355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скворец91 » Узы крови (СИ) » Текст книги (страница 20)
Узы крови (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 12:00

Текст книги "Узы крови (СИ)"


Автор книги: Скворец91



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 54 страниц)

– А чтобы вы не скучали, я предложу вам вот что, – Волдеморт окинул недобрым взглядом Пожирателей. – Традиции нужно беречь даже в такое неспокойное время. Надеюсь, никто не будет возражать, если хэллоуинский бал в этом году пройдет в поместье Принц?

Пожиратели нестройным хором заверили его в своей лояльности.

– Очаровательно, – весело отозвался Темный Лорд. – Мисс Снейп, поздравляю, вы дадите свой первый бал.

Гермиона кивнула, глядя на полу его мантии.

– Это… большая честь для меня, – хрипло пробормотала она.

– Честь для вас… – он сделал приглашающий жест.

Гермиона от напряжения туго соображала, и ей понадобилось время, чтобы понять, что он от нее хочет.

– Мой Лорд, – добавила она и сделала реверанс.

Слова дались ей с трудом. Внутри поднялась волна неосознанного протеста – не желала она никого называть и признавать «своим» лордом.

Волдеморт усмехнулся.

– О, Северус, вижу, над этикетом вы поработали, – подытожил он. – Что ж, на балу поглядим, как обстоят дела с танцами. Ведь мисс Снейп первая невеста Великобритании. Должна соответствовать и быть достойной наследницей своего рода, – он опять пробежался взглядом по рядам Пожирателей. – И украшением для рода своего супруга. Северус, ты ведь еще не выбрал жениха для мисс?

Вопрос застал врасплох даже Северуса. Он несколько мгновений ошеломленно молчал, наконец, тихо произнес:

– Нет, мой Лорд.

Волдеморт в который раз устремил взор красных глаз на Пожирателей. Гермиона, Гиневра и Северус дружно попытались проследить за его взглядом, но он мгновенно обернулся к ним и ехидно усмехнулся.

– Северус, как твой сюзерен я чувствую потребность исправить это досадное упущение, – бодро заявил Лорд. – Я посоветую вам кого-нибудь достойного. Не сомневаюсь, мой совет придется как нельзя кстати.

Гермиона похолодела и чуть опять не расплакалась. Конечно же, Волдеморт сделает все, чтобы не выпустить ее из своих лап.

– Разумеется, мой Лорд, – невозмутимо ответил Северус.

– Мисс Мальсибер, вас это тоже касается, – Темный Лорд обернулся к Эстель.

Она моргнула, удивившись не меньше Гермионы, и растерянно покосилась на отца. Лорд Мальсибер отсутствующим взором смотрел перед собой.

– На сегодня достаточно, – уже без змеиной улыбки произнес Волдеморт. – Даю вам всем маленькое задание: обучите своих детей аппарации, чтобы они не были абсолютно бесполезными. И впредь не рискуйте меня разочаровывать.

Пожиратели чуть ли не бегом ринулись из зала. Северус придержал Гермиону за локоть. К ним присоединились двое Кэрроу, и впятером они вышли из Лестрейндж-холла. Тут Гермиона осмелилась покоситься на отца, но по лицу Северуса невозможно было ничего прочесть.

– Это мистер Амикус Кэрроу и мисс Алекто Кэрроу, – представил Гермионе Северус, когда они остановились за оградой поместья и, не дожидаясь их реакции, аппарировал с Гермионой.

Гермиона поняла, что он не считает себя обязанным соблюдать приличия в отношении этих двоих.

– Пленник в собственном замке, – с холодной яростью прошипел он, пока Кэрроу не появились. – Мой «сюзерен». Сын магла мой сюзерен. Я должен терпеть этих садистов. Им место в психиатрическом отделении Святого Мунго! – он волочил Гермиону за собой, и она едва успевала переставлять ноги. – А ты – глупая бестолковая маленькая дура, возомнившая себя спасительницей человечества! Если он выдаст тебя за одного из своих прихвостней, это будет достойным наказанием за твою самонадеянность!

Гермионе захотелось, чтобы ее пожалели и утешили, а не отчитывали в такой жесткой форме.

– Ну, пап!

Северус резко остановился, словно налетев на стену, и изумленно уставился на нее. Гермиона и сама не знала, как такое могло вырваться у нее.

– Извини, – пискнула она, потупив взор.

– Извинений она просит, – закатил глаза Северус. – У себя извинения проси, ты себе жизнь испоганила!

Гермиона подавленно молчала. Злость Северуса только ближе подталкивала ее к краю отчаяния. Она вновь нуждалась в спасительных заверениях, что все будет хорошо, которых Северус никогда не давал.

Позади послышались шаги – это Кэрроу нагоняли.

– За вами не поспеть, – протянула Алекто Кэрроу.

У нее была такая же, как у Драко Малфоя, манера растягивать слова. Они с братом неспешно приблизились. Гиневра Морроу шла последней, исподлобья глядя им в спины. Она внезапно напомнила Гермионе загнанного в угол волка, готового драться не на жизнь, а на смерть – разве что зубы не скалила.

– Гиневра, – голос Северуса прозвучал предупреждающе.

Она словно опомнилась – моргнула, и что-то волчье исчезло из ее черт, складка между бровей разгладилась, лицо просветлело. Она выглядела даже немного потерянной, будто очнулась ото сна. По спине Гермионы пробежал холодок – резкое преображение показалось ей жутковатым.

Алекто Кэрроу бросила взгляд через плечо, недобро усмехнулась и произнесла:

– Не сомневаюсь, что вы будете гостеприимны, как и предписывают правила хорошего тона.

– Тем не менее, не забывайте – вы всего лишь в гостях, – вкрадчиво посоветовал Северус и подал руку Гиневре.

Она оперлась на его руку с другой стороны от Гермионы, и втроем они зашагали к возвышающейся впереди громаде замка.

========== 27. Радикальная партия чистокровных магов ==========

Проснувшись, Гарри лежал, не разлепляя век в надежде, что события последних суток еще могут оказаться кошмарным сном. Вот он сейчас откроет глаза и увидит свою любимую комнату на вершине башни Гриффиндора…

– Мастеру Поттеру давно пора бы встать, – раздался скрипучий голос над самым его ухом.

Гарри вскинулся, перекатившись на другой край кровати, и несколько мгновений щурился, всматриваясь в размытые очертания домовика. Эльф щелкнул пальцами, очки оказались у Гарри на носу, и он смог разглядеть Чупу – самого старшего из домовиков поместья Марволо. Вчера Блэки наспех провели небольшой ритуал, позволив ему перемещаться в их поместье, чтобы в случае необходимости домовик доставил в родовое гнездо Марволо кого-нибудь из них. Сам-то Гарри, в виду отсутствия навыков аппарации, не мог показать месторасположение своего замка. Как человек, проживший полжизни в чулане под лестницей, он чувствовал себя очень странно при мысли, что у него есть свой собственный замок.

– Вы должны приучать себя к самодисциплине, мастер Поттер, – Чупа смотрел на него с осуждением. – Всего неполный год – и вы станете лордом, представителем древней и гордой фамилии. На ваши плечи ляжет ответственность за сохранение чести рода.

Гарри спустил ноги с кровати, подумав о том, что Чупа ведет себя не так, как все его собратья. Разве что не считая Кричера.

– Чупа, а давно Поттеры оставили поместье? – спросил Гарри.

– Его оставил ваш дед, еще будучи довольно молодым, – ответил домовик, внимательно изучая содержимое гардероба Гарри, который он щелчком пальцев заставил отправиться в шкаф. – Тогда это была вынужденная мера. Поместье пришло в упадок, у вашего деда было недостаточно средств, чтобы его содержать. Он переехал в скромное имение на юге Англии, и старательно поправлял дела, которые запустил ваш прадед. Со временем ему удалось восстановить благополучие рода, он обзавелся семьей, но, по какой-то причине, не стал возвращаться в поместье. Он закрыл замок окончательно, и мы все, как и предписано древней традицией, уснули до возвращения своих хозяев. И домовики, и замок.

Чупа недоверчиво наморщил и без того сморщенное рыльце.

– Что-то подсказывает мне, что лорду положено одеваться, по меньшей мере, как мистер Блэк, но у вас я не вижу ничего похожего, – сказал он. – Что неудивительно, учитывая, что вы полукровка.

– Спасибо, – хмыкнул Гарри. – Чувство такта – твой конек.

Старый домовик обратил к нему суровый взор.

– В мои времена домовики так не пресмыкались, – он приосанился. – Самым старым и достойным среди нас оказывалась честь воспитывать наследников, обучая их светским манерам. Мы, домовики, были ответственны за домашнее образование наследников, за то, как они усваивали науки и искусства, преподаваемые им частными учителями. Я воспитывал вашего деда и считаю своим долгом позаботиться об устранении пробелов в ваших знаниях, мастер Поттер.

Последняя фраза была сказана безапелляционным тоном.

– Угу, – Гарри не посмел спорить, хотя светские манеры интересовали его в последнюю очередь.

Чупа предпринял последнюю попытку выбрать что-нибудь приличное в гардеробе Гарри, но потерпел фиаско.

– Что ж, – вынес вердикт он, – будем пока что считать вас эксцентричным молодым человеком.

Судя по всему, это было приглашением самому выбрать себе одежду. Гарри натянул потрепанные джинсы и старую, но горячо любимую футболку, вызвав у домовика скептичный вздох, и отправился вниз.

– Вы, между прочим, рисковали проспать исторический момент, мастер Поттер, – уведомил Чупа, идя на полшага впереди.

При ходьбе его огромные уши забавно подрагивали.

– О чем ты? – запоздало поинтересовался Гарри.

– У Блэков нынче собралось небольшое, но занятное общество, – последовал загадочный ответ.

Внизу царила суматоха. Входные двери замка были распахнуты настежь и в них один за другим входили домовики. Одни из них левитировали перед собой внушительные стопки книг, другие – вешалки с элегантными платьями. Движением процессии распоряжался воинственно настроенный Кричер.

Из гостиной появилась Талия. За ней шла миловидная женщина в элегантном сером пальто. Ее глаза и нос покраснели, и она ежесекундно подносила к лицу смятый платочек.

– Даже не знаю, как вас благодарить, Талия, – гнусаво произнесла она, вытирая нос. – Вы – самая лучшая женщина на земле. Я вам стольким обязана.

Женщина явно собралась заплакать снова.

– Ничем ты мне не обязана, – отмахнулась леди Блэк. – Точно не хочешь остаться у нас?

– Нет, нет, – покачала головой гостья. – Чего уж там, как-нибудь обойдется.

Талия заметила стоящего на лестнице Гарри и представила ему свою помощницу – Флору.

– Большая честь познакомиться с вами, мистер Поттер, – шмыгнула носом Флора, сунув платочек в карман пальто.

– И все же, – Талия взяла ее за руку и вложила ей в ладонь цепочку. – Одноразовый портал к нашему поместью. Никто, кроме тебя, его активировать не сможет.

– О, Талия, вы слишком добры, – растроганно всхлипнула Флора.

– Береги себя, – Талия приобняла ее за плечи, что с ее стороны было немыслимым проявлением чувств.

Вообще, если бы Гарри был в детстве знаком с Талией, то представлял бы Снежную королеву только так. В ее обществе он чувствовал себя неловко и даже немного побаивался этой холеной ледяной красавицы. Флора попрощалась, не прекращая благодарить и расхваливать Талию, и застучала каблучками по выложенной булыжником дороге, ведущей к воротам замка.

– Мы решили приютить школьных домовиков и книги, – пояснила Талия, перехватив растерянный взгляд Гарри. – А свое ателье я на время закрыла. Поэтому платья тоже побудут здесь. Пойдем, все собрались в кабинете.

В кабинете действительно собралась большая компания: кроме Блэков, здесь были Люпин, трое Тонксов, профессор МакГонагалл, Кингсли, Грюм и лорд Стивенсон.

Сириус сидел в кресле у массивного стола, свесив ноги через подлокотник, и с вдохновенным видом разглядывал потолок. Гарри, пожалуй, впервые отметил, что Сириус без всяких усилий умудряется выглядеть, как настоящий аристократ: вроде и поза совершенно неподходящая, но сразу ясно, что перед тобой лорд. Что уж говорить про Регулуса, сидящего на этом самом столе – даже небрежность в одежде, казалось, только подчеркивала его аристократичность.

– … ты мне, между прочим, половину носа должен! – рычал Грюм, когда Гарри с Талией вошли.

– Что? – Регулус обернулся, взял со стола газету, попутно взглянув на старого аврора. – Ничего я тебе не должен, – Блэк отважно повернулся к Грозному Глазу спиной. – Ты первый начал. К тому же, отсутствие носа тебя ничуть не изменило, а я, в отличие от некоторых, красивый, мою смазливую морду трогать… не советую.

Стелла прыснула со смеху.

– Ты, сосунок, совсем зарвался! – Грюм поднял трость с решительным намерением «почесать» Регулусу спину.

Блэк с демонстративной ленцой соскользнул со стола.

– А вот и враг государства номер один! – радостно воскликнул Кингсли, помахав Гарри рукой.

Лорд Стивенсон убрал мелькающую у него перед носом трость и сердито покосился на Грюма.

– Я, что ли? – опешил Гарри.

Регулус показал ему первую полосу «Ежедневного пророка». На Гарри уставилось его собственное изображение размером во всю первую страницу.

– За вашу голову, дорогой Гарольд, дают сто тысяч галеонов, – светским тоном уведомил Регулус. – А особам, укрывающим преступника, приказано немедленно выдать вас властям, иначе они отправятся в Азкабан за измену короне… то есть, государству.

Гарри несколько мгновений переваривал информацию.

– Особы – это вы?

Братья Блэк весело переглянулись.

– Пока еще нам дают самый-самый последний шанс переметнуться на их сторону, – сказал Сириус. – Все-таки глупо разбрасываться немыслимо чистокровными Блэками. Вот, – он показал письмо с министерской печатью, – приглашают явиться в Министерство, дабы засвидетельствовать свою лояльность к новой власти. Уйти оттуда мы, конечно, сможем только с Меткой или вперед ногами. В случае неявки нас ожидает обыск и тюремное заключение. И что-то подсказывает мне, что просто сгнить в тюрьме нам не дадут.

Гарри подавленно молчал, продолжая смотреть на свою фотографию. Он и не знал, откуда они ее взяли. Регулус зашуршал страницами газеты.

– Кроме того, новым Министром магии назначен лорд Сальвадор Нотт. Постановлением Министра магии от двенадцатого октября текущего года в Британии вводится однопартийная система. Легальной признается единственная партия, именующая себя «Радикальной консервативной партией британских чистокровных магов». Запрещена любая агитация против установившегося режима и пропаганда противоположных взглядов. Нарушители будут арестованы и переданы в руки правосудия.

Гарри изумленно раскрыл рот.

– Сформирован Комитет служебных расследований, – Регулус тараторил, как диктор национального радио, – который сегодня же утром вынес постановление об аресте главы Департамента правопорядка Кингсли Шеклболта, а также авроров Аластора Грюма и Нимфадоры Тонкс. В связи с тем, что их месторасположение на данный момент неизвестно, приветствуется любая информация о них от населения. Главой Департамента правопорядка наш деятельный Министр тут же назначил лорда Даниэля Забини. Более того, Постановлением Министра магии от двенадцатого октября текущего года сняты все обвинения с бывших заключенных Рудольфуса, Рабастана и Беллатрисы Лестрейнджей, Гиневры Морроу, Амикуса и Алекто Кэрроу, Роберта Розье и многих других, весь список оглашать не буду. Всем маглорожденным предлагается встать на учет в Министерстве во избежание «недоразумений». В стране вводится-таки комендантский час. После восьми вечера по улицам волшебных городков могут разгуливать только «лица с особыми полномочиями», читай: Пожиратели смерти. Новые волшебные палочки возможно приобрести лишь имея при себе министерское разрешение с печатью, – закончил он и перевел дыхание.

– Они отберут волшебные палочки у маглорожденных, и новые будут им недоступны, – мрачно сказал лорд Стивенсон. – Ко всему вышесказанному следует прибавить, что вам по-прежнему не следует колдовать, мистер Поттер, чтобы вас не засекли Надзором. И отучитесь называть нашего главного оппонента по имени.

– Почему? – удивился Гарри.

– На его имя может быть наложен Запрет, – ответил Регулус. – Он практиковал такое еще в прошлую войну. Поэтому его и стали называть Сам-Знаешь-Кто. Большинство смельчаков просто не слышало о древнем ритуале Запрета на Имя. Выглядело это так, словно одно его имя сказочным образом вызывает Темного Лорда, словно самого дьявола. Ужас внушало еще тот.

Гарри только кивнул. А что еще ему оставалось? Волдеморт изменил страну за один день, а он даже не может попрактиковаться в магии, чтобы не быть совершенно беспомощным, когда состоится их встреча. Кажется, тягаться с Риддлом ему не по зубам. Конец?..

– И всего одна хорошая, но чрезвычайно значимая новость, – Сириус помахал в воздухе еще одним письмом. – Гоблины официально объявили о своем нейтралитете. Банк Гринготс временно закрывается, но в частном порядке будет обслуживать всех своих крупных клиентов, включая мистера Поттера. Я поинтересовался на правах твоего крестного.

Гарри отрешенно кивнул. Ему хотелось сдохнуть здесь и сейчас.

– Первое, что мы должны организовать – это агитация и пропаганда, – деловито произнес лорд Стивенсон. – Так как наши банковские счета остаются в нашем распоряжении, мы можем позволить себе такое затратное дело. Это чрезвычайно важно – доносить до населения другой взгляд на вещи.

– Мы возьмем ответственность на себя, – сказал Сириус. – Давно за мою голову не назначали вознаграждение. Все пламенные речи против их партии будут подписаны моим именем. Ремус, Андромеда, Дора, Тед, Кингсли, Аластор – вы остаетесь здесь. Профессор?

МакГонагалл отрицательно покачала головой.

– А остальные? Невилл и Рон? – спросил Гарри. – Пожиратели даже Хогвартс штурмом взяли.

– Родовые поместья защищены магией крови, – сухо сказал лорд Стивенсон. – Для школы подобную защиту компенсировала личная магия директора, но это все равно меньше, чем защитное поле поместий, которые практически неуязвимы. Очевидно, именно поэтому Темный Лорд ставит Пожирателям Метки – иного способа достать своих слуг у него могло и не быть, если бы им захотелось предать его.

– А Рон? – не унимался Гарри.

– У Уизли есть их тетушка Мюриэль, – отозвалась Андромеда. – И ее пришедшее в упадок, но все же родовое поместье. Его защита ничем не уступает другим поместьям.

– И, тем не менее, Блэк-мэнор должен быть защищен с особым тщанием, – лорд Стивенсон строго посмотрел на Сириуса. – Если уж вы вознамерились нести главную ответственность за наше общее дело, то в ближайшем будущем Пожиратели будут готовы на все, чтобы вы оказались в их руках.

– Я на это и рассчитываю, – усмехнулся Сириус. – Потому что у нас есть дополнительный козырь в рукаве, в отличие от остальных наших… коллег.

Лорд Стивенсон вопросительно изогнул бровь.

– Что ж это за козырь? – скептично поинтересовался Грюм.

– Это наш маленький сюрприз, – ухмыльнулся Регулус. – Правда, нам для воплощения нашей идеи нужны академические умы Андромеды, Ремуса и Теда. Нумерология никогда не была нашим коньком, а нам нужно сделать очень точные расчеты.

– И все же я хочу услышать, что вы такое удумали, – уперся Грюм.

Братья Блэк отрицательно покачали головами с чрезвычайно самодовольным видом.

– Мы, кажется, о пропаганде говорили, – напомнила Талия. – Где мы найдем таких отважных журналистов?

На сей раз у Гарри, который чувствовал себя ущербным в этом блистательном обществе, был готов ответ.

– Журнал «Придира»! – выпалил он. – Его издает папа Луны! Мы могли бы попросить его о помощи.

– А статьи сами напишем, – пожал плечами Тед Тонкс.

– А что касается радио, то есть у нас одна молодежная радиостанция, на которой работает мистер Ли, друг близнецов Уизли, – сказал Ремус. – Пожалуй, я постараюсь связаться с ним через близнецов. Меня пока еще не объявили в розыск, воспользуюсь своей свободой передвижения.

– Я отправлюсь с вами, – безапелляционным тоном произнесла профессор МакГонагалл.

– Заодно заглянем к Лавгуду, – кивнул Ремус.

– Только будь… те осторожны, – Тонкс покосилась на свою маму и перевела тоскливый взгляд на Люпина.

Ремус ободряюще улыбнулся ей, и они с МакГонагалл вышли. Гарри только сейчас обратил внимание, что Тонкс выглядит непривычно: волосы обыкновенного каштанового цвета, да и чертами лица она сегодня походила на Блэков больше, чем обычно. Вот глаза, например, были точь-в-точь как у Регулуса. Гарри окинул взглядом ее, Стеллу, Андромеду и братьев Блэк, и невольно улыбнулся. Такие похожие.

– Что ж, – Андромеда поднялась из кресла. – В таком случае, мы с Тедом и нашими «академическими умами» в вашем распоряжении.

– Превосходно! – Регулус с маниакальным блеском в глазах бросился к двери. – Я покажу вам. Думаю, вы сразу поймете, что нужно делать.

Вскоре Кингсли с Грюмом тоже отправились по делам, вознамерившись переговорить с несколькими аврорами прежде, чем работники Отдела правопорядка начнут активно разыскивать их. Тонкс попыталась увязаться за ними и после трех минут пламенных споров ее, смертельно обиженную, препроводили принимать лечебные зелья под надзором Талии, ибо доверять своевольным барышням из этой семейки было небезопасно в первую очередь для самих барышень. Стелла проводила Тонкс понимающим взглядом.

– А что нам делать? – пожал плечами Гарри.

– Я намерен накрапать небольшое выступление для «Придиры», – Сириус взял в руки пергамент и взмахнул пером. – Эдакий Манифест свободы от нашей скромной подпольной организации.

– Ну… а Снейп не отзывался? – робко поинтересовался Гарри, заранее зная ответ.

Он хотел отправиться вызволять Гермиону сразу после нападения на Хогвартс, но его пыл охладили, рассказав про особенности Метки и совсем не радужные перспективы для Снейпа.

Сириус посерьезнел.

– Еще в любом случае рано, – ответил он. – Снейп должен выждать.

– В любом случае, – повторил Гарри. – А какие еще могут быть случаи? Их может не быть в живых?

– Гарри, – вздохнул Сириус. – Отправиться в Принц-мэнор для нас равно самоубийству. Мне жаль, но пока мы можем только ждать.

Стелла с мрачным видом смотрела в окно.

– Ждать, – повторил Гарри. – Кажется, я всегда могу только ждать.

– Мы делаем все возможное, – заверил его Сириус. – Дальше будет лучше, вот увидишь.

– Куда уж лучше, – тихо сказал Гарри. – Хогвартс разрушен. Большинство людей воспримут это как конец.

– Вот мы и докажем им, что это не так! – раздражено возразил Сириус. – Нельзя вот так сразу сдаваться! Да, одну битву мы проиграли, но впереди еще целая война. Я не собираюсь опускать руки и вам запрещаю! Ясно?

Стелла и Гарри устало кивнули.

***

В Принц-мэноре света было еще меньше, чем в Гриммовом Логове – окна в коридорах больше напоминали узкие бойницы. Кроме того, у Гермионы сложилось впечатление, будто крыло, в котором располагались ее покои, было построено позже, чем остальные части замка, определенно рассчитанные на возможность осады и очень древние.

Гермиона шагала за домовым эльфом по коридору, стены которого были увешаны портретами суровых волшебников, помимо воли стараясь не стучать каблуками, чтобы не разбудить жителей картин. Проходя мимо зеркала в полный рост, она еще раз мельком взглянула на свое платье – шкаф в ее спальне так и ломился от нарядов, подобранных Эйлин в подарок к ее приезду. Надо заметить, что все эти наряды пришлись как раз вовремя, потому что весь гардероб Гермионы сгорел вместе с башней Гриффиндора.

Когда она вошла в трапезную, все присутствующие обернулись, и ей показалось, будто оборвался какой-то спор – в воздухе словно повис едва уловимый звон от произнесенных резких слов. Северус поджал губы и кивнул ей.

– Милая, проходи, – Эйлин протянула узкую руку, указывая на стул рядом с собой. Перстни блеснули на пальцах леди.

Гермиона пересекла комнату под цепкими взглядами двух Кэрроу. Домовой эльф поспешил отодвинуть ей стул, и она села напротив Алекто Кэрроу – что, по ее мнению, было лучше, чем сидеть напротив своей матери. На нее Гермиона старалась не смотреть.

Кэрроу склонила голову набок и криво усмехнулась:

– Доброе утро, мисс Снейп. Очень приятно, что вы составили нам компанию.

– Почему бы и нет? – вместо нее резким тоном ответил Северус.

– Северус, вы воспринимаете в штыки все, что я говорю, – Алекто повернула голову к нему. – Я в этом еще раз убеждаюсь.

– Дело в том, что этим утром я еще не слышал от вас ни единого разумного слова, мисс Кэрроу, – желчно отметил Северус.

Гермионе захотелось хихикнуть – это очень напоминало то, как он отчитывал учеников на уроках.

– Откуда столько недовольства, Северус? – поинтересовалась Алекто, даже, кажется, не обидевшись на его тон. – В конце концов, мы вчера одержали блестящую победу, а сегодня – вся Британия у наших ног. Или вы метили в кресло Министра? Не расстраивайтесь, уверена, когда мы откроем более достойную школу, именно вы станете ее директором. Воспитывать новое поколение – это почетная миссия.

Гермиона понятия не имела, о чем она говорит. Алекто повернула голову к ней.

– Сегодня утром новым Министром назначен лорд Нотт, мисс Снейп, – уведомила она. – Предыдущий был убежденным демократом. Это не соответствует идеям правящей партии.

– Радикальной консервативной партии британских чистокровных магов, – светским тоном добавила Эйлин, как ни в чем не бывало.

Гермиона едва удержалась, чтобы не раскрыть рот от изумления.

– Можете поздравить свою матушку, мисс, – хохотнул Амикус Кэрроу. – Ее амнистировали.

Гермиона бросила короткий взгляд на Гиневру. Морроу, не поворачивая головы, скосила на нее серые глаза.

– Это хорошая новость, – медленно протянула Гермиона, опять уставившись на сидящую напротив Алекто.

Кэрроу прищурилась.

– А ваши бывшие друзья, что они, по-вашему, сейчас делают? – спросила она.

Гермиона растерялась, досадуя на себя за то, что у нее так плохо получается держать себя в руках.

– Не знаю, – пробормотала она.

– Не знаете? – повторила Алекто с сомнением.

– Если ее друзья хоть немного похожи на своих родителей, то они совершенно непредсказуемы, – внезапно пришла на выручку Гиневра. – И ты это знаешь не хуже других, Алекто, – как-то многозначительно произнесла она и ехидно усмехнулась.

Кэрроу метнула на нее злобный взгляд, и опять сосредоточилась на Гермионе.

– Однако всем нам интересно, мисс Снейп, как Сириусу Блэку удалось вернуться с того света? – произнесла она.

– Понятия не имею, – отчеканила Гермиона. – С ним я близко не общалась.

Кэрроу открыла рот, но ее опередила Гиневра:

– Алекто, скажу напрямую, если ты разучилась понимать намеки: далеко не все испытывают такой навязчивый и неиссякаемый интерес к личности Сириуса Блэка, как ты.

И она мило улыбнулась, только серые глаза приобрели еще более стальной оттенок. Гермиона позволила себе с нескрываемым и подчеркнуто насмешливым любопытством посмотреть на Кэрроу – словом, взгляд вполне в стиле Панси Паркинсон. Северус изогнул бровь и саркастично усмехнулся. Алекто несколько мгновений решала, как отреагировать.

– Что ж, – наконец выдавила она из себя, – позвольте поздравить мисс Снейп с выбором правильной стороны. Вашим друзьям недолго осталось, – она окинула взглядом всех Снейпов. – Вы ведь не попытаетесь их спасти, когда они окажутся в наших руках?

– А ты? – дружно отозвались Гиневра и Северус с очаровательными улыбками.

На этом разговор закончился. Гермиона молча злорадствовала – последнее слово осталось за ее родителями.

***

Нарцисса Малфой практически машинально играла на рояле «Свадебный марш» Вагнера по просьбе леди Паркинсон, но все ее мысли были в кабинете, где собрались лорды. Ее гостьи болтали как ни в чем не бывало, обсуждали фасоны платьев, и изменилось лишь одно – они гадали, как же теперь будут без ателье Стивенсон, придется чаще мотаться в Париж. Впрочем, никого такая перспектива не печалила. Нарцисса традиционно чувствовала себя белой вороной. Ей безумно хотелось поменяться с Люциусом местами, оказаться в кабинете, где решались судьбы людей, целой страны. Нет, она, конечно, и сама любила поговорить о фасонах платьев и новых духах от Шанель, но сейчас такие разговоры становились слишком мелкими, чтобы занимать все ее время. Нарциссе хотелось принимать непосредственное участие в событиях. Возможно даже, это получилось бы у нее куда лучше, чем у Люциуса. Она еще тогда просила его не вмешиваться в войну, но Беллатриса напирала. Нарцисса знала, что у нее самой хватило бы силы воли противостоять сестре, даже когда та угрожала, но вот чего младшая из сестер Блэк не могла сделать, так это стать еще одним «своевольным» разочарованием для родителей – а Белла с Медой были именно такими. Поэтому Нарцисса стала примерной женой и матерью, как и требовал в свое время дедушка Арктурус, и молча стерпела все глупые промахи мужа.

Ветер швырнул в оконное стекло капли дождя, и они забарабанили почти в такт музыке. Пальчики Нарциссы ладно плясали по клавишам рояля – у нее был настоящий талант, все это признавали. Только благодарных слушателей у нее не было. Точнее, когда-то их было двое: Сигнус и Регулус Блэки, а теперь не осталось ни одного. Или все же… Могло ли произойти такое совпадение, чтобы еще у одного человека оказался тот самый талант, что и у ее кузена? Или… Сириус ведь вернулся каким-то образом, вдруг не он один? От подобной мысли у Нарциссы перехватывало дыхание. Она бы очень хотела, чтобы Регулус оказался жив. Она бы извинилась, что не поверила ему, когда он рассказывал про крестраж, и не отправилась тогда с ним. Ей очень не хватало его даже сейчас, спустя столько лет после его исчезновения…

Из размышлений ее вырвала внезапно воцарившаяся в гостиной тишина. Обыкновенно ее игру сопровождало тихое жужжание голосов, а сейчас все леди смотрели на нее. Нарцисса даже не сразу поняла, что причина как раз в ее игре: вместо Вагнера ее пальцы машинально наигрывали мотивчик одной из песен любимого исполнителя Регулуса. Она прервалась посреди такта.

– Простите, мне нужно отойти, – Нарцисса с трудом сдерживала улыбку.

Вытянувшиеся лица ее подружек выглядели забавно. Она поднялась из-за рояля и вышла.

1971 год

Нарцисса Блэк десяти лет от роду очень любила приезжать в Гриммово Логово, в родовое гнездо древнейшего и благороднейшего рода. Здесь можно было целый день бродить по полянам и собирать лекарственные травы, которые говорили с ней нежными голосками, стоило ей подставить ушко. Нарцисса без учебников знала, какая трава от чего лечит – они раскрывали ей все свои тайны. А еще здесь можно было сильно-сильно разозлиться и превратить вредных братцев в поросячью кормушку, и никто не замечал этого до самого заката, потому что братцы весь день пропадали в лесу, доходя до самого озера, или седлали гиппогрифов и взмывали под самые небеса, а у Нарциссы от страха заходилось сердечко, хоть братцы и были вредные и злюки.

Но на этот раз приезд в дедушкин замок был омрачен страшной новостью – Нарциссу решили обручить. Все утро дедушка и отец проговорили со строгим, под стать им, лордом, а она сидела в гостиной с мамочкой и Люциусом Малфоем – ее будущим мужем. Люциусу было целых четырнадцать лет, и он был совсем взрослый и страшно серьезный. Нарцисса его боялась. Он не улыбался и важно дулся, а подглядывающие в щелку братцы хихикали, отчего Люциус хмурился и, наверно, хотел их заколдовать «по-настоящему», волшебной палочкой. На нее он не смотрел вовсе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю