает какой-то очень важный кусок своей жизни, что все события, которые должны касаться его, проходят мимо. Хотя умом он понимает, что это чушь, отделаться от досадного ощущения не получается.
В один из дней, когда магический календарь на стене задорно сверкает цифрой «одиннадцать», а друзья возвращаются с патруля, заливаясь весёлым смехом, Гарри, поняв, что скоро взвоет от скуки и одиночества, направляется прямиком к Дамблдору.
– Отправьте меня завтра патрулировать, – с порога выдаёт он, ещё не успев закрыть дверь. – И не говорите мне, что я ещё не готов, – предостерегающе добавляет он, видя, что Дамблдор уже приготовился возражать.
– Сядь, пожалуйста, – спокойно предлагает старик и дожидается, пока Гарри с недовольной миной усядется напротив. – Я не отправлю тебя в город, – не утруждая себя долгими вступлениями, просто говорит он.
– Какого?.. Да почему?! Я торчу здесь уже почти три недели! Только не говорите мне опять, что времени прошло ещё не достаточно.
– Ты не торчишь здесь – ты здесь живёшь, – замечает Дамблдор холодно. – И я не дам добро на твоё участие в операциях. Думаю, ты понимаешь, почему.
– Что, опять бережёте меня, как поросёнка к Рождеству?
Дамблдор, как ни странно, и не отрицает этого.
– Не только, – пожимает он плечами, откидываясь назад в кресле. – Во-первых, я не уверен, что твоё присутствие хорошо отразится на дежурстве твоих товарищей, во-вторых, трудно предсказать твою реакцию, если вы встретите Пожирателей.
– Минутку… – Гарри хмурится, как будто до него медленно доходит, хотя и так всё предельно ясно. – Вы думаете, что я пойду против своих и…
– Нет, нет. Просто ты можешь замешкаться, а не мне тебе объяснять, чего может стоить доля секунды в такой ситуации.
– Вы не доверяете мне, – уверенно констатирует Гарри, глядя прямо в глаза Дамблдору.
– Это не так.
– Вы боитесь, что я могу что-нибудь выкинуть.
– Не боюсь. Я пекусь только о твоей безопасности и безопасности остальных наших людей.
– Да никто не пострадает!
– Не нужно питать иллюзий, что, увидев тебя, Пожиратели спокойно пройдут мимо. Они наши враги!
– Однако мне удалось прожить среди них два месяца! – выкрикивает Гарри, от злости уже почти не соображая, что несёт.
– Ты лишь создал себе свой собственный, выдуманный мир там, в поместье…
– А вы хотите его разрушить!
– Да, хочу! – Дамблдор проворно оказывается на ногах и через стол склоняется к Гарри. В его взгляде плещется яростный гнев. – Я хочу истребить всю заразу, которой Лорд Волдеморт покрыл магическую Британию!
Гарри и сам вскакивает и тоже подаётся вперёд.
– Значит, вы и меня считаете врагом?!
– Ты мне не враг, Гарри. Ты просто очень молодой человек, который вконец запутался.
– По-вашему, я ничего не соображаю? Не вижу, что происходит?
– Ты видишь то, что хочешь видеть. Ты не можешь оценить ситуацию непредвзято, потому что она касается лично тебя. Теперь… – Дамблдор медленно поднимает вверх указательный палец. – Только теперь я вижу, как сильно ошибся, решив отправить тебя в ставку.
– Вот как?! – Гарри распрямляется, и Дамблдор невольно копирует его движение. – А может, вы вообще во мне ошиблись? Может, Пророчество – действительно полная чушь, а я никакой не Избранный? И вы тоже видели только то, что хотели, что было вам удобно? Держались за меня, как за соломинку, потому что больше не за что было, а?
– Я совершил ошибку, – тускло говорит старик. – Мне нельзя было отправлять тебя туда, где твои страхи могут окрепнуть, а сомнения – зародиться.
– Я расскажу вам о вашей ошибке, – ухмыляется Гарри, подходя к двери. – Нельзя было делать на меня ставки, не успел я осиротеть.
И он уходит, хлопнув дверью. Внутри беснуется такая злоба, что он еле сдерживается, чтобы не врезать кулаком по одному из портретов в коридоре, который с негодованием спрашивает, как он посмел кричать на директора.
Не думая о том, куда идёт, Гарри оказывается на пороге гостиной. Против обыкновения, здесь никого нет. Он косится на сервант с бутылками и мигом понимает, что сейчас нужно сделать, чтобы успокоиться. Однако шагнув в комнату, он замирает. У камина в высоком кресле сидит Снейп, потягивая тёмно-красную жидкость из бокала и безучастно глядя на огонь. Он даже не оборачивается, чтобы посмотреть, кто вошёл. Гарри мешкает несколько секунд, а потом, наплевав на всё, хватает с полки первую попавшуюся бутылку и плюхается в соседнее кресло.
– Что тебе нужно, Поттер? – устало спрашивает Снейп, обращаясь к камину.
– Полагаю, то же, что и вам, – усмехается Гарри, справляясь с непослушной пробкой. – Свой кусочек покоя в этом доме.
Снейп поворачивается к нему и хмурится. Ну да. Теперь Гарри и сам понимает, что какие-то слова в его формулировке не вяжутся, но главное – Снейп его понял.
– Тебе мало своей комнаты? – буркает он.
– А вы что, зарезервировали оба места? – Гарри делает несколько солидных глотков прямо из горла и морщится: дешёвое огневиски обдирает горло, устремляясь к желудку.
Снейп едва заметно качает головой, но молчит. Прикрыв глаза, Гарри ловит все приятные и забытые ощущения от тепла, плавно разливающегося по телу. В то же время голова остаётся ясной, словно он только что проснулся. Злость на Дамблдора вытесняет единственная трезвая и правильная мысль, которая, как Гарри только что понял, поселилась у него в голове ещё в тот момент, как он вошёл в штаб, но он никак не желал её всерьёз обдумать. А теперь выяснилось, что и думать-то не надо. Нужно просто озвучить.
– Снейп, – зовёт Гарри, не открывая глаз, чтобы не видеть его лица в первые секунды. – Мне это так же неприятно, как и вам, но я должен обратиться к вам за помощью. Потому что только вы сможете мне помочь.
– Что ты хочешь? – в голосе Снейпа появляется напряжение.
Гарри глубоко вздыхает и отвечает на выдохе:
– Помогите мне вернуться в поместье.
Глава 29. Возвращение домой
На несколько секунд Гарри даже задерживает дыхание, ожидая всплеска криков или потока ругани, но все звуки в комнате ограничиваются громким треском поленьев в камине. А через почти полминуты – тихим низким смешком. Он открывает глаза и обиженно поворачивается к Снейпу.
– И что смешного я сказал?
– Дозрели, значит, Поттер? – глумится зельевар, но тут же серьёзнеет: – Ты прекрасно знаешь, что это невозможно. И ещё: тебе не следует столько пить.
Он снова смотрит на огонь, делая вид, что Гарри уже испарился из соседнего кресла.
– Вы думаете, я шучу? – вдруг осеняет его. Снейп не реагирует, только мышцы на его лице чуть заметно напрягаются. Гарри наклоняется к нему и касается пальцами иссиня-чёрной манжеты. – Снейп. Я серьёзно.
Зельевар резко одёргивает руку и почти подпрыгивает в кресле.
– Вы рехнулись?! – взвизгивает он шёпотом.
– Да пошёл ты! – выплёвывает Гарри, отпивая ещё огневиски. – Сколько я ещё буду это от вас слушать?! «Рехнулся», «спятил», «с ума сошёл»! Да, я рехнулся! Давно ещё, если вы не заметили. Но речь сейчас не об этом.
Снейп встаёт и порывается уйти, но он успевает вскочить и перегородить ему дорогу.
– Ладно, слушайте, простите. Но давайте поговорим серьёзно. Пожалуйста.
Для убедительности он ставит початую бутылку на стол и поднимает ладони.
– Уйди с дороги. Я не желаю даже слышать…
– Постойте, просто присядьте. Я не отниму у вас много времени. Выслушайте меня.
Снейп хмурится, но больше не рвётся к выходу. Наконец, сложив руки на груди, он бросает:
– Садиться не буду. Говори быстрее.
– Хорошо. Так, – Гарри потирает лоб, формулируя объяснение покороче. – В том, что ничего не получилось, виноват я. В том, что ещё может случиться, тоже буду виноват я. И все это прекрасно понимают. С Дамблдором говорить бесполезно, но вы должны меня понять. Дайте мне ещё один шанс. Я не могу так жить. Я не хочу отвечать за гибель собственных друзей! Я не хочу здесь оставаться! Я…
– Вот оно! – Снейп тычет в него пальцем, испачканным синим зельем. – Ты просто боишься.
– Конечно, я за них боюсь!
– Не за них. Ты боишься, что не сможешь теперь жить с этим. Или, – Снейп ехидно поднимает бровь, – лучше сказать, без этого.
– Не нужно нас ровнять! Я хочу вернуться не потому, что мне плохо. А потому что вы и сами знаете, чем закончится бездействие.
– Дамблдор с Лавгудом уже продумывают…
– Ага, что-нибудь да где-нибудь да когда-нибудь! Вы же должны понимать, что, даже если они найдут способ уничтожить барьер, вы не справитесь в одиночку. Да и вообще, к тому времени, как они расшевелятся, дыру найдут и заделают. Кстати, сомневаюсь, что они не сделали этого до сих пор. В поместье есть ещё один человек, которому о ней известно.
– Значит, в твоём возвращении нет смысла! – Снейп рявкает так громко, что, опасаясь, как бы их не услышали, Гарри поспешно посылает в дверь заглушку и снова поворачивается к нему.
– Если дыра всё ещё на месте и если они всё как следует продумают, – начинает он терпеливо, – я вам помогу. А если нет – я просто сделаю то, что должен сделать, и сдохну.
– Я не слышал ничего более глупого, – шипит Снейп, скаля желтоватые зубы. – И не собираюсь это обсуждать. Но если даже представить на одну секунду, что твоё безумие заразно и что я согласился помочь, я не смогу доставить тебя на остров. У меня нет порт-ключа, а моя Метка зачарована особым образом. Кроме того, ты не подумал о последствиях. Думаешь, Лорд встретит тебя с распростёртыми объятиями? Да он убьёт тебя, как только увидит.
– Если бы он хотел меня убить, давно бы сделал это!
– Тебе просто чертовски везло.
– Я тоже так сначала думал, но дело не в везении. Я нужен ему! И теперь знаю, зачем. Вы же сами мне всё рассказали неделю назад. Он бы не вышвырнул меня с острова, а уничтожил, если бы хотел избавиться.
– Возможно, он выгнал, а не убил тебя, потому что боялся навредить себе. Ведь ты фактически спас ему жизнь, неизвестно, как бы твоё убийство отразилось на нём теперь.
– Чёрта с два! Он даже не слишком-то удивился, когда узнал, что я спас Гермиону. Он как будто знал, что я это сделаю, но не сбегу вместе с ней.
– И что ты хочешь сказать? Что он ждёт твоего возвращения? – насмешка в голосе Снейпа неприятно скребёт по сердцу.
– Не знаю, – Гарри опускает голову. – Но в одном я уверен: если даже он меня прикончит, разницы особой не будет. Всё равно рано или поздно он до меня доберётся. Сидеть здесь – только момент оттягивать.
– Если ты решил свести счёты с жизнью, можно выбрать более простой и гуманный способ. Могу даже предложить быстродействующий яд.
– Хватит ёрничать! Я уже давно говорил об этом: пока есть хоть один шанс, его нужно использовать!
– Дамблдор даже в город тебя не отпускает.
– Да причём здесь Дамблдор?! Вы слушаете только его? Не берите пример со старика, дайте мне раз в жизни принять собственное решение!
– Это не решение. Это самоубийство.
– Это моё дело.
– На здоровье. Но я в этом участвовать не стану.
Снейп быстро обходит Гарри и тянется к ручке двери.
– Мы не такие, как они, Снейп! – выкрикивает он, не оборачиваясь, и зельевар замирает. – Я думал, вы должны это понимать. Вы шпионите в этой ставке столько лет, сколько я живу. Вам знакомо это чувство беспомощности. Вы знаете, что такое ощущать себя ненужным. И вы не хотите мне помогать не потому, что боитесь за мою жизнь или боитесь ослушаться приказа Дамблдора. А потому что вы завидуете! – Гарри наконец поворачивается и видит, что лицо Снейпа побелело, а губы сжались в тонкую линию. – Вы завидуете, потому что во мне больше нет страха. Потому что я готов рискнуть и кинуться туда с головой. А вы – нет. Все два месяца, Снейп, вы мне завидовали, потому что мне за какие-то недели удалось то, чего никогда не удавалось вам.
Снейп смотрит в стену и молчит, лишь его рука, обхватившая дверную ручку, слегка подрагивает. Гарри медленно подходит ближе и понижает голос:
– Всё, за чем вы пришли к нему – сила, знания, опыт – всё это досталось мне. И не потому, что я какой-то там Избранный, и не потому, что нас с ним связывает магия. А потому что я не испугался принять это. А вы испугались. Вот почему вы всё это время вели себя, как кусок дерьма. И вот почему вы ликуете теперь, когда меня там уже нет. Вы просто трус!
Едва Гарри успевает выплюнуть оскорбление в искажённое яростью бледное лицо, как его отталкивает на несколько футов магический всплеск. Едва удержавшись на ногах, он хватается за стол, глядя, как Снейп тяжёлой поступью, сгорбившись, подходит к нему и шипит в лицо:
– Не смейте. Называть. Меня. Трусом. Поттер!
– Так не будьте им, – тихо отвечает Гарри. – Можете вы хоть на какое-то время забыть все свои обиды? Можете вы понять, что либо так, либо мы все передохнем, как собаки?!
Глубоко вздохнув, Снейп распрямляется и закрывает глаза.
– А ты не дави из себя благородство. Ты хочешь вернуться не только за этим.
– Да, и я не боюсь этого признать. Я хочу получить от него всё, понимаете? Выжать все соки, забрать то, что он когда-то у меня отнял. И мне наплевать, что думает по этому поводу Дамблдор. Потому что оно моё! – На этих словах Снейп распахивает глаза и даже, кажется, отшатывается. На губах Гарри появляется зловещая улыбка. – Так что не торопите меня, Снейп. И не вставляйте палки в колёса. Я хочу в полной мере насладиться всем, что он сможет мне дать. И, в отличие от вас, я не испугаюсь это принять. И вот уже тогда я прикончу его!
После этой речи они смотрят друг на друга, не мигая, наверное, больше минуты. Первым не выдерживает Снейп и отводит глаза.
– Что будет, если я откажусь помочь? – быстро спрашивает он.
– Я сбегу и нарвусь на их патруль, чтобы они снова доставили меня в поместье. Хотя, скорее всего, на этот раз меня точно убьют.
– Это шантаж?
– Эй, вы же начали со слов «что будет».
– Он сам убьёт тебя.
– Наплевать, главное, я попробую. Всё равно, сидя здесь, близко я к нему не подберусь.
– Но я не смогу доставить тебя на остров.
– Почему? У Беллатрикс же получилось.
– У неё был порт-ключ. Мне его, в целях безопасности, не выдают.
– Так попросите его!
– Уже предвкушаю этот разговор. «Мой Лорд, не одолжите мне порт-ключ? Как зачем? Помочь Поттеру вернуться на остров!»
– Но вы же можете спокойно аппарировать к поместью. Перебросьте и меня.
– О чём я говорил тебе несколько минут назад? – раздражённо морщится Снейп. – Моя Метка зачарована особым образом. Я никого не могу взять с собой.
– Тупик какой-то! – фыркает Гарри.
– Именно.
– Что ещё можно придумать?
– Ничего.
– Перестаньте отвечать односложно! Если вы согласились мне помочь, значит, тоже должны думать.
– Я думаю, – отрезает Снейп и снова отходит к двери. На пороге он застывает и, не поворачиваясь, спрашивает: – Ты уверен?
– Да, – твёрдо отвечает Гарри, и дверь за Снейпом закрывается.
После его ухода он ещё долго сидит в кресле у камина, потягивая огневиски и осмысливая всё, что наговорил зельевару.
***
Он не встречает Снейпа ни за ужином, ни за завтраком следующим утром. После их разговора тот словно испарился. Целый день Гарри на нервах шатается по дому, не находя себе места от волнения и раздирающих тревожных мыслей. Куда он пропал? Сбежал в ставку, как последняя крыса, чтобы не видеться с ним? Или же как-то попытался найти способ вернуть его в поместье и попался? Гарри не хочется думать о последнем, однако к вечеру ко всему прочему добавляется и чувство вины. Кажется, он сумел задеть Снейпа за живое, обвинив в трусости, и тот вполне мог выкинуть что-то дерзкое, отчаянное, совершенно не в его духе, чтобы опровергнуть злые слова, брошенные в лицо в пылу ярости.
Ночью Гарри не может сомкнуть глаз, ворочаясь на застланной постели прямо в одежде – всё равно уснуть нет никаких шансов, – и уже отчаянно мечтает повернуть время вспять, чтобы забрать слова обратно. Он уже совсем близок к тому, чтобы поутру пойти к Дамблдору и рассказать ему всё, когда слышит тихий осторожный стук в дверь. Глянув на часы, которые показывают семь утра, он слетает с кровати и рывком распахивает дверь, за которой стоит мрачный зельевар. Одного беглого взгляда достаточно для того, чтобы убедиться, что тот не ранен и что его не пытали.
Заметив этот осмотр, Снейп закатывает глаза.
– Не будьте ребёнком, Поттер, и дайте мне войти, – шепчет он.
Гарри покорно отступает назад и плотно прикрывает за ним дверь.
– Где вас носило две ночи?!
– Все готовятся к завтрашним выборам. Понадобилось и моё участие, – отвечает он с раздражением.
– Ну что? Вы что-нибудь придумали? – Гарри нетерпеливо переступает с ноги на ногу и поправляет чуть сползшие вбок очки.
– Я ничего не придумал, – к его разочарованию, тянет Снейп. Гарри свирепо шагает к нему и уже собирается ругаться, но все слова застревают в глотке, когда перед носом оказывается рука зельевара, зажимающая цепочку, на которой болтается небольшой изящный кулон. Он, как зачарованный, смотрит на мерно раскачивающееся украшение, не веря глазам, а Снейп, воспользовавшись тишиной, добавляет: – Но, к счастью, в поместье есть человек, которому трудно отказать в фантазии.
– Кто вам помог? – хрипло спрашивает Гарри, глядя на кулон и боясь пошевелиться.
– Люциус, конечно, – отвечает Снейп как само собой разумеющееся.
– Что?! Вы сказали ему?! Вы…
– Замолчите! – Гарри не успевает опомниться, как оказывается прижатым к двери. Холодные чуть влажные пальцы зажимают ему рот. – Вы хоть понимаете, что эта маленькая безделушка может значить для Ордена? Если кто-то увидит её или услышит нас…
Он послушно кивает, и Снейп наконец отпускает его, отходя на шаг.
– И он вот так просто дал вам его? – спрашивает Гарри, всё ещё пытаясь поймать взглядом мелькающий в руке зельевара кулон.