Текст книги "Трилистник. Хогвартс (СИ)"
Автор книги: Lutea
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 57 страниц)
– Ты слишком многое возомнил о своей значимости для мироздания, Поттер, – бросил Рабастан, пихнув его в бок. – К тому же, Белла и Сириус не ладят от слова «совсем»…
– Зато Эвана она обожает, – закончил за него Рейнальд и побледнел.
Задумавшись, Итачи признал, что из троих кузенов Беллатрисы Лестрейндж, урождённой Блэк, лишь у Эвана Розье хватило бы сил и внутренней жестокости, чтобы сотворить подобные чары.
– Значит, нужно поговорить с Эваном, – подытожил Эшли. – Если наша теория верна.
– Я не вижу других объяснений, как мои родовые чары могли быть применены в Хогвартсе без моего участия, – сказал Рабастан. Неуловимым движением достав из держателя палочку, он принялся покручивать её между пальцами.
Дейдара потёр висок.
– Я только одного не понимаю. С хера ли б Розье напал на Хлою? Да, этот ушлёпок суётся порой к маглокровкам, но мне казалось, Лили и Снегг – его любимые цели.
– Ты прав, – в кои-то веки подрывник задал абсолютно верный вопрос, и Итачи счёл не лишним отметить это событие. Дейдара стрельнул в него колючим взглядом, но смолчал.
Рядом с Итачи Рейнальд тяжело вздохнул, заставив Учиху и внимательного подрывника повернуться. Мальсибер выглядел несчастным.
– Рейнальд?
– Это… могло быть из-за тебя, Майкл, – впервые Рейнальд обратился к нему по имени, словно в попытке смягчить тяжесть сказанного. Однако Итачи это не проняло: он лишь строже посмотрел на одноклассника, и Рейнальд тихо продолжил: – Я не знаю, как именно они связаны, но факты таковы: с самого начала учебного года внимание Эвана сосредоточено на тебе; он сознательно не конфликтовал с тобой, даже Уолтера осаждал; также у Эвана какое-то поручение от Рудольфуса, – Рейнальд бросил опасливый взгляд на Рабастана, при упоминании брата крепко стиснувшего волшебную палочку.
– Еби его гиппогриф! – натурально обиделся Рабастан, и Эшли незамедлительно шикнул на него:
– Басти!
– Вот как, – проронил Итачи, сверля Мальсибера взглядом.
Это был лучший момент, чтобы дожать парня – Итачи сделал шаг, но раньше него Дейдара без предупреждения с силой впечатал Рейнальда в стену и сжал, фиксируя, горло. Мальсибер попытался выхватить палочку – Дейдара предупредил это движение, ударив его по руке, после чего сам завладел оружием врага и, не отпуская шеи, ткнул кончиком палочки Рейнальда ему же в рёбра.
– Я не верю в то, что больше ничего ты не знаешь, мм, – прошипел он Мальсиберу в лицо. От подрывника отчётливо разило опасностью и нереализованным желанием боя. В этот раз Итачи был полностью на его стороне, а потому словно невзначай встал между бывшим коллегой и взволнованно окликнувшим Дейдару Эшли. – Говори, иначе я придушу тебя безо всяких чар.
– Дэвид, прекрати! – вновь попытался воззвать к нему Шелби, порываясь подойти. Итачи не подпустил старшекурсника ближе, пусть и сомневался, что хоть и высокий, но щуплый Шелби в состоянии даже сдвинуть полтора метра блондинистой ярости с места.
– Я жду, Рей, – не обращая внимания на оклики, проговорил Дейдара. Придушенный Рейнальд ответил ему сердитым взглядом и выдохнул:
– Розье нужна какая-то информация о Холмсе для Рудольфуса Лестрейнджа. Это всё, что я знаю о его мотивах.
– Брешешь, – протянул Дейдара и как следует встряхнул его. Мальсибер взвизгнул и попытался лягнуть его – безуспешно.
– Дэвид, хватит! – громче повторил Эшли и попробовал отстранить Итачи с пути. Итачи не поддался, внимательно наблюдая за лицом Рейнальда. А тот сопел и вырывался, но не прятал взгляд.
– Он говорит правду, – произнёс Итачи исключительно для Дейдары. Подрывник оглянулся через плечо. Решая, поверить ли.
Когда он всё-таки разжал пальцы, Итачи подумал, что, возможно, их шанс наладить отношения ещё не до конца упущен.
Хрипло дыша, Рейнальд выпрямился, растирая горло. Исчезла его привычная Итачи невнятная неприязнь, уступив место сплаву кристально-чистой злости и желания мести.
– Верни мою палочку, Поттер.
Дейдара молча бросил ему оружие. Рейнальд ловко его поймал и следующим движением направил на подрывника. И тут же сам оказался под прицелом Рабастана.
– Басти, не нужно, – произнёс Дейдара странным, неожиданно для него рассудительным тоном. – Если у Мальсибера на исходе дня останутся какие-то претензии ко мне, мы решим их между собой, дуэлью, – он со значением, почти высокомерно посмотрел на Итачи. – Нет смысла в унизительной демонстрации превосходства над тем, кто не способен ответить тебе, мм.
Слизеринцы посмотрели на него удивлённо, ну а Итачи… Что ж, он всегда догадывался, в чём проблема подрывника. Гордость. Как будто хорошему шиноби положено иметь её в таком объёме…
Глядя серьёзно и прямо, Дейдара явно ожидал от него реакции: слов, действий, гендзюцу – хоть какой. Именно поэтому Итачи бессердечно промолчал.
– А, так вот за что ты загремел во львятник, – протянул Рабастан и убрал палочку. Чуть замешкавшись, свою опустил и раскрасневшийся Рейнальд. – Ладно, Поттер, если ты решил продолжить лапать Рея позже, пошли поболтаем с Эваном.
Напоследок хмыкнув, Дейдара отвернулся от Итачи.
– Полапаем, имеешь в виду? – почти весело уточнил подрывник. Резкая смена его настроений как всегда осталась для Итачи загадкой.
– Для мага ты слишком много машешь кулаками, – поддел его в ответ Рабастан, за что получил тычок в рёбра, от которого не успел увернуться. – Сука, больно!
– А главное – эффективно, – бросил Дейдара, успевший за время, пока Лестрейндж хватался за бок, увести у него из пальцев палочку. Которую, впрочем, незамедлительно вернул с язвительным, но неожиданно необидным комментарием. Рабастан в ответ разразился возмущениями и смехом.
А вот Рейнальд, казалось, и хотел быть зол, но не то меланхолия, не то депрессия ворвалась в его планы. Отвернувшись от перешучивавшихся Дейдары и Рабастана, он пригладил волосы и убрал палочку в держатель, принялся слишком медленно и тщательно расправлять рукава мантии. Выглядел Рейнальд обиженным. В принципе, его можно понять: он всё делал для Эвана, а тот держал его за «переменно-полезный артефакт», даже в планы свои, для которых использовал, не посвящал. Смешно, конечно, и глупо для наследника древнего клана… но дети гражданских – не дети шиноби. В этом Итачи уверился за годы в новом мире.
Не хуже Итачи уловив состояние Рейнальда, Эшли совершенно по-слизерински решил им воспользоваться.
– Благодарим вас, Рейнальд, Майкл, за помощь в идентификации подозреваемого. Это очень много значит, не только для нас, но, уверен, и для юной мисс Бенсон.
– Я не знал, что вам есть дело до Хлои, – пробормотал Рейнальд.
– Есть, уверяю тебя. Мисс Бенсон – очень талантливая девушка, и мы ратуем за её благополучие. Кроме того, – Эшли послал улыбку Дейдаре, – Дэвид при участии Рабастана спас мисс Бенсон вчера вечером, и посему они, а по ассоциации и я, чувствуют моральную ответственность за разоблачение и предание заслуженному наказанию того, кто на неё напал.
– Вы спасли её? – поражённо проговорил Рейнальд, во все глаза глядя то на Дейдару, то на Лестрейнджа. По всей видимости, Хината не упоминала ему об этом. Выудив пропущенный прямо на задворки памяти разговор утром в лазарете, Итачи осознал, что именно так дело и обстояло.
– Эшли так излагает, что я себя гриффиндорцем почувствовал! – пожаловался Рабастан. – А вообще, ты что думаешь, Рей? Мы бы стали впрягаться ради левой маглокровки?..
– Так или иначе, – быстро вмешался Эшли, продолжая гнуть намеченную в голове линию, – мы все здесь, как Рабастан изволил изящно выразиться, уже впряглись. В такой ситуации, как вы смотрите на то, чтобы объединить усилия, джентльмены?
За мнением Рейнальд повернулся к Итачи. Всё же есть у некоторых неистребимая привычка находиться на вторых ролях, причём при ком конкретно – не суть важно.
– Что у вас за план? Я не имею желания ввязываться в непродуманную авантюру.
– Вполне всё продуманно! – отрезал Дейдара. – Всем спасибо, все свободны. А я пошёл чистить Розье рожу.
На сей раз Итачи не удержался от того, чтобы поднять к потолку глаза. Да, это был привычный репертуар Дейдары.
– План замечательный, бесспорно, – медленно произнёс Итачи, – однако я с ним не согласен.
– Я тоже! – объявил Рейнальд.
Дейдара пожал плечами и развернулся к двери. Убедившись, что ни Лестрейндж, ни Шелби не собираются препятствовать, Итачи вышел из кабинета следом за ним. Буквально на полшага отстал Рейнальд.
Понимая, что от компании Итачи ему точно не отвязаться, Дейдара напал на Рейнальда:
– Мальсибер, а разве тебе можно ходить рядом с опальными? Или ты увязался, чтобы в нужный момент героически встать между мной и Розье?
– Я вызову тебя на дуэль, Поттер, если продолжишь себя так вести, – пообещал Рейнальд.
– Оставь его, Дэвид, – осадил подрывника Итачи, которому вновь стало любопытно: как далеко, в самом деле, Рейнальд готов зайти? Вот не побоялся же идти по школе рядом с грязнокровкой и гриффиндорцем – может, есть в нём внутренний стержень?..
– Рей-Рей, а ну притормози! – Рабастан догнал их, прихватил Рейнальда за локоть и, силой заставив отстать от одноклассников, зашептал что-то на ухо. Продолжая идти, Итачи расслышал: «…засада… должен привести… понял?». Дейдара, тоже прислушивавшийся, довольно усмехнулся. В самом деле, так даже лучше.
Разделившись – Итачи и Дейдара ушли вперёд, Рейнальд в компании Рабастана и подоспевшего Эшли замедлили шаг, – парни спустились в холл, а оттуда вступили в Большой зал, где полным ходом шёл весёлый обед выходного дня. Часть старшекурсников уже вернулась с прогулки в Хогсмид, и теперь за всеми четырьмя факультетскими столами рассказывались истории. За столом преподавателей наблюдались только престарелый астроном и декан Гриффиндора, которая предпочла отгулу бдение за порядком в школе. Впрочем, Итачи подозревал, что своё дело их расширившийся отряд сумеет провернуть без привлечения её внимания. Особенно с учётом способностей Лестрейнджа в барьерных чарах.
Ничего не сказав, даже не взглянув в его сторону, Дейдара направился к ало-золотому столу, где сел рядом с Фрэнком Долгопупсом и Роксаной Вуд, игнорируя волны возмущения со стороны Джеймса. На короткий миг Итачи рефлекторно заинтересовался причиной их размолвки, но быстро выкинул из головы – на него налетела пара взволнованных девчонок.
– Майкл, вот ты где! Мы тебя обыскались! – затараторила Марлин МакКиннон, вцепилась в него ловкими пальчиками и попыталась утянуть за стол Гриффиндора. Итачи не сдвинулся с места и посмотрел на первокурсницу строго. Проходя мимо, Рабастан, фамильярно приобнимавший рассеянно-задумчивого Рейнальда за плечи, очень красноречиво вздохнул. – Почему Хлоя в больничном крыле? Она заболела? Или её кто-то обидел? Ты только скажи, мы ж этого человечишку!..
– Марлин, угомонись! – прикрикнула Лили и извиняющимся тоном добавила, обращаясь к Итачи: – Прости, Майкл. Мы очень волнуемся. Хлоя ничего не стала объяснять, и Дэвид тоже.
– Дэвид сказал спросить тебя! – объявила Марлин, выискивая за своим столом блондинистый хвост. Вовлечённый в обсуждение квиддича Дейдара старательно отыгрывал беспечность, но то и дело стрелял взглядом в ряды слизеринцев. Там Эван, ещё не зная, какая туча нависла над ним, вяло мял в своей тарелке пирог с почками под увещевания Уолтера. С другой стороны от Розье на скамью опустился бледный Рейнальд и вовлёк себя в разговор.
Тем временем Марлин что-то тараторила, пуча голубые глазищи и размахивая руками. Лили же внимательно наблюдала за Итачи и даже попыталась проследить, на кого тот смотрит. Мимолётно прикрыв глаза, Итачи резко произнёс:
– Если Хлоя не пожелала ничего вам объяснять, не стану и я. Я уважаю её решения – а вы? – и, оставив гриффиндорок растерянно хлопать ртами, он прошествовал к слизеринскому столу и занял место ближе к его краю. Рабастан и Эшли уже сидели неподалёку; к ним подошёл Лиам Шелби и, наклонившись к уху брата, что-то зашептал. Рабастан поморщился, Эшли замахал рукой.
Итачи гадал, сможет ли Рейнальд сделать то, на что его подбивал Лестрейндж. Одно дело плестись хвостом и совершенно другое – привести приятеля в западню. Достаточно ли он дорожит Хинатой для того, чтобы решиться на это? Достаточно ли слизеринец, чтобы суметь правдоподобно сыграть? Подаст ли сигнал Эвану? Намекнёт ли Уолтеру собрать и привести подмогу? Итачи ставил под сомнение каждый его шаг.
Минула целая вечность – шестнадцать минут, – прежде чем одноклассники Итачи поднялись из-за стола. Эван выглядел раздражённым и шипел на Рейнальда, но явно согласился следовать за ним. Уолтер привычно увязался за приятелями. Заметив это, Рейнальд развернулся к нему и резко – Итачи находился неподалёку и слышал – его осадил:
– Я сказал, что у меня сведения лично для Эвана. Что непонятного, Эйвери?
– Непонятно, с каких пор ты такой дерзкий, Мальсибер. Проблем хочешь?..
– Уолтер, – вклинился Эван. Вблизи он выглядел бледным и словно измученным. – Иди в гостиную, встретимся там.
Эйвери вспыхнул гневным румянцем.
– Эй!..
– Уолтер, – чуть повысил голос Эван, посмотрел на приятеля с угрозой – так вожак стаи смотрит на посягнувшего на его место.
Пусть и не обладал значительным интеллектом, опасность Уолтер всё-таки чувствовал, а потому подчинился воле Розье и удалился, ворча что-то себе под нос. Рейнальд скривился ему вслед победно. Это Эвану понравилось ещё меньше, чем выступление Эйвери.
– В твоих интересах, Рей, чтобы информация меня удовлетворила.
– Могу тебе это обещать, – нейтрально произнёс Рейнальд и вывел Эвана из зала.
Смешавшись с толпой сытых и довольных школьников, Итачи последовал за ними. Рейнальд направился не к лестницам – он свернул в коридор с пустыми классами, который кроме как для прохода в Малый зал почти никогда не использовали.
За плечом неслышно вырос Дейдара; его появление выдало лишь колебание воздуха. Вдвоём бывшие товарищи незаметно отделились от толпы и последовали за своими целями. Затаились за доспехами в коридоре, пока Рейнальд и Эван не отпёрли самый дальний в череде класс и не скрылись за его дверью.
Посмотрев на Дейдару, Итачи вопросительно склонил голову в противоположном кабинету направлении. Дейдара понял, что спрашивал он о Рабастане и Эшли, и сделал знак, обозначавший прикрытие. Коротко кивнув, Итачи крадучись двинулся вперёд, держась у стены. Дейдара бесшумно обогнал его и вскинул голову, явственно указывая, что не собирается быть за спиной Учихи. Чтобы не нарваться на преждевременный бой, Итачи позволил ему потешить чувство собственной важности.
И всё же, оказаться за чьей-то спиной было непривычно. Последние тринадцать лет Итачи действовал один, а в Акацуки большую часть времени – за исключением несвоевременных приступов болезни посреди сражения – они с Кисаме прикрывали спины друг друга в равной мере. Как было у Дейдары и Сасори? Сложно представить порывистого подрывника в роли номера два – но и кукловод был порядочным гордецом-индивидуалистом. Возможно, они попросту разделяли поля боя, чтобы не пересекаться друг с другом? Наверное, Итачи спросит Дейдару об этом когда-нибудь. Если подрывник перестанет раздражать его ворошением прошлого, до которого самому Итачи нет дела.
Из кабинета, где скрылись слизеринцы, уже доносились высокие обвинительные выкрики. Заткнёт ли Эван приятеля проклятием? «Может», – подумал Итачи и поймал себя на желании задержаться немного в коридоре. Был бы он первым – так бы и поступил.
Но Дейдара, наоборот, ускорился и, не поворачиваясь, подал Итачи сигнал открыть дверь. Итачи относительно легко убедил себя, что ничего по данному поводу не чувствует.
Они заняли позиции и достали волшебные палочки. В полутьме малоосвещённого коридора без окон могло показаться – кунаи. Знакомое чувство, похожее на бледный мандраж в оболочке собранности, всколыхнулось в Итачи. Он показал: «Три». «Два». «Один».
Распахнув дверь, Итачи вытянул руку с палочкой в боевую позицию, пропустил вперёд Дейдару, проскользнул следом и тут же закрыл дверь за собой. Одновременно с этим Дейдара что-то неразборчиво крикнул Эвану, который целился в Рейнальда, а Рейнальд – в него. На щеке Мальсибера красовался свежий порез, но в глазах не было ни страха, ни сомнений. Эван сверкал лихорадочным румянцем.
– Позор! Ты не только предал меня, ещё и привёл с собой грязнокровок?! – Эван запустил быстрые чары, но Рейнальд отвёл их, а Дейдара одновременно обезоружил Эвана. Секундой позже Экспеллиармус выпустил и Итачи – этот отбросил Розье к стене, и тут же три палочки угрозой предупредили попытку Эвана сдвинуться с места.
Эван уставился на одноклассников с ненавистью.
– И что дальше, ублюдки? – прошипел он. – Что вы мне сделаете?
– Как насчёт того же, что ты сделал с Хлоей?! – блеснул глазами Мальсибер, сильно прижимая кончик палочки к щеке приятеля, отведшего голову до предела возможностей.
– Шаг назад, Рей, – коротко приказал Итачи. – Держи дистанцию.
– О, грязнокровка тебя натаскивает, Рей? – Эван взглянул на хватку Рейнальда на палочке, провёл языком по губам, прикидывая свои шансы.
– Нет! – скривился Рейнальд, не шелохнувшись. Протянув руку, Итачи за шиворот дёрнул его назад за миг до того, как Эван стремительным выпадом попытался дотянуться до его палочки. Они разминулись, и Розье цыкнул сначала от разочарования, а затем от боли – Дейдара резанул магией по его пальцам до крови.
– Возьми себя в руки, – холодно потребовал Итачи от хватающего ртом воздух Мальсибера.
– Угу. Этот-то от нас уже никуда не денется, – сладко сообщил Дейдара, обращаясь скорее к Эвану, чем к Рейнальду. – И кричать не пытайся даже: на коридоре заглушка. Никто за пределами этой комнаты не услышит твоей мольбы о пощаде, мм.
– Её ты не дождёшься, грязнокровка, – поклялся Эван, глядя на него исподлобья.
– Посмотрим, – Дейдара принялся разминать пальцы. – Ты грубо просчитался с целью, чувак. Так вышло, что Хлоя Бенсон имеет протекцию… причём далеко не одной стороны, – в его голосе забрезжило веселье. – Я вот о чём, кстати, подумал. Будет здорово, если мы научим тебя манерам не магией, а самым что ни на есть магловским способом, – он продемонстрировал кулак со сбитыми костяшками. Жестокая поэзия намерения пришлась Итачи по вкусу. – Что скажешь, Розье? Тебе когда-нибудь ломали нос? Или скулу?
– Как ломать рёбра другим, ты знаешь, – выдохнул Рейнальд, приложив руку к боку. – Теперь узнаешь, как это чувствуется!
Эван смерил всех троих мстительным взглядом.
– Вам это с рук не сойдёт, – пообещал он, закрывая глаза.
Дейдара коротко рассмеялся и замахнулся для первого удара.
Что-то хлопнуло, и удар был остановлен. Крепко сжав кулак подрывника, возникшая между ним и Розье Хината посмотрела Дейдаре в глаза.
– Довольно!
Комментарий к Глава 33. Ответ принцессы. Часть 2
Что сделала вторая часть? Правильно, разрослась.
У главы будет и третья часть, на сей раз с полноценным POV и участием Хинаты.
Как вам альянс слизеринцев и гриффиндорца, влияние Итачи и Дейдары на свои команды? Как, на ваш взгляд, Хината сумела вмешаться и что предпримет дальше?
========== Глава 33. Ответ принцессы. Часть 3 ==========
Оставшись одна в больничном крыле, Хината откинулась на подушки и устало прикрыла глаза. Не стоило и рассчитывать, что Итачи и Дейдара прислушаются к её желаниям. На то же, чтобы выявить виновного, у них не может уйти много времени – не того уровня противник, да и вряд ли он станет скрываться. Скорее всего, даже не подозревает, что на него открыта охота. Конечно, кто бы стал мстить за обычную маглокровку? Эвану Розье просто не повезло: атакованная им маглокровка обычной не являлась.
Прошлым вечером сразу после попадания в неё проклятия, пока Дейдара искал укрытие и приказывал Рабастану Лестрейнджу проверить местность чарами, юркнувшая за колонну Хината активировала Бьякуган. Быстро просканировав коридоры, соседствующие с позицией атаки, Хината увидела бегущего прочь Эвана с волшебной палочкой в руке. Сложить два и два не составило труда.
Сколько Итачи и Дейдаре понадобится времени, чтобы выйти на Эвана? Сомнительно, что больше одного дня. Хината не питала иллюзий касательно того, что произойдёт после обнаружения. В лучшем случае Эвана просто изобьют. В лучшем – потому что Хината слишком хорошо знала Итачи и недурно понимала Дейдару: их специфику, фантазию и моральные границы приемлемого. Для каждого из них сломать человека так, чтобы ни один Костерост не вылечил – несложно. Более того, Итачи (а что именно он доберётся до Эвана первым, Хината практически не сомневалась) в состоянии нанести вред во много раз хуже любого физического, а после замести следы. Превратить мозг человека в кашу – просто для настолько сильного менталиста, тем более неокрепший мозг нестабильного ребёнка.
Представляя всё это, Хината мяла в кулаках одеяло и хмурилась. Являясь ядром и отправной точкой истории, Хината не чувствовала за собой права отойти в сторону от её развития.
За дверьми больничного крыла раздался шум, а затем в помещение влетел солнечный вихрь.
– Хлоя! Вот ты где! Слава Богу! – раскрасневшаяся, едва не плачущая Лили запрыгнула на кровать и бросилась Хинате на шею. Вбежавшая следом Марлин глянула даже не на Хинату – на Лили с жалостью и волнением, но тут же присоединилась к объятиям, не стесняясь расхныкалась, уткнувшись носом в плечо Хинаты.
Улыбнувшись в длинные рыжие волосы Лили, Хината прижала обеих к себе, погладила по спинам, наслаждаясь трепетным мигом.
– Что здесь происходит?! – из кабинета выскочила мадам Помфри и всплеснула руками. – Ах, что вы устроили?! – взмахнув палочкой, она аккуратно сдёрнула подружек с Хинаты и раскидала по соседним кроватям. – Вроде девочки, а ведёте себя хуже мальчишек!
– Простите! – без следа раскаяния извинилась, шмыгнув носом, Марлин. – Мы очень-очень волнуемся за Хлою!
– Я вам дам успокоительного, – хмыкнув под нос, целительница и в самом деле призвала флакон с зельем.
– Не надо, мы будем вести себя хорошо, – выставила перед собой руки Марлин. – Честно! Честно-пречестно!
– Смотрите мне! – пригрозила флаконом мадам Помфри и скрылась в кабинете. Из-за двери вновь приглушённо зазвучал лёгкий джаз.
– Я целительниц боюсь больше, чем завхоза, – звонко прошептала Марлин.
Стерев дорожки слёз со щёк, Лили уселась ровно на кровати и посмотрела на Хинату со страхом, открывшимся гнойной раной под слоем схлынувшего облегчения.
– Что произошло, Хлоя? Почему ты здесь?
– Да, да, что стряслось? – Марлин подалась вперёд и схватила её за руку. – Ты заболела?
– Я уже иду на поправку, – обтекаемо ответила Хината. Она не любила лгать, тем более в этом странном замке всё тайное довольно быстро становится явным. Не позднее чем к середине недели вся школа будет знать, что именно с Хинатой произошло.
– Это хорошо, но от чего ты оправилась? – продолжила допытываться Лили, обводя Хинату очень серьёзным взглядом, словно сама пыталась выяснить, что с подругой не так.
– Вы правда оббежали всю школу, чтобы найти меня? – одновременно с ней спросила Хината.
– Конечно! – надулась от гордости Марлин и принялась перечислять: – Сначала мы спросили Роксану, она спросила других наших старост, потом мы вышли из общежития и спросили у Полной Дамы, потом побежали к профессору МакГонагалл, но на пути нам попался Почти Безголовый Ник, мы спросили его, он пообещал поговорить с приведениями, профессора не было на месте, так что Лили предложила сбегать на кухню, мы спросили Дебби и Тима, они ничего не знали, но сказали, что выяснят, и пока остальные поили нас чаем, куда-то сбегали, а потом прибежали-сказали, что ты в больничном…
– Не забывай дышать, пожалуйста, – попросила Хината, наблюдая за сбившейся в конце произнесённого на двух вдохах монолога Марлин, которая теперь жадно втягивала носом воздух.
– Это не важно – важно, что ты нашлась, – заявила Марлин. – Что с тобой было?
– Всё уже в порядке, – вновь уклонилась от ответа Хината.
Как бы ей хотелось усадить девочек рядом, попросить у эльфов тёплое какао и обстоятельно, предельно ясно объяснить им, что произошло и почему! Ведь осведомлённость – лучшая защита от глупых действий и долгих сожалений впоследствии. И Хината бы хотела защитить подруг… однако сейчас не могла. В районе обеда ей предстоял разговор с директором Дамблдором, а до этого Хинате надлежало составить план действий и задвинуть как можно глубже в сознание все мысли, которые она не хотела показывать легилименту.
Она ненавидела это чувство неспособности облегчить боль и тревогу дорогих людей.
– Меня к концу дня выпишут, тогда и поговорим, хорошо? Сейчас мне стоит отдохнуть и набраться сил.
– Случилось что-то плохое? Поэтому ты не говоришь? – подалась вперёд Лили.
– Всё в порядке, – повторила Хината и взяла Лили за руку, заглянула в глаза, пытаясь без слов успокоить. Лили в ответ вцепилась в её ладонь со всей силой, встречая уверенный, тёплый взгляд Хинаты собственным – тусклым, беспокойным. Только недавно потеряв любимого дедушку, Лили не готова была терять снова. – Лили, я клянусь тебе, всё хорошо. Спасибо, – Хината улыбнулась Марлин, – вам обеим, что беспокоились.
– Конечно. Ты же наша подруга, – Марлин наклонилась и чмокнула её в щёку, а потом красноречиво округлила глаза на Лили. Та не сдвинулась с места, продолжая пристально и тревожно рассматривать Хинату.
– Но ты расскажешь нам, почему попала в больничное крыло, правда?
– Чуть позже, – пообещала Хината – и не могла не отметить, как блеснули глаза Марлин.
Помявшись секунду, Лили кивнула и позволила Марлин увести себя прочь. Уже в коридоре они о чём-то звонко заспорили. Хината вздохнула и заставила себя снова задуматься о предстоящем разговоре с директором, об Итачи и Дейдаре. Хотя нет: отдельно Итачи, отдельно Дейдаре. Их подходы к расследованию будут кардинально разные, однако, ещё раз, у Итачи намного больше шансов выйти на Эвана. Всё же они соседи по комнате. К тому же Рейнальд как-то уж слишком задумчиво и беспокойно глядел на Итачи утром, словно пытался на что-то решиться.
Стоит облегчить им жизни и уберечь от ошибок – рассказать обо всём директору. Вот только как именно подать информацию?
Чтобы ответить на этот вопрос, требовалось сперва найти ответ на другой. «Кто я для него?» – спросила Хината и попыталась представить взгляд Альбуса Дамблдора на себя.
Маглорождённая студентка, одна из многих в школе. Сирота, живущая в магловском приюте. Усердная, но нигде не блистающая ученица, имеющая определённые проблемы с трансфигурацией из-за своего морального кода. Как сам профессор сказал, логик с глубоким взглядом в сущность событий и явлений.
Какое признание впишется в подобный образ? Хината как раз размышляла над этим, когда дверь лазарета вновь приоткрылась.
– Мисс Бенсон, вы позволите мне вторжение?
– Разумеется, – Хината решительно отодвинула размышления, полностью сосредотачиваясь на новом визитёре. Пусть во время первой встречи Лиам Шелби произвёл на неё неоднозначное впечатление, с течением времени он начинал Хинате всё больше нравиться. Было нечто в его строгой церемонности, умиляющих попытках вести себя профессионально и великосветски. – Добрый день, мистер Шелби.
– Добрый день, – склонил голову Лиам. Подойдя ближе, он взглядом снова спросил разрешения, на этот раз чтобы занять стул у постели Хинаты. Она позволила. Устроившись, Лиам поставил на пол у своих ног дипломат. – Как вы себя чувствуете?
– Намного лучше, благодарю. Что привело вас ко мне?
– В первую очередь, забота о вашем благополучии. Так как вы являетесь нашим ценным поставщиком, мы хотели бы быть уверены, что вы идёте на поправку после неприятного инцидента, имевшего место вчера. Как физически, так и морально, имею в виду, – Лиам попытался изобразить вежливое участие, но практики лицедейства ему явно не хватало. А может быть, и таланта старшего брата. – Возможно, вы хотели бы поговорить с кем-нибудь о том, что произошло?
Хината кротко прикрыла глаза. Пусть и хотела предложить ему говорить попозже, как подругам, вместе с тем она понимала, что, в отличие от Лили и Марлин, Лиам пришёл вовсе не из бескорыстно-тёплых побуждений. У него есть практическая цель. И лучший способ избавиться от компании такого человека – выявить его мотив, удовлетворить или же доказать нецелесообразность. Этим Хината и занялась:
– Я… да, наверное, хотела бы. У вас… есть на это время?
– Несомненно, – обрадовался Лиам. – Что ж… как вы ощущаете себя?
– Очень везучей, – Хината опустила взгляд на руки, принялась расправлять складки на одеяле. – Если бы не ваши друзья, этого разговора бы не было.
– В самом деле, – бесстрастно-когтеврански согласился Лиам, но тут же спохватился: – То есть вы правы, поразительное везение, – и попытался пошутить: – Как будто вы приняли Феликс Фелицис.
– Что это?
– Зелье удачи. Оно очень редко, сложно и опасно при частом употреблении, – голос Лиама зазвучал, как если бы парень поймал крайне удачную идею, реализация которой непременно приведёт его к желаемому. – За использованием такой магии всегда идут серьёзные последствия.
Вот и оно. Хината заставила себя испуганно вздрогнуть.
– Н-на что вы намекаете?
– Вы не думали, что последует за нападением на вас, мисс Бенсон?
– А разве должно что-то следовать? – не выходя из образа, уточнила Хината.
Лицо Лиама приняло нервозно-беспомощное выражение – когтевранец очень хотел добраться до сути быстрее. И Хината, полностью разделявшая стремление, пришла ему на помощь, стараясь звучать взволнованно:
– Вы имеете в виду, подозреваю ли я, что некоторые люди, такие как Дэвид Поттер, чувствуют себя морально обязанными выяснить подробности случившегося?
– Именно! – воскликнул Лиам с облегчением, рассердился на себя за его демонстрацию и попытался вернуться к прежней ровной интонации: – То есть, всё верно, мистер Поттер крайне озабочен вашим благополучием.
– И, я полагаю, что бы ни замыслил, втянул в это мистера Лестрейнджа и вашего брата? – невольно улыбнулась Хината, составив в голове картину его причин вовлекаться в это дело.
Лиам сцепил пальцы в замок и осторожно произнёс, подбирая слова:
– Мой брат – разумный человек, мисс Бенсон, но временами он… заигрывается под влиянием мистера Лестрейнджа. Но в этот раз ситуация слишком… деликатна, и шансов совершить серьёзную ошибку с долгоиграющими последствиями значительно больше, чем обычно.
– В этом я с вами согласна, – Хината мимолётно взгрустнула – хотела бы она, чтобы её брат порой «заигрывался» в компании друзей. – У вас есть план, как это предотвратить, мистер Шелби? Полагаю, именно из-за него вы пришли ко мне.
– Верно, – кивнул Лиам и, наклонившись, достал из дипломата пергамент, перо с чернильницей и книгу, на которой устроил чистый лист. – Вы не могли бы описать мне все события прошлого вечера? Настолько подробно, насколько это возможно.