Текст книги "Трилистник. Хогвартс (СИ)"
Автор книги: Lutea
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 57 страниц)
После младшие старосты в сжатом виде изложили основные правила жизни и учёбы в Хогвартсе и вскоре отправили зевающих детей по кроватям. У Итачи, однако, сна не было ни в одном глазу. Он подозревал, с учётом нелюбви к нему одноклассников, что те могут решиться на подлость, которая, по их мнению, покажет «грязнокровке» место в иерархии. Вступать в открытые противостояния Итачи не собирался без крайней необходимости, но и молча сносить попытки показать, кто главный, тоже. Сохранить баланс в этой ситуации – ничего сложного для шиноби его уровня. Нужно лишь, как и всегда, быть настороже.
Спальня первокурсников-мальчиков оказалась довольно просторной комнатой с пятью кроватями под тяжёлыми зелёными пологами. Возле каждой стояла тумбочка со светильником, излучающим мягкий желтоватый свет в дополнение к основному, от потолочной люстры. Всю длину одной из стен занимал старинный на вид строгий деревянный гардероб с пятью скрытыми за дверцами секциями. На каждой двери висела пустая табличка и замок с ключом. Чемоданы новичков были выстроены вдоль гардероба.
– Вот эта кровать – моя! – заявил Уолтер и двинулся к дальней, расположенной под окном. Итачи чуть склонил голову к плечу; по его разумению, спальня находилась довольно глубоко под землёй. Неужели это окно – магическое? А ведь ночь за ним выглядит так натурально…
– Эта – моя, – Эван рухнул на кровать, соседнюю с Уолтеровой. – Мм, не дом, конечно, но выжить можно.
– А мне мерзко в одной комнате с животными спать, – буркнул Эйвери, наблюдая за Итачи, молча занявшим кровать под вторым окном. Не удержавшись, Учиха коснулся стекла. То было настоящим – видимо, магия запечатлена на замковой стене…
– Прекрати так говорить, – прошипел Северус. Он уже снял мантию и бросил на кровать между местом Итачи и дверью, представляя на обозрение одноклассников поношенные брюки и сероватую рубашку.
– А то что? – Уолтер смерил его презрительным взглядом. – Что ты мне сделаешь?
– Заколдую, – проговорил Северус едва слышно, сжимая в кулаке волшебную палочку.
– Ты? Меня? – угрожающе выпрямился Эйвери. – Ты ничего не спутал, грязнокровка?
Ответить Северус не успел – неожиданный лай огласил комнату, заставив кое-кого из мальчишек подпрыгнуть.
– Ну что ты!.. Хватит! – воскликнул с пола Рейнальд Мальсибер, пытаясь снять с себя елозящий и визгливо лающий комок шерсти. – Сидеть, Сэр Дункан!
Пёс послушался мгновенно и уселся прямо на животе хозяина. Повернувшись, Итачи рассмотрел повислые уши и быстро метущий хвост; розовый язык вывалился из распахнутой пасти, и казалось, что собака улыбается. Маленький, совсем ещё щенок, пёс мелко подрагивал и быстро дышал, глядя на распростёртого под ним мальчишку с незамутнённым обожанием.
– Сэр Дункан, рядом! – приказал Мальсибер, и щенок послушно слез с него и уселся подле, метя пол хвостом. – Хороший мальчик, – Рейнальд сел и с улыбкой почесал пса за ухом. Тот заскулил в восторге и подставил под ласку холку.
– Мальсибер, серьёзно? – проговорил Эван, привстав на локтях. – Бигль? Ты бы ещё пуделя завёл!
– А что с биглем не так? – ощетинился Рейнальд, прижимая к себе питомца.
– Если бы я собаку завёл, это был бы дог, – авторитарно сообщил Уолтер. – Или ретривер. Уж точно не этот… полукот!
– Сам ты полукот! – обиделся Рейнальд. Закрыв клетку, из которой освободил щенка, он вместе с псом прошествовал до последней незанятой кровати и скрылся от соседей за пологом.
– Пф, нашёл, на что обижаться, – закатил глаза Эван и откинулся обратно на подушку. Подумав немного, скинул ботинки и задёрнул полог. Его примеру последовал и Уолтер, напоследок смерив Итачи и Северуса неприязненным взглядом. Снегг, всё ещё красный, с крепко зажатой в кулаке палочкой, пялился в полог, скрывший Эйвери, пока Итачи раскладывал все свои немногочисленные пожитки в одной из секций шкафа. Закончив, он запер дверь на ключ и спрятал тот в неприметный кармашек мантии, пришитый Хинатой. Смекнув подоплёку действия, Северус последовал его примеру и ещё некоторое время копошился с вещами.
Кровать оказалась мягкой, одеяло – приятно тяжёлым, и Итачи с удовольствием вытянулся. В руки просилась книга, но стоило пренебречь вечерним чтением на этот раз и как следует выспаться. Поэтому Итачи опустил полог, перевернулся на бок и закрыл глаза. Под тихую возню щенка на кровати Рейнальда заснуть получилось очень быстро.
========== Глава 6. Одноклассники ==========
Первые дни пролетели незаметно. Проснувшись утром в пятницу, Хината с удивлением осознала, что уже целую неделю провела в школе волшебства.
– Пятница, пятница, пят-ни-ца!.. – напевала Лили Эванс, рыжим ураганом носясь по комнате.
– Лил, уймись! – простонала Мэри Макдональд, пряча голову под подушкой. – Так спать охота…
– Какое спать?! – возмутилась Лили, подскакивая к кровати соседки. – Вставай, Мэри, пора упражняться!
Каждое утро в спальне первокурсниц Гриффиндора начиналось с зарядки. Хината имела такую привычку с очень раннего детства ещё в своём родном мире. В приюте на неё за это соседки по комнате смотрели косо, а вот в Хогвартсе поддержали. Первой была Лили Эванс; девочка из обычной семьи, она к зарядке была приучена родителями. Поудивлявшись затее маглорождённых первые пару дней, к ним присоединилась Гестия Джонс, а вот Мэри Макдональд пришлось уговаривать. Её родители, как и у Лили, были маглами, но не уделяли здоровью дочери столько времени, сколько мистер и миссис Эванс.
После зарядки следовала ещё одна традиция: пока девочки собрали сумки, готовясь к новому учебному дню, Гестия заваривала особый чай из сбора, который дала ей с собой мама. Хинате он очень нравился – травы были подобраны с пониманием и любовью, а эффектом всегда являлись хорошее настроение и море сил. У Гестии в чемодане вообще хранилось множество мешочков с засушенными растениями – родители девочки держали небольшой магазинчик зелий в Манчестере и немало склянок и ингредиентов дали дочке с собой. Поэтому благодаря мелиссе и мяте, чабрецу и лаванде, розам и огромному разнообразию прочих, в большинстве своём магических трав в комнате витал уютный аромат. Возвращаться по вечерам было очень приятно.
Не только спальня, всё общежитие Гриффиндора нравилось Хинате. Душевые и туалетные комнаты всегда сияли и пахли чистотой, в помещениях было тепло, а в общей гостиной кто-нибудь то и дело оставлял для других на столах сладости, полученные из дома. Общежитие располагалось в башне, и Хината попросту обожала, забравшись на подоконник, рассматривать поля, горы и Запретный лес за окном. Зачастую к ней присоединялась Лили, и девочки подолгу болтали, обмениваясь впечатлениями о новом для них обеих волшебном мире. Из-за этого они добирались до домашних заданий довольно поздно и засиживались до самого отбоя.
Допив чай самой первой, Хината подхватила сумку и вышла из спальни. Пару учебников, помнится, они с Лили забыли вчера на подоконнике – заболтались почти до полуночи и, спохватившись лишь когда в гостиной остались одни старшекурсники, ринулись спать. После завтрака стоял урок заклинаний, и девочки накануне разбирались с открывающей главой учебного пособия. В отличие от предметов вроде зелий и травологии, заклинания были непросты для понимания маглорождённых. То, с чем дети из волшебных семей жили с малолетства и что понимали на интуитивном уровне, для них было странно и ново. В определённой мере, Хинате было легче – она годами изучала ниндзюцу, и магия была на него чем-то похожа. И всё же даже шиноби, чтобы разобраться до конца, приходилось посидеть над учебниками.
На крутой каменной лестнице, ведущей из спален в гостиную, было тихо и бодряще прохладно. За некоторыми дверьми, которые Хината миновала по пути, уже слышались звуки утра: приглушённые голоса, шорох одежды, щёлканье застёжек портфелей, – но в большинстве своём студентки ещё не проснулись. Общая гостиная, как и ожидалось, была пуста; сероватый утренний свет падал из высоких башенных окон на ковры, освещая…
Хината вздрогнула и, уронив сумку, бегом преодолела последние ступеньки и упала на колени перед комком светло-коричневой шерсти. Пушистик. Кролик отчаянно трясся, поджимая к груди лапки, одна из которых…
– Пушистик! – ахнула Лили, пришедшая следом за Хинатой. – Хлоя, что… его лапка…
– Не смотри, – попросила Хината, одной рукой прикасаясь к питомцу, а другой снимая резинку с хвоста. Под её пальцами кролик издал пронзительный звук, от которого на глазах Лили собрались слёзы.
– Пушистик…
– Не смотри, – повторила Хината. Осторожно и ловко она перетянула резинкой точно жгутом повреждённую лапку кролика – окровавленный обрубок.
– Что здесь происходит? – осведомилась Роксана Вуд, с лестницы услышавшая всхлипы. Узрев картину – двух первокурсниц, склонившихся над полуживым кроликом, староста охнула и подбежала к ним. – Мерлиновы кальсоны! Да как же…
– Я пережала сосуды, и крови больше не будет, – механически проговорила Хината, водя пальцами по шерсти приёмного питомца. – Но рану нужно обработать… Роксана, к кому я могу обратиться?
– К Хагриду, я думаю, – взяв себя в руки, сказала Роксана. Из спален спускались другие дети и удивлённо смотрели на их группу, но Вуд резко махала рукой, приказывая им уходить. – Он лесник, присматривает за зверями для профессора Кеттльберна. Я покажу дорогу.
– Я тоже пойду! – заявила Лили.
– Ты лучше умойся, вся зарёванная, – сказала ей Роксана. – И спускайся на завтрак.
– Но!..
– Лили Эванс! Слушайся свою старосту!
Лили вжала голову в плечи и блекло кивнула. Бросив на Хинату полный жалости взгляд, она ушла в направлении ванных комнат.
– Что тут стряслось? – спросил Джеймс Поттер, обращаясь не то к Хинате и Роксане, не то к остановившемуся рядом с ним Сириусу Блэку.
– Не ваше дело, – отмахнулась Роксана и похлопала Хинату по плечу. – Пойдём, Хлоя. Или хочешь, чтобы я…
– Нет, Роксана, спасибо, – проговорила Хината, вставая и аккуратно поднимая на руках Пушистика. Он всё ещё дрожал и казался таким лёгким, почти невесомым – просто-напросто комочек шерсти. – Я понесу его.
– Ого, – пробормотал Сириус, рассмотрев обрубок лапки кроля. Джеймс побледнел и попятился, пропуская Хинату и Роксану к выходу.
Через замок девушки прошли в молчании. Им навстречу попался лишь сэр Николас, факультетское приведение Гриффиндора, однако он, увидев обстоятельства, вопреки обычаю не стал заводить разговор.
Через огромный холл сонные ученики тянулись в Большой зал. Из него неслись ароматы тостов и яичницы, жареных сосисок и кофе, фруктовых и ягодных джемов, но Хината и Роксана прошли мимо, к высоким дверям замка. На улице в этот ранний час ещё лежал густой туман, и тропинка, которую выбрала Вуд, едва угадывалась. Хината поняла, что идут они к Запретному лесу. Она доверяла вести старосте; сама же смотрела на кролика в своих руках, отвечающего ей мутным, преисполненным боли взглядом.
«Кто сделал это с тобой?» – мысленно спрашивала Хината. Вариант у неё был всего лишь один.
Вскоре из тумана показалась кромка леса, у которой пристроилась хижина – Хината и Лили нередко наблюдали из окна своей башни за тем, как в этом доме загорается огонёк. Вот и теперь свет горел в квадратных окнах. Роксана подошла ближе, поднялась по ступенькам к двери и постучала. Из хижины донеслось копошение, и минуту спустя дверь отворилась.
– Чегой-то ты вы в такую рань? – спросил Хагрид. – Случилось что?
– Случилось, – откликнулась Роксана и пропустила Хинату вперёд.
– Простите за беспокойство, – сказала она. – Однако мы не знали, к кому ещё обратиться, – и она без дальнейших объяснений показала леснику искалеченную лапку Пушистика.
– Ох, бедолага! Что с ним стряслось-то? – Хагрид взял кролика – тот уместился у него на ладони – и принялся разглядывать лапку. – Под чары попал, что ль?
– Я не знаю, – ответила Хината. – Вы сможете его подлечить, мистер Хагрид?
– Сделаю, что смогу, – пообещал лесник. – Зайди после уроков, малышка. А ты, Роксана… – он перевёл взгляд на старосту. – Ты бы профессору МакГонагалл сказала, что кто-то чарами опасными балуется.
– Непременно скажу, – согласилась Вуд.
Хагрид кивнул и скрылся в хижине вместе с кроликом, а девушки поспешили обратно в замок на завтрак. Впрочем, переступив порог Большого зала, Хината осознала, что не голодна. Мягкий гул голосов вокруг сделался ей крайне неприятен, и девушка поспешила выскользнуть из трапезной до того, как будет замечена гриффиндорцами. Роксана уже направилась к столу преподавателей и не заметила, что Хината отстала.
Хьюга же, избегая прочих учеников, поднялась на четвёртый этаж, где располагался кабинет заклинаний. На душе было очень холодно и пусто. Ведь та девочка отдала ей кролика, чтобы защитить от нападок соседок по комнате, а вышло только хуже…
– Чего грустим?
Хината шарахнулась и рефлекторно приняла боевую стойку. Дейдара посмотрел на неё с пренебрежением.
– Остынь, малютка, – протянул он. – Мне правда интересно, чего такая грустная?
– Как будто бы ты не знаешь, – звучным полушёпотом отчеканила Хината, не ослабляя бдительность.
Дейдара усмехнулся.
– Из-за этого? – он выудил из кармана маленькую пушистую вещицу… светло-коричневую кроличью лапку, отрезанную до локтя. – Мой новый талисман, мм, – улыбнулся подрывник. – На счастье. Но ещё и дружеское предупреждение, – он подкинул лапку в ладони и бросил девушке.
Хината поймала её и на мгновение впилась взглядом. Кровь стучала в висках, но Хината сдержалась и бросила лапку обратно подрывнику.
– Оставь себе. На счастье.
Дейдара расплылся в плотоядной улыбке.
Они разошлись по разные стороны от двери кабинета и больше не говорили. Вскоре подтянулись и прочие ученики – первокурсники Гриффиндора и Слизерина. Этот урок был для них общим.
– Доброе утро, Хлоя, – подошедший Итачи обвёл её внимательным взглядом, задержался на лице. – Что произошло? – тише поинтересовался он.
– Ничего… Пушистик повредил лапку, – пробормотала Хината, разглядывая учебник в руках. – Мистер Хагрид сказал, что позаботится о нём.
– Вот как, – произнёс Итачи. В его голосе читалось сомнение, но задавать больше вопросов Учиха не стал – дверь кабинета открылась, и профессор Флитвик пригласил учеников в класс. Хината поспешила юркнуть на последний ряд, и Итачи присоединился к ней. По другую сторону приземлилась Лили, притянувшая на буксире своего слизеринского друга по имени Северус Снегг. Северус посмотрел на Хинату с недовольством, но высказать его Лили и не подумал – отвернулся и принялся пялиться в пустую пока классную доску. Лили же, не замечая раздражения друга, наклонилась к Хинате и быстро зашептала:
– Как Пушистик?
– Мистер Хагрид позаботится о нём, – так же шёпотом ответила Хината. – Он сказал мне зайти вечером.
– На этот раз я точно пойду с тобой, – заявила Лили и хотела было добавить что-то ещё, но тут заговорил профессор Флитвик.
– Внимание, ученики! – пропищал маленький профессор, вскарабкавшись на гору фолиантов, помогавших ему возвышаться над учительским столом. – Сегодня мы с вами будем отрабатывать движения палочкой, необходимые для Заклинания левитации…
В Итачи вдруг прилетела скомканная бумажка. Поймав её на подлёте, Итачи развернул клочок с каменным лицом. Скосив взгляд, Хината увидела карикатурный, но весьма умелый рисунок, изображавший безоговорочно узнаваемого Итачи, сидящего в луже грязи; по голове его лупила дубина, да так, что звёзды сыпались.
В груди Хинаты вспыхнуло возмущение. Итачи же с прежней невозмутимостью обмакнул перо в чернильницу и написал:
Тебе стоит поработать над пропорциями конечностей. Спасибо, что спросил моё мнение, Эван.
Подождав, пока чернила высохнут, он расправил листок и сложил из него журавля. Вынув из сумки волшебную палочку, Итачи под вдохновенный бубнёж профессора Флитвика о важности правильного движение при творении колдовства сделал чёткий пасс палочкой и произнёс:
– Вингардиум Левиоса!
Бумажный журавль взмыл над партой и, направляемый Итачи, перелетел на конспект перед Эваном Розье.
– Мистер Холмс! – воскликнул профессор Флитвик. – Невероятно! Вы только что выполнили самое прекрасное движение палочкой, виденное мною у новичка за все годы практики!
– Я тренировался, профессор, – спокойно ответил Итачи.
– Великолепно! Десять баллов Слизерину! – профессор увлечённо замахал руками. – Все, повернитесь! Мистер Холмс, будьте добры, продемонстрируйте всем заклинание ещё раз.
Итачи кивнул профессору и под взглядами всего класса поднял в воздух перо. Профессор Флитвик рассыпался в похвалах, Джеймс Поттер присвистнул, а Хината заметила, как покраснели от злости лица Уолтера Эйвери и Эвана Розье.
***
В этот день Хината с нетерпением ждала, когда же уроки закончатся. Едва отзвенел последний звонок, она, даже не забежав в башню оставить сумку, заторопилась к выходу из замка. Лили, как и обещала, увязалась за ней.
– У тебя очень умный друг, – вдруг сказала она, когда девочки спускались по тропинке к Запретному лесу. Накрапывал дождь, но Хината не имела ничего против того, чтобы промокнуть. – Как вы познакомились?
– Мы жили в одном приюте, – ответила Хината, встревоженно дёрнув головой в сторону верхушек древесных крон. Ей показалось, некая тень спланировала под полог леса.
– Правда?! – Лили сильно удивилась. – Ты только не обижайся, Хлоя. Я просто думала, что у него в семье кто-то волшебник. Майкл на всех занятиях так сильно впереди…
Хината вздохнула и покачала головой. Только Лили могла за своим восторгом по поводу мира магии полностью пропустить разговоры о маглорождённом на Слизерине, ведущиеся по всему замку.
Как и с утра, Хагрид открыл дверь очень быстро. Завидев Хинату, он тепло улыбнулся и жестом пригласил её и Лили в дом.
Несмотря на промозглую морось дня, в домике Хагрида было тепло – камин яро полыхал, а в котле над ним что-то весело булькало; пахло мясом и овощами, так что, судя по всему – суп. Под потолком хижины сушились травы, от количества и разнообразия которых глаза Гестии наверняка бы восторженно округлились, пойди девочка с ними. Но нет, Хината и Лили пришли одни, а потому первым делом метнулись к маленькой лежанке в центре стола.
– Пушистик! – воскликнула Лили и протянула руки. Хината радостно улыбнулась, наблюдая, как кролик резво поднял голову и ткнулся носом в пальчики Лили. Обрубок лапки был аккуратно забинтован чистой материей, из-под которой доносился аромат целебной мази.
– Я его, это, подлатал, – сказал Хагрид, не отрываясь от помешивания содержимого котла. Запах супа усилился. – Бедняге досталось, конечно… но хорошо, что вы ему, того, жгут наложили. Так бы кровью истёк – не успели б донести.
– Это всё Хлоя, – сказала Лили, гладя Пушистика. Кролик потешно шевелил ушами, что заставляло девочку улыбаться.
– Ты молодец, – похвалил Хинату Хагрид. – Считай, спасла зверёнка подруге.
– Ой, что вы, Пушистик не мой! – спохватившись, Лили виновато посмотрела на Хинату и попятилась.
– Но и не совсем мой, – негромко заметила Хината, проложив ладонь к тёплому боку кролика. Его сердечко билось быстро и радостно.
Лили уставилась на неё в недоумении. Оторвавшись от своего варева, Хагрид изрёк:
– Не так чтобы важно, чей он. Важно, что животинка жива и здорова, – он подошёл к столу и почесал голову Пушистика огромным пальцем. – Лапку новую я ему, конечно, не отращу, но прыгать будет здорово, уж поверьте.
– У него будут для этого все условия! – пообещала Лили. – Мы сделаем ему самую замечательную лежаночку и будем носить самые вкусные овощи!..
– Вы главное, это, от опасностей его подальше держите, – доброе лицо Хагрида вмиг помрачнело. – Где-то ж он так поранился, верно?
– Верно, – потухла Лили.
– Мы не допустим повторения ситуации, – сказала Хината. «Я не допущу», – мысленно поклялась она.
Хагрид одобрительно крякнул.
– Вот и славно. А щас, не хотите попробовать, этого, супу?..
***
После того, как наелись у Хагрида (его суп оказался очень наваристым и питательным), на ужин девочки не пошли – сразу побежали в башню и, устроившись на ковре у камина, принялись за разработку проекта.
– Для основы можно использовать ящик из шкафа, у меня всё равно они не все заняты, – рассуждала Хината, щекоча щёку пером. Лили, обнимая Пушистика, с интересом слушала. – Подстилка, подстилка… Можно спросить у мистера Хагрида, нет ли у него сена или соломы…
– А может, положим ему одеялко? – спросила Лили и опустила взгляд на Пушистика. – Тебе же на мягком будет приятнее спать, верно, милашка?
– Это не очень практично, – возразила Хината. Одна из её родственниц в клане разводила кроликов – их клетки превращались в выгребные ямы крайне быстро, если за ними не следить. – Я думаю, солома будет получше, – она сделала пометку на пергаменте, лежавшем перед ней.
Скрипнул портрет, закрывающий вход в гостиную, и в комнату ввалилась хохочущая группа старшекурсников. Пушистик рванулся из рук, но Лили его удержала.
– Надо подумать, как не выпускать его из спальни, – серьёзно сказала она. – Мы не можем ведь его всё время в клетке держать, верно, Хлоя?
– Не можем, – согласилась Хината. Плохо запирать живое существо в клетке. Счастья ему это никогда не принесёт. – Надо поговорить с девочками и попросить приглядывать, чтобы он не выскочил, когда открываются двери. Сам ведь он её не откроет.
– Кто знает! – засмеялась Лили и чмокнула Пушистика в голову. – Он ведь у нас умный малыш, а как подрастёт!..
– Мы его пустим на суп! – радостно закончил за неё мальчишеский голос. Хинате даже не надо было поворачиваться – она заметила ещё минут пять назад, как компания подрывника вернулась с ужина и расположилась в креслах неподалёку от них.
– Как ты можешь такое говорить?! – накинулась на нукенина Лили.
– И верно, Дей, ты чего? – покачал головой Джеймс. – Всем же известно, что рагу из кролика вкуснее, чем суп!
И он вместе с Дейдарой и Сириусом расхохотался.
– Ах вы!.. – Лили вскочила, сжимая кулачки. Пушистик выпал из её рук и нацелился на пространство под диваном, но Хината ловко перехватила его и посадила на колени. – Вы – обормоты! Самих вас в суп!
– Эй, парни, поосторожнее! – хохотнул Сириус. – Как бы Эванс вас и правда на суп не пустила. Смотрите, как покраснела! Сейчас прямо превратит вас в жаб и сунет в котёл!
– Мерлинова борода, Эванс, этот суп безупречен! – Джеймс передразнил профессора Слизнорта, преподавателя зельеварения, так похоже, что даже старшеклассники засмеялись.
Не смеялись только Лили – та метала в мальчишек молнии взглядом, – Хината и Дейдара. Подрывник не отводил от Хинаты полных насмешки глаз. Хината напряжённо прижимала к себе кролика.
– А ну, что вы тут устроили?! – прикрикнула на них из другого конца гостиной Роксана Вуд. – Вроде бы из серьёзных семей парни, а задираетесь, как дворовые мальчишки.
– Что ты имеешь в виду? – вскинулся Сириус.
– Что другого ждёшь от чистокровных, – процедила Роксана и отвернулась.
Все краски в момент отхлынули от лица Блэка. Он покачнулся в кресле, но тут же вскочил, красный от злости. Уже открыл рот, чтобы разразиться тирадой – Джеймс схватил его за руку и утащил в сторону спален. Дейдара обвёл внимательным взглядом сцену, пожал плечами и последовал за ними.
Наверху хлопнула дверь.
– Уй-й, – выдохнул Питер Петтигрю, одноклассник ребят.
– Лучше и не скажешь, – невесело заметил Римус Люпин, ещё один сосед по комнате взбалмошной троицы.
– Занимайтесь своими делами, – посоветовал староста Фабиан Пруэтт и вернулся к разговору с Роксаной.
– Ну-с, – протянул Фрэнк Долгопупс, подсев к девочкам, – над чем головы ломаете?..
========== Глава 7. Зов неба и приключений ==========
Весь сентябрь в шотландских горах шли дожди, которые до Годриковой Впадины, судя по письмам из дома, так и не добрались. Джим от этого бесконечно ныл, да и Дейдара впадал в меланхолию, вспоминая золотисто-красивый сад Поттеров и старую добрую «Стрелу», которую мальчишки отремонтировали и на которой летали.
– Меня небо зовёт, – ответил он Джиму, когда тот осведомился, чего это Дей в воскресенье сидит с утра пораньше на подоконнике и глазеет на тучи.
– Могу окошко приоткрыть, – от всей души предложил Джим.
– Ветер бы пощупать… – невпопад протянул Дейдара, думая больше о прежних полётах, чем о словах братца.
– Как можно пощупать ветер? – тихо удивился Питер Петтигрю.
– Развивай фантазию, Питер, тогда поймёшь, – авторитетно заявил Джим и уселся на подоконник рядом с Дейдарой, заставив того потесниться. – И что думаешь?
– Что надо так, а потом вот так, – Дейдара сделал пару жестов руками.
– А после? – серьёзно уточнил Джим.
– Вшу-у-у-у-ух! – Дейдара «расправил крылья» и будто полетел.
– Дело говоришь, – кивнул Джим.
– Это что вообще сейчас было? – Сириус аж приподнялся на локтях на кровати, чтобы понаблюдать за общением Поттеров.
– Крайне продуктивная дискуссия, – хмыкнул Дейдара и подскочил с подоконника. – Джим, родители на тебе, да?
– Да, – кивнул Джеймс и потянулся за пером и пергаментом.
– Поттеры, – хмыкнул Сириус и вновь откинулся на подушку.
Дейдара же выбрался из спальни и проскользнул через Общую гостиную. Портрет Полной Дамы заметил ему вслед, что нынче холодно для прогулок, но Дейдара отмахнулся. Что ему холод – как будто он никогда в Стране Снега не бывал!
У Дейдары давно уже чесались руки; не только руки, конечно, но сейчас не о том. Ему отчаянно нужно было ввязаться в что-нибудь интересное.
Первый месяц в замке прошёл почти что уныло.
После уроков магии на дому, которые им с Джимом давали родители и дядя Карлус, программа первокурсников щёлкалась, как орешки. На травологии Дейдара скучал, на зельях выписывал в блокнот потенциально полезные отвары, на истории – вообще рисовал то, что уже видел как графическую новеллу о спецоперации в Стране Травы, на которой он побывал как-то подростком. Хорошая такая историйка: динамичная, по-шпионски закрученная. И кровищи особой нет… Так или иначе, Дейдара от скуки на уроках рисовал. Не на трансфигурации, конечно: у МакГонагалл не отвлечёшься, да и трансфигурация – самый интересный, пожалуй, предмет. Там требовалась фантазия и щепотка таланта, которых у Дейдары было в избытке. Поэтому на первых уроках спички превращались вместо иголок в металлические шипы, деревянные шарики, деревянные же ложки и вилки и многое другое. Дейдара, Джим и Сириус даже устроили соревнование на самую креативно превращённую спичку. МакГонагалл с удовольствием награждала их баллами за успехи.
Но помимо трансфигурации уроки были пресными. Домашки делались за час или на переменах. Остальное свободное от занятий время тратилось на исследование школы. Втроём Дейдара, Сириус и Джим выбирались из гостиной и бродили по школе после отбоя, благодаря реакции подрывника легко избегая завхоза Прингла и патрулирующих профессоров. Работали ребята с умом: исследовали не путём рандомного блуждания по школе, а по секторам, нанося на клочки бумаги расположение ходов и помещений. Пока что они исследовали только окрестности башни Гриффиндора. Джима и Сириуса всё тянуло в подземелья, но Дейдара умело их порывы пресекал. Без веской причины соваться в подземелья он не хотел из-за обитающего там демона.
Раздражённо дёрнув плечом, Дейдара распахнул двери замка. Он бы и хотел избавить замок от присутствия Итачи – однако не рисковал выступить против него. И у этого была причина.
Может, то разыгралась профессиональная паранойя, но Дейдару не покидало ощущение, что за ним наблюдают. Не всегда и не везде, но он ощущал слежку. Её источник установить так и не удалось – сколько Дейдара ни осматривался, он не замечал никого и ничего, способного за ним шпионить. Чтобы убедиться, что это не паранойя, он понаблюдал за Итачи и его подружкой – те тоже время от времени напрягались без видимой причины и начинали тайком озираться. Дейдара сделал вывод, что либо паранойя не только у него, либо, что логичнее, слежка и правда присутствует. В таких условиях – под наблюдением и при этом не зная, откуда оно исходит, какую форму имеет и как его обойти – сражаться для них с Учихой было бы глупостью. Глупым ни один из них не являлся. Поэтому оставалось лишь воевать за большее количество очков.
На улице было пустынно, лишь Хагрид брёл от своей хижины по дороге, ведущей к Хогсмиду – деревушке неподалёку, где располагалась станция «Хогвартс-Экспресса». Дейдару лесник не замечал, да и направлялся подрывник в другом направлении. Его путь вёл к квиддичному стадиону, тянувшемуся к небу высокими зрительскими башнями. Подойдя ближе, Дейдара запрокинул голову и приценился. Стадион красивый, большой – хотя и не такой крутой, конечно, как стадион в Ливерпуле, где прошлым летом Дейдара и Джим вместе с Брайаном смотрели матч «Татсхилл Торнадос» – «Падлмир Юнайтед».
Вот бы полетать между этими башнями, кольцами…
Коротко усмехнувшись, Дейдара направился к раздевалкам. В том же помещении под трибунами, в каморке слева по коридору, хранились школьные мётлы – прекрасный музейный набор хозяйственных веников, бережно извлекаемый исключительно ради уроков полётов первого курса. Увидев их впервые, Дейдара и Джим решили, что старая Флимонтова «Стрела» до починки и то смотрелась получше. Но плохая метла – тоже метла, а с любой метлой лучше, чем без неё. Взяв в руку мощный навесной замок, Дейдара бегло оценил его и выудил из кармана шпильки Юфимии. Замок, однако, не спешил поддаваться – сколько бы Дейдара ни старался, механизм как будто сбегал от него, и подцепить его не представлялось возможным. Дейдара ругнулся сквозь зубы. Заколдовано, ксо.
Впрочем, не то чтобы на этот план Дейдара особо надеялся. Попытка добраться до школьного реквизита – так, баловство. С претворением в жизнь настоящего плана придётся немного подождать.
Ждать он устроился на одной из трибун, обтянутых ало-золотыми полотнищами со львами. Дождь, хвала всем ками, не капал, и в небе даже виделся намёк на просветление, что не отменяло достаточно сильный ветер – с таким летать не очень удобно, нужна сноровка. Обведя долгим взглядом поле с идеально подстриженной травой и голевыми шестами, вытянувшимися в ожидании квоффла, Дейдара достал из кармана блокнот и карандаш.
ИДЕИ
1. зелья
2. домашки (альбомы по трав. и уходу! прориц?)
3. хавчик (угов. Лолли присылать больше?)
4. перепрод. конспекты по ИМ (старшекуры?)
5. граф.новеллы?
6. лит.Дж?..
Из задумчивости его вырвали голоса. Парой минут позже на поле вышла сборная Гриффиндора, на ходу поправляя защиту и переговариваясь.
– Прошу вас всех быть предельно серьёзными, – когда все выстроились пред ним, громко сказал Джастин Хастингс, капитан команды. – Матч уже в следующую субботу, и лётные условия, скорее всего, будут приближены к сегодняшним.