355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » NorthernSparrow » Ты только держись (ЛП) » Текст книги (страница 35)
Ты только держись (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2019, 17:00

Текст книги "Ты только держись (ЛП)"


Автор книги: NorthernSparrow


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 59 страниц)

– Потребуется несколько секунд, чтобы она нашла дорогу, – говорит он.

Сначала ничего не происходит. Непонятно даже, будет ли какой-то видимый результат. Но потом перо начинает светиться.

– Что это… Что это?! – восклицает Шэрон. – Оно горит! – Она бросается к кровати, чтобы сбить перо, но Сэм хватает ее за руку.

– Я бы не прерывал на вашем месте, – говорит он. Шэрон смотрит на него в испуге. Сэм расслабляет пальцы на ее плече, превращая захват в дружеский жест поддержки, но не отпускает ее руку. Она не сопротивляется – только смотрит на Каса и малышку Эмили.

Свечение продолжается всего пару секунд, после чего растворяется в горле у Эмили, едва заметно растекаясь по ее коже. Оно рассеивается по шее девочки и распространяется к ее голове и торсу. Затем свет исчезает, и – как ни странно – перо исчезает тоже, словно испарившись или растворившись в благодати.

Эмили не просыпается. Но в ее чертах появляется какое-то облегчение, и в следующие несколько мгновений из ее дыхания пропадает жутковатая хрипотца. Даже цвет лица Эмили начинает улучшаться прямо у них на глазах. Ее бледная сероватая кожа приобретает розоватый оттенок – на лицо возвращается более здоровый румянец. Синяки на руках тускнеют. Меняется и ритм сердечного монитора: его пищание становится не таким частым и более равномерным. Шэрон высвобождается из хватки Сэма, неуверенно подходит к кровати и кладет руку на лоб Эмили.

– Она… не такая горячая? – произносит Шэрон. – У нее всю неделю был жар. Он что, прошел? Погодите… что? – Она только что обратила внимание на руки Эмили: на них больше не осталось следов синяков. Шэрон хватает одну ее руку и поворачивает запястьем вверх, рассматривая предплечье. Какое-то время она разглядывает руку дочери, крутя ее туда-сюда, затем резко разворачивается к Касу. – Что вы сделали? – спрашивает она, глядя на него в упор. В ее голосе слышно подозрение пополам с изумлением.

– Она еще может недомогать несколько дней, – говорит Кас. – Но худшее, надеюсь, позади. – В ответ на потрясенное выражение лица Шэрон Кас спонтанно добавляет: – Нет, я не ангел. – (Формально это даже, может быть, правда, учитывая, что теперь у него нет благодати.) – Но это действительно было ангельское перо. Могущества в нем было не много – недостаточно для меня. Но, полагаю, его должно хватить, чтобы помочь маленькой девочке. Вам нужно будет пройти обследование, чтобы понять, полностью ли она здорова, но по меньшей мере это должно обеспечить ей ремиссию на долгое время.

Шэрон смотрит на Кастиэля, раскрыв рот.

– С Рождеством вас, – говорит Дин тихо, и Шэрон переводит изумленный взгляд на него. Потом Эмили шевелится, и Шэрон немедленно поворачивается обратно к ней.

– Мам? – шепчет Эмили. Она сонно моргает. Потом поднимает руку, чтобы протереть глаза и внезапно приходит в себя, выдергивая кислородную трубку из-под носа. – Что случилось? – спрашивает она.

– Эмили? – изумленно отзывается ее мать. – Ты… как ты себя чувствуешь, детка, по шкале от одного до десяти…

– Ноль, ноль, я в порядке, – бормочет Эмили. Она еще слегка дезориентирована: ее взгляд бегает по палате, словно она не может понять, каким образом очутилась здесь. Потом она начинает срывать с себя трубки. – Сними это с меня… я хочу домой, мам… где мы? – Она проводит рукой по голове, и только тут Дин и все остальные замечают, что у нее появились волосы. Они совсем короткие и тоненькие, лишь едва заметный ежик, но они видны.

Потом Эмили замечает Каса.

– Кастиэль? – обращается она к нему. – Куда делись ваши крылья?

Секунду спустя Шэрон обнимает ее так крепко, что Эмили протестует:

– Мам, ты меня раздавишь!

Шэрон буквально трясет, пока она раскачивает Эмили в объятиях, приговаривая:

– О боже, Эм, Эм, Эм, детка… нет, не выдергивай их, тише, малыш… все хорошо… о боже, Эм…

В палату врывается медсестра – по-видимому, при изменении ритма на сердечном мониторе на пост поступил какой-то сигнал. Следует всплеск активности: в помещение набиваются все новые сестры, потом приходит дежурный врач. Посреди всей этой суматохи Кас тянет Дина за рукав, ловит взгляд Сэма и Клэр и кивает в сторону двери. Все так заняты Эмили, что им вчетвером удается уйти незамеченными.

Они выходят на улицу, к Импале, в неловкой натянутой тишине, как будто никто не понимает, то ли радоваться, то ли грустить. Дорога через парковку кажется очень длинной: солнце уже садится, заливая нарисованного пони лучами янтарного света, и легкий зимний ветерок усиливается, обещая к ночи превратиться в пронизывающий порывистый ветер. Когда они подходят к машине, Кас поворачивается к своим спутникам, словно приготовил речь.

– Знаю, это не то, чего вы все ожидали, – говорит он. – Но я хотел, чтобы вы это увидели. Я хотел, чтобы вы присутствовали, чтобы вы увидели, что сегодня был хороший день, мы сделали хорошее дело. – Его глаза устремляются на Дина. – Правда же?

– Правда, – подтверждает Дин, стараясь придать голосу твердость.

Кас кивает и обращается к Клэр:

– Мне особенно хотелось, чтобы здесь была ты, Клэр. Ты носила в себе эту частичку благодати все это время, ты пошла на риск, позволив Ровене его извлечь. Это не спасло меня, но сегодня это спасло маленькую девочку, и все благодаря тебе. Ты должна это знать.

Клэр молча кивает. Она снова держится за прядь волос, и вид у нее потрясенный.

Кас добавляет, глядя на Сэма и Дина:

– И вы тоже, вы оба. Вы спасли жизнь маленькой девочки. – Он медлит. – У вас же такая работа, верно? Спасать людей?

– Семейное дело… – шепчет Сэм.

Кас медленно озадаченно повторяет:

– Семейное дело?

– Спасать людей, охотиться на нечисть, – объясняет Дин, понимая, что Кас, наверное, и не слышал никогда эту фразу. – Ну, только без охоты – сегодня, во всяком случае.

Сэм добавляет с легкой улыбкой:

– Что ж, ты и правда теперь член семьи, приятель.

Клэр наконец подает голос и произносит то, о чем думают они все:

– Я рада, что девочка жива. То есть правда рада – это было прямо чудо, если честно. Но я хотела спасти и тебя.

– Мы это сделаем, – говорит ей Дин, пытаясь заставить себя в это поверить. – С Касом все будет хорошо.

– Уж я надеюсь, – отвечает Клэр, глядя на Каса почти сердито.

Кажется, что теперь ничего больше не остается, кроме как ехать домой. Дин изо всех сил пытается радоваться за Эмили, ведь Клэр права: сцена чудесного исцеления безусловно была трогательной, и даже больше того. Но сложно игнорировать тягостное чувство оттого, что надежда для Каса снова потеряна. Дин выдавливает улыбку и даже напускает на себя притворную бодрость, восклицая:

– Ладно, ковбои! И дама. – С этими словами он открывает дверь машины для Клэр. – Похоже, наша работа здесь окончена. Пора уезжать в закат. Запрыгивайте, амигос.

Но Сэм говорит:

– О, кстати, пойду-ка я куплю чего-нибудь пожевать в дорогу. Там в фойе были автоматы с едой. Клэр, пойдем со мной, посмотришь, чего тебе хочется?

Клэр, уже на полпути к машине, недоуменно оборачивается, и Сэм практически тащит ее назад за локоть. Это совершенно очевидный предлог, чтобы дать Дину с Касом минутку наедине, прежде чем все они отравятся домой, но Клэр не понимает зачем. Пока Сэм мягко уводит ее с собой, до Дина долетают ее слова:

– Но я ничего не хочу, Сэм… что ты… отпусти мой локоть, зачем нам идти за едой… Дин с Касом не станут ждать нас на холоде!.. Или… погоди… А… О…

Они исчезают в здании, и Дин с Кастиэлем остаются на пустой парковке.

– Ты сделал хорошее дело, – говорит в конце концов Дин. Он пытается мыслить практично. Смотреть вперед – ведь так у них заведено? Делать шаг за шагом, думать о том, что предстоит дальше. «Похоже, Касу холодно, – решает он, критически оценив ветер. – Ему нужна куртка. Мы забыли взять с собой его куртку».

– Дин, оно почти точно не сработало бы на мне, – отвечает Кас. – Как я тебе и говорил.

«Почти точно». Почти.

– Я знаю, знаю, – говорит Дин, снимая с себя пальто. – Я знаю. Да. Отдать его ребенку было наилучшим решением.

– Ты не разочарован? – спрашивает Кас.

– Разочарован? Что? Нет, нет, нет, я не разочарован, я… – Дин твердо намеревается сказать «Я очень рад за Эмили», но когда он начинает передавать пальто Касу, вместо этих слов у него выходит: – Я чертовски зол!

Кас моргает от неожиданности. Порыв ледяного ветра поднимает полы пальто, и Дину приходится самому надеть его на Каса. Он перебрасывает пальто через голову Каса эффектным жестом, как плащ матадора. Пальто ложится ему на плечи, Кас оказывается укутан, и руки Дина оказываются у него на плечах. Естественный следующий шаг – это схватить его и притянуть к себе, и Дин прижимает голову Каса к своему плечу, стискивая его в объятиях, стараясь защитить от ветра.

– Я понимаю, понимаю. Это был правильный поступок. Но я и зол тоже. Я рад за Эмили, правда рад, не пойми меня превратно. Но я… не знаю, наверное, и немного разочарован тоже, да. Но я все понимаю, Кас, я понимаю.

– Правда?

– Это просто настолько… в духе Кастиэля, – говорит Дин. – И дело-то в том, что… – Теперь все складывается для него в единую картину. – Ты был бы не ты иначе, Кас. Ты был бы не ты.

Кас обхватывает его руками. Они стоят вместе долгое время: Кас – склонив голову на плечо Дину, и Дин – обнимая его и удерживая пальто от ветра. Потом Дин переносит одну руку Касу на шею, чтобы погладить его там, как ему нравится. Кас испускает очень усталый выдох.

– Я так горжусь тобой, – говорит наконец Дин, и это правда. Кас поднимает руки к его затылку и запускает пальцы ему в волосы. Закат заливает небо впереди яркими полосами темно-алого и золотого над низким валом темных облаков. – Я так горжусь тобой, – повторяет Дин, хотя у него щиплет в глазах, пока он смотрит, как погружается во тьму золотой диск солнца.

========== Глава 35. Одна звезда за раз ==========

По пути назад в бункер Кас на удивление разговорчив, так же как был по дороге в город. Все остальные сидят в тишине. Настроение в машине не то чтобы подавленное, но Сэм и Клэр притихли и задумались, а Дин, в свою очередь, просто не может сообразить, что сказать. Импала ровно урчит под ним, руль в руках приятно гладкий; сегодня замечательная ночь для поездки, и на востоке безмятежно восходит луна. Должно быть ощущение, что все в порядке. Или, во всяком случае, все как обычно, потому что на самом-то деле ничего не изменилось. Они в том же положении, в каком были день или два назад – до того, как додумались до идеи про перо.

И не должно быть такого чувства, будто они потерпели отчаянное поражение, – не должно. И действительно чудесно было видеть, как ожила малышка Эмили.

Но руки Дина непроизвольно сжимаются на руле, желудок опять заныл, и мысли снова и снова возвращаются к одним и тем же бесполезным соображениям. К соображениям вроде: «У него еще осталось одно перо: может быть, мы сможем как-то и его зарядить?» «Может быть, снова поговорить с Кроули? Может, у Ровены будут другие идеи?» «Химиотерапия должна ему помогать, должна…» И еще: «О чем Сэм совещался вчера по телефону с Ровеной?»

Когда Дин вошел во время их разговора, Сэм напряженно говорил Ровене о том, чтобы не делать чего-то, «пока не испробуем все прочие варианты». О чем это было?

«Потому что мы уже приблизились к исчерпанию всех прочих вариантов», – думает Дин.

В тишину Кас пересказывает все новые истории о делах давно минувших дней. Кажется, он даже не замечает, что никто больше не участвует в разговоре. Как только они выезжают за пределы Канзас-Сити, он пускается в, как ему кажется, уморительный рассказ об одомашнивании морской свинки. В любой другой день Дин прислушался бы повнимательнее, так как история и правда довольно интересная: в ней участвует и давно вымершая пре-инкийская цивилизация Анд, и непоседливый водяной божок, и множество морских свинок, резвящихся в камышах плавучих островов, образовавшихся во время разлива горного озера. Морские свинки были не очень-то настроены одомашниваться, и оказывается, только благодаря ангельской дипломатической миссии, на которую был отправлен Кастиэль, все наконец друг с другом договорились.

Но юмор в конце истории ускользает от всех присутствующих. «А потом они одомашнили еще и картошку!» – заключает Кас. Он фыркает от смеха, но не добавляет больше никаких подробностей, как будто это так очевидно уморительно, что не требует объяснения.

Клэр и Сэм растерянно посмеиваются в ответ. Дин понимает, что не уловил шутку, но прилежно улыбается Касу в зеркало заднего вида и замечает, как Кас смотрит на Клэр и Сэма пытливым взглядом. Он обменивается улыбкой с Клэр, потом наклоняется вперед и пристально вглядывается в Сэма, словно пытаясь прочесть его выражение лица, затем встречается глазами в зеркале с Дином. Он даже похлопывает Дина по плечу, после чего откидывается назад с оживленным: «Это напоминает мне еще одну историю…»

«Он пытается нас развеселить, – понимает Дин. – Он знает, что мы все немного расстроены. Он, как может, пытается поднять настроение».

Поднятие настроения – конечно, не самая сильная сторона Кастиэля, и даже странно слышать, как он старается. Кас продолжает в тишину:

– Так вот, одомашнивание картофеля тоже произошло при любопытных обстоятельствах. Вмешались местные шаманы, и все пошло немного не по плану, и с тех самых пор старейшие виды картофеля обладают некоторыми магическими свойствами. Как вы знаете, качественный перуанский картофель по сей день полезен для усиления заклинаний. И, кстати, именно вследствие этого позднее так быстро распространилась картофельная гниль…

И он пускается в еще один рассказ – на этот раз об ирландском скрипаче и неудачной встрече с местной ведьмой, которая случайно начала великий картофельный голод. Кас лишь вскользь упоминает миллион жертв в результате этой катастрофы, после чего заканчивает еще одной загадочной шуткой: «И год спустя я узнал, что скрипач перешел на волынку!» Очередные озадаченные усмешки от Сэма и Клэр. Очередной ищущий взгляд Каса, как будто он снова проверяет, нужна ли еще одна смешная история.

Начинает казаться, что Кас выдохнется от этого бесконечного потока забавных исторических анекдотов (во всяком случае, забавных по меркам Кастиэля), так что Дин в конце концов заговаривает:

– Ты сегодня сделал хорошее дело, Кас.

С лица Каса медленно пропадает его немного ненатуральная улыбка, как будто он наконец позволяет себе оставить роль юмориста. Он откидывается на сиденье и долго смотрит в зеркало на Дина. Выражение его лица постепенно меняется на более привычное серьезное.

– Правда, – говорит Дин, – это надо было видеть… То, как очнулась Эмили. Ты сделал большое дело.

– Дин прав, – вставляет Сэм, и Клэр тоже кивает.

Кас отворачивается к окну и смотрит на восходящую луну.

Помолчав немного, он говорит, полностью оставив свой тон рассказчика:

– Мне так жаль, что у меня нет больше перьев. – Со вздохом он добавляет: – Заряженных перьев.

Дин уже собирается сказать: «Мы найдем, как зарядить для тебя второе перо», когда Кас поясняет:

– Я имею в виду для остальных детей. В этом хосписе было так много других… Не говоря уже обо всех взрослых в Денвере… – Он умолкает.

Сэм искоса бросает взгляд на Дина. У Дина тяжелеет на сердце от того, что подразумевают эти слова. Какое бы лекарство они ни нашли, Кас непременно попытается поделиться им с кем-то еще, правда же? Если не отдать целиком.

Это трогательно, но в то же время досадно – даже тревожно, так как создает потенциальную проблему. Проблему, которой Дин совсем не учел в своих мечтах о том, как они найдут волшебное лекарство для Каса. Выходит, какое бы лекарство они ни нашли, Кас его просто отдаст?

Но к этой досаде примешивается волна теплого чувства – настолько сильного, что у Дина начинает щипать в глазах. «Что ж, это Кас, – думает Дин, глядя на его профиль в зеркале. – Это Кас, которого я знаю».

Мысль вдруг меняет формулировку у Дина в голове:

«Это Кас, которого я люблю».

К горлу подступает комок. Пара следующих вздохов выходит немного неровной, и краем глаза Дин видит, как Сэм слегка повернул голову и снова смотрит на него. Дин не сводит глаз с дороги: он только сглатывает комок, ерзает на сиденье и продолжает молча вести машину.

Кас по-прежнему смотрит в окно, потерявшись в мыслях. Через какое-то время он добавляет:

– Я все думаю… может, я был несправедлив в выборе ребенка? Эмили мой друг. Я выбрал ее по этой причине, на самом деле, – просто потому что я ее знаю и потому что она всегда была со мной добра и дружелюбна. И, конечно, я ничуть не жалею об этом выборе, ничуть не жалею, но… там было столько других детей, как Эмили, и столько родителей, как Шэрон. Разве Эмили заслуживала перо больше, чем какой-то другой ребенок? Может быть, нужно было попытаться оценить их всех, или выбрать кого-то наугад, или посмотреть их истории болезни…

– Так, ну-ка остановись, – требует Дин, поднимая руку. – Не начинай вот этого: кто больше заслуживает твоей помощи. Это мы уже проходили, эти терзания бессмысленны.

Сэм кивает и даже разворачивается, чтобы посмотреть Касу в глаза, говоря:

– Мы все помогаем семье и друзьям в первую очередь. Мы обязаны, Кас.

– Это нормально, – вставляет Клэр.

– Это правильно, – добавляет Дин. – Мы все так делаем.

Кас улыбается своей однобокой полуулыбкой.

– Я знаю, – говорит он. – Я знаю, что вы делаете так. И я тоже делал так раньше… – Его взгляд перебегает с Дина на Сэма и обратно. – И сделаю так снова. Но я не могу не думать об этом – понимаете, это противоречит моей выучке: отдавать предпочтение конкретной особи…

Дин перебивает:

– Да, но тебя учили вообще не париться о таких вещах. – Кас бросает на него резкий взгляд в зеркало, и Дин говорит ему: – Раз можешь помочь всего одному человеку, значит можешь помочь всего одному человеку. Не казни себя за это. Почему бы тому, кого ты любишь, не быть этим человеком? Кто-то ведь окажется первым, так почему не Эмили? К тому же, если бы мы не хотели помогать тем, кого любим, это означало бы, что у нас нет сердца, нет души, и тогда что это за мир такой мы спасаем?

Сэм слегка морщится при этих словах, и только тогда Дин вспоминает, что у Каса нет души.

Но Кас кивает.

– Я знаю, – говорит он. – Теперь я это понимаю. – Но предсказуемо он добавляет: – Мне просто жаль, что у меня нет возможности помочь и всем остальным тоже.

Сэм сухо усмехается.

– Добро пожаловать в жизнь охотника, – говорит он, снова поворачиваясь к Касу. – Спасаешь одного человека, пока сотня других погибает – это буквально наша ежедневная ситуация. А иногда и одного спасти не удается. Но делаешь что можешь. Это все, что ты можешь сделать.

Клэр неожиданно подает голос:

– Как говорит Джоди, все морские звезды на берегу не спасешь, но это ничего, потому что, если ты можешь помочь одной, которая оказалась рядом, это уже считается.

Упоминание морских звезд привлекает внимание Каса: он поворачивается к Клэр, прищурившись. Она пытается объяснить:

– Это старая легенда о том, как девочка шла по пляжу, поднимая морские звезды и бросая их обратно в море. Ее увидел старик и говорит: «Здесь слишком много выброшенных на берег звезд, всем не поможешь. Это ничего не изменит». А девочка смотрит на звезду в своей руке и отвечает: «Изменит для этой одной». И бросает звезду в воду.

Кас смотрит на нее молча.

Клэр поясняет:

– Разве не понятно? Она спасла ту одну звезду. И для той звезды это было важно. Поэтому это было не зря.

Кас спрашивает, озадаченно сдвинув брови:

– Ты считаешь эту историю и спасении иглокожих… полезной?

Дин невольно усмехается: притча о морской звезде избитая и, конечно, до боли банальная. Но есть в ней и что-то трогательное – в этом образе ребенка, спасающего одну морскую звезду, которой повезло.

– Это просто одна из старых поучительных притч, Кас, – объясняет Дин, – вроде воодушевляющих слоганов с постеров 70-х годов. Но смысл в ней есть: лучше спасти одну, чем не спасти ни одной. Может быть, в Раю не принято рассуждать о морских звездах, но нам тут внизу иногда нужна история о спасении иглокожих, чтобы совсем не падать духом. Потому что, на самом деле, все, на что мы способны, – это одна звезда за раз.

На лице Каса появляется отрешенное выражение. Он наклоняется вперед и произносит медленно, перейдя на величественный, размеренный тон:

«Где-то далеко, на краю Вселенной,

Кто-то поднял и метнул так же настоящую звезду.

Мы стояли и кидали звезды на бескрайнем пляже

Подле неизвестного метателя солнц».

Он откидывается назад.

Следует недоуменная пауза, пока все пытаются понять, что он имеет в виду. Ясно, что он откуда-то цитирует. Наконец Кас говорит:

– Это исходный текст легенды о метателе звезд. Изначально это была притча о Боге: о том, почему Бог поместил Землю и Солнце в такое необычайно удачное положение в галактике. В такое положение, в котором может развиваться жизнь. Вы же знаете, что, если бы эта планета была ближе к центру галактики, или даже ближе к Солнцу, жизнь погибла бы в зародыше. Земле повезло оказаться в очень благоприятном месте.

Это толкование немного неожиданно для всех. Сэм говорит:

– Я думал это просто, типа, мотивационная притча такая? То есть современная? Готов поклясться, я видел ее в интернете.

Кас отвечает:

– Это слова пророка прошлого века, а сообщил их пророку один из моих коллег лет пятьдесят назад. Мой коллега рассчитывал на то, что история распространится по Земле. Так и получилось, но, неожиданно для него, распространяясь, она претерпела изменения. В версии, которую слышали вы, метатель звезд превратился в ребенка и намерения ребенка стали чисто альтруистическими, что… на самом деле, весьма любопытно. В оригинальном-то сказании метатель звезд был фигурой взрослой и мистической, и бросал он морские звезды только потому, что, как говорилось в сказании, «они хорошо летают». Ему просто нравилось, как они скачут по воде. Помощь звездам его не заботила – ему просто нравился сам процесс метания. – Кас делает паузу, пока все осознают сказанное. Потом он продолжает: – Я нередко задумывался – и, по всей видимости, мой коллега тоже, – о том, не относился ли Чак подобным образом к нашей планете. Мы обычно полагаем, что существует некий великий замысел – нас, ангелов, учили полагать, что он существует, – но может быть, Богу просто нравилось, как звезды скачут по воде. – Кас умолкает на долгое время, снова глядя в окно на ночное небо, луну и звезды.

Дин чувствует почти мурашки по коже, представляя эту картину: Бог (то есть Чак) бросает на небо звезды, планеты и спутники как попало, просто ради развлечения. В качестве хобби, или спонтанно задуманного арт-проекта.

Сэм спрашивает:

– Но… зачем Рай хотел распространить эту историю здесь?

– О, они и не хотели, – отвечает Кастиэль. – Мой коллега вообще не должен был никому рассказывать эту притчу – уж тем более не пророку. До сих пор не уверен, что им двигало. После его наказали. Наказали довольно жестко.

Кас умолкает, глядя на луну, восходящую над снежными полями Канзаса. Подробнее он не уточняет.

Если раньше настроение было слегка унылое, то теперь оно откровенно мрачное. Какое-то время все только смотрят в окна на звезды. Потом Кас, кажется, принимает решение – поворачиваясь к Клэр, он говорит:

– Пожалуй, твоя версия мне нравится больше. Людская версия. Даже если все, что мы можем, – это попытаться помочь одной ближайшей звезде, это все равно чего-то стоит, верно?

– Это стоит всего на свете, – говорит Клэр. Потом добавляет: – Особенно если звезда – твой друг.

***

На протяжении всего пути до дома Дин пытается бороться с иррациональным чувством, что усилия последний двух дней пропали даром. Это совершенно глупо, потому что они спасли жизнь маленькой девочки, и это очевидно большая победа. Но в задаче исцеления Кастиэля они не продвинулись совсем, и голову Дина начинают занимать тяжелые мысли о грядущем цикле химиотерапии.

К тому времени, как Импала сворачивает в разбитый проезд к бункеру, мысли о следующей неделе уже затмевают все остальное, как вал черных грозовых облаков, заполоняющий небо. Дин пытается думать о том, чем они все вместе могут заняться в выходные, чтобы отвлечься от грядущего. Конечно, они не бросят исследования, продолжат искать лекарство, и может быть, что-то из этого и получится. Но начинает казаться, что следующий цикл химии неизбежен, и было бы хорошо придумать какое-то занятие, чтобы о нем не переживать.

Возня с машиной – всегда беспроигрышный вариант, помогающий занять руки и голову, когда в нее лезут неприятные мысли, так что Дин начинает составлять мысленный список того, что требуется Импале. Ее определенно нужно хорошенько помыть после поездки – может быть, Кас даже захочет помочь? (Чем больше Дин размышляет о том, чтобы познакомить Кастиэля с радостями мыльной пены и садового шланга, тем больше эта идея ему нравится. Особенно учитывая, что можно сделать все в обогреваемом гараже.) И может быть, уже пора перебрать Импалу? Поменять масло? Может, и Кас захочет научиться обслуживать старые машины, которые он взял в привычку себе выбирать? Или просто составит Дину компанию в гараже, пока Дин работает? Можно даже вытащить туда какой-нибудь диванчик, где Кас сможет отдохнуть, пока Дин будет рассказывать ему про машины…

Размышляя об этом, Дин все больше теряется в неправдоподобных мечтах с участием Каса и Импалы. (По крайней мере, мысли о химиотерапии на время успешно изгнаны.) Но, когда он паркуется в гараже, его взгляд падает на угловатый Субару Леоне, принадлежащий Клэр. Он припаркован в ближайшем отсеке гаража, чтобы Клэр могла легко выгнать его, когда отправится домой завтра утром, и теперь Дин вспоминает о состоянии его тормозов и резины.

Он глушит Импалу и разворачивается к Клэр.

– Возьми другую машину на несколько дней, – предлагает он. Клэр уже начала открывать дверь, но при этих словах останавливается и смотрит на него, явно не понимая. Дин выходит, распахивает ее дверь, и Клэр медленно вылезает из машины, озадаченно глядя на него. Дин указывает на ее Леоне. – Оставь мне свой Субару на несколько дней. С такими тормозами ездить небезопасно, да и на лысой резине тоже, и готов поспорить, ему пора заменить масло и поменять кое-какие шланги и ремни. И кто знает, что еще. Давай я приведу его в порядок, а ты заезжай за ним на следующей неделе.

– С моей машиной все в порядке, – настаивает Клэр, рефлекторно переходя на тон упрямого подростка. – Это отличная машина. Я купила ее сама. С ней все в порядке.

– Она добротная, – соглашается Дин, – но ты хоть слышала про техобслуживание? Советую поинтересоваться, что оно в себя включает. – Клэр закатывает глаза. Дин добавляет: – Я вообще удивлен, что Джоди отпустила тебя на машине, которая в таком состоянии.

Вид у Клэр немедленно становится виноватый. Она засовывает руки в карманы, сгорбив плечи. Сэм и Кас тоже вышли из машины и наблюдают за ними через капот Импалы. Сэм тихо усмехается.

Дин прищуривается и складывает на груди руки, изучая Клэр. Она опустила голову и, избегая смотреть на Дина, косится вбок, на свой Леоне.

– Так, значит Джоди ее не видела, да? – высказывает догадку Дин.

Клэр упрямо пыхтит и отбрасывает назад волосы. Но после этого ею, похоже, овладевает робость, и наконец она неохотно сознается:

– Ну, наверное, Джоди думает, что я показала машину ее механику. – В ответ на сердитый взгляд Дина Клэр добавляет: – Я собираюсь это сделать! Слушай, я могу сама о себе позаботиться.

Кас подходит, обогнув Импалу спереди, и встет рядом с Дином.

– Клэр, автомобиль у охотника должен быть надежным, – говорит он. – Лично я хотел бы убедиться, что твой автомобиль функционален и безопасен.

Клэр смотрит на него долгое время, не отводя глаз.

Потом, к удивлению Дина, она перестает разыгрывать из себя упрямого подростка, ее непреклонность исчезает, плечи поникают, и Клэр приподнимает голову. Она кивает Касу, будто уступает его доводам. (На самом деле, видеть это даже странно: поначалу это очень на нее непохоже, и Дина посещает мысль: «Я только что увидел взрослую Клэр».) Она со вздохом поворачивается к Дину.

– Ладно, я знаю, что машиной нужно заняться. Но ты пойми, я купила ее сама. Это, блин, большое дело для меня! Я нашла работу и копила несколько месяцев, и я аккуратно езжу! Я не езжу в сильный дождь или по снегу, не разгоняюсь быстро – я же не дура. Я знаю, что резина старая, что я одна на дороге и нужно соблюдать осторожность. У меня пока просто нет денег, чтобы заменить все, что нужно, – я коплю на это. Я хотела сама научиться все это делать. Менять масло и все такое. Я хочу делать все сама… – Она смотрит на всех троих по очереди – на Дина, Каса и Сэма, – как будто надеется найти среди них сторонника или хотя бы понимание. – Я должна уметь выживать самостоятельно, – говорит она. – Я… я должна. Вы что, не понимаете?

На самом деле, это-то как раз Дин понимает.

И понимает, что с этим он может ей помочь.

– Ладно, тогда как насчет такого плана, – говорит он, раздумывая. – Ты возьмешь другую машину на несколько дней, я заскочу в автозапчасти, куплю резину и все нужное, потом ты вернешься, и ТОГДА мы все сделаем. Вместе. Если хочешь, можешь вообще делать всю работу сама, а я буду сидеть с пивом и руководить. Это мое любимое занятие.

Клэр явно воодушевлена этим предложением, но потом ее лицо грустнеет.

– Я пока не могу, гм, позволить себе запчасти, – говорит она. – Я знаю, что Джоди взялась бы за них заплатить, но, если честно, я пыталась обойтись без ее помощи. Она и так уже очень много для меня сделала, и я знаю, что с деньгами у нас напряженнее, чем она притворяется…

Дин перебивает ее, обращаясь к Сэму:

– У нас же еще осталось немного того драконьего золота, верно?

В действительности уже давно нет – они обналичили его годы назад. Но Сэм кивает:

– Да, я как раз собирался еще кое-что из него продать.

– Ну тогда решено, – заключает Дин. Клэр улыбается во весь рот, и Дин говорит: – Пошли, подберем тебе временные колеса.

Во главе с Дином они все идут к дальним отсекам гаража, где ровненько выставлены другие машины. Очевидный выбор – это слегка побитая, но вполне себе на ходу Тойота 96-го года, которую Сэм где-то подобрал и запарковал в гараже уже несколько месяцев назад. Ничуть не захватывающая машина, конечно, и Дин поначалу хотел от нее избавиться, но Сэму удалось его убедить, что порой им может пригодиться менее броский автомобиль. Она надежная и безопасная. Отличный вариант для подростка вроде Клэр.

Дин и Сэм уже сворачивают к Тойоте, но Кас, который, конечно, ничего не понимает в машинах, направляется прямо к древнему Крайслеру 30-х годов, выглядящему так, словно в него предполагается впрягать мулов. Клэр смотрит ему вслед. Но в последний момент Кастиэль сворачивает к машине рядом со старым Крайслером и кричит Дину:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю