Текст книги "Пилигрим (СИ)"
Автор книги: Юрий Неспящий
Жанры:
Уся
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 49 страниц)
– Если это поможет Мие тае – я готов.
«Он верит в то, что говорит… нет смысла испытывать его, но что не дает мне покоя?..»
– Господин Акида, позвольте мне вступить в стражу Далай.
– Ты слишком молод для такой работы. – Акида уставился в соколиные глаза, – Но ты можешь приходить на тренировки.
– Большое спасибо!
– Теперь уходи.
Саймо поклонился.
Акида сидел как статуя еще час. – «Я и сам хотел бы быть рядом с ней…» – подумал капитан.
Вскоре вернулся Мудзан и сел на прежнее место.
– Ну что, у тебя появился второй ученик?
– Похоже на то.
Глава_24.1 Вердикт
(Центральная площадь Далай, полдень)
Через двенадцать дней после приезда послов, квартет снова стоял у дверей ратуши.
– Ща получишь, хватит трястись! – Рюга толкнула сестру в плечо.
Час назад к ним прибежал посыльный в синем кимоно, передал дощечку, в которой говорилось, что послы вызывают их на допрос.
– Я просто… – Рю замолчала и снова начала ходить туда-сюда.
– Бесишь. Ты и так сделала больше, чем должна была, – сказала Рюга, – за десятерых отработала, так даже твой бумажный говорил.
– Да, Рю, если кому и нужно переживать, то это мне, – сказала Мия.
Кито стоял, скрестив руки.
– Кит, а ты чего такой злющий? – спросила Рюга.
– У меня, если честно, много вопросов к послам.
– Вопросов? – прошептала Рю.
– Да! – Лин тряхнул ушами.
Дверь скрипнула, за ней показался угрюмый парень, что заступился за отца Дракончика несколько дней назад.
– Здравствуйте! – поздоровалась троица Шочиджи.
Рюга же поглядела на экзаменатора как на дохлую крысу.
– А как вас зовут, – спросил Кито.
– Соон, – представился угрюмый парень с ожогом на скуле, – входите.
Квартет поднялся на третий этаж.
– По одному начиная с тебя. – Соон ткнул в Рю. – Остальные ждите в конце коридора.
Рюга шикнула, вместе с Мией и Кито, вернулась к лестнице.
Белая гонкай вошла. Внутри на этот раз помимо четырех экзаменаторов: Фешаня, Нао, Соона и Доко, по бокам на стульях сидели двадцать помощников в синих одеждах.
– Присаживайтесь, – сказал харудо с бурыми усами и указал на стул напротив экзаменаторов.
– Благодарю.
– Вы проделали впечатляющую работу, – начал Доко, подергал бурыми усами, – почему вы взялись за это: переписывать законы? Это задача для опытных и образованных.
– Прошу прощения, я не переписывала законы, – сказала Рю и умолкла.
Харудо помолчал какое-то время, все ждал, что гонкай продолжит говорить.
– А что, по-вашему, вы пытались сделать? – разорвал тишину Фешань.
– Я подготовила отчет и обозначила возможные проблемы, это позволило бы тем, кто заменит меня, ознакомиться, с чем ему предстоит работать. Также я решила, что раз за четыре года никто не приступил к этой работе, а по правилам присоединения новых провинций к федерации, выработка общих законов – одна из приоритетных задач, я должна заняться этим.
– Должна? – вяло спросил Соон.
– Да, моих знаний не могло хватить, чтобы сделать непротиворечивую систему, однако с помощью семьи Шао, я смогла подготовить материалы, с помощью которых опытный судья сможет приступить к работе.
Пара помощников в синем зашептались.
– Понятно, – сказал харудо, – ваш отчет, как вы его называете, очень впечатлил моих помощников. Они считают его хорошим, не лишенным огрех, но для таких сроков вполне приемлемым. Скажите, как вы оцениваете ваш вклад в это дело?
– Пожалуйста, спросите иначе, – сказала Рю.
Доко и Фешань переглянулись.
– Какую часть работы сделали вы лично? – переиначил зверопес.
– Я не уверена, что могу дать оценку.
– Не строй из себя святую, – бросил Соон.
– Я не пыталась, – спокойно сказала Рю. – Мне помогали многие, поэтому я не знаю, как ответить.
«Как же они отличаются… – подумал Соон, – сильнее, чем кажется на первый взгляд».
– Ясно. – Харудо развернул сверток. – Мы провели судебный процесс по делу Каторо Недзуро, и его брата Похо Недзуро. Найденные вами доказательства совпали с нашим расследованием. Их ждет ссылка на рубежи с Фронтирами, они заслуживают казни, но по вашей просьбе мы смягчили наказание.
– Как вы объясните, что при таких махинациях Похо Недзуро продолжал работать под вашим началом? – вмешался Нао. – Также вы прибегали к помощи Каторо Недзуро, даже когда он был под стражей, использовали его в переговорах с торговыми гильдиями.
– Господин Похо при всех его действиях смог организовать посевную, – сказала Рю. – Ни у меня, ни у моих товарищей не было нужного опыта. Мы не знали нюансы и времени на поиск подходящего управленца тоже не было. А господин Похо при всех его недостатках, успешно справлялся с этой задачей все годы своего управления. Господин Каторо, в свою очередь, сумел договориться о поставках необходимых для посевной ресурсов, даже с той малой суммой, что была в распоряжении казны. Так что я считаю, что обращение к его помощи было оправданным. Без их знаний риск голода мог возрасти.
– Но вы прибегли к помощи преступников, более, того они был на свободе все это время, могли сбежать и перед этим попытаться украсть еще больше, – сказал Нао.
– Могли бы. Но мы приняли меры.
– А что, если бы братья Недзуро были убийцами или маньяками, вы бы тоже воспользовались их помощью?
– Возможно. – Рю даже не моргнула.
– Вы осознаете, что ответственность за последствия легла бы на вас? – не унимался лишо.
– Осознаю.
Нао хмыкнул и пригладил пушистую челку.
– Вы предложили на должность городового корабельщика Бу, – сказал Доко. – Вы указали, что он подозреваемый в соучастии махинаций Каторо и, что по сути, Бу заполучил все имущество домовладений в портовом районе путем обмана. – Харудо, скучил бурые брови. – Как при всем этом вы объясните ваше предложение?
– Я считаю, что Господин Бу воспользовался возможностью обогатиться, но ни мы ни наши предшественники не смогли найти свидетельств того, что господин Бу планировал подобные действия вместе с господином Каторо.
– Если нет свидетельств, это не значит, что он этого не делал, – протянул Соон.
Нао кивнул.
– Согласна, – сказала Рю, – более того, я уверена, что господин Бу достаточно умен, чтобы осознавать, что он воспользовался ситуацией.
– Так как вы объясните свое предложение? – повторил Доко.
– Господин Бу обошелся с семьями, потерявшими имущество… – белая гонкай умолка подбирая слова. – Достойно.
– По-вашему, отнимать жилье и половину выручки – это достойно? – с любопытством спросил Фешань.
– Благодаря торговым связям господина Бу, у всех цехов, рыбаков, ткачей и плотников в портовом районе всегда есть работа, круглый год. По словам жителей, до того, как их имущество перешло в управление господина Бу, простои случались часто, а иногда это длилось так долго, что ставило семьи владельцев в очень опасное положение. По их словам, больше они не боятся завтрашнего дня. А их доходы позволяют выкупить их имущество обратно за обозримый промежуток времени.
– И как вы думаете, – проговорил Нао, – что случится, если корабельщик Бу решит выселить всех жителей?
– Произойдет конфликт.
– И как вы предлагаете предотвратить это? – спросил Фешань.
– Я написала об этом в отчете, – сказала Рю.
Харудо с каменным лицом передал зверопсу сверток. Больше Минуты Фешань читал, подергивая ушами и фиолетовым носом. Рю предложила изменить контракт корабельщика так, чтобы он не мог продавать, закладывать или по своему усмотрению использовать выкупленное имущество, вдобавок сделать наследниками самих арендаторов – бывших владельцев.
– В этом… есть смысл, – сказал Фешань и растянул улыбку.
Рю неровно вздохнула, распахнула глаза.
«Она что… хочет потрепать его? – подумал Нао».
– Мы рассмотрим ваши предложения, – сказал харудо. – А теперь отвечайте, как вы объясните погром и драку между вами и вашей сестрой? как – Мы рассмотрим ваши предложения, – сказал харудо. – А теперь отвечайте, как вы объясните погром и драку между вами и вашей сестрой?
(Допрос Рюги о потасовке)
– Раз в год злимся, чего вам еще? – бросила Рюга на очередную версию вопроса о потасовке. – Мы сестры, с каждым бывает.
– Вы не могли сдерживаться, но не пытались всерьез навредить, дрались жестко, но будто по правилам, – сказал Фешань.
– Ага, у нас вроде уговора есть, – Рюга уставилась в потолок. – По голове не бить, руки-ноги не ломать, зубы не выбивать, использовать дух в состязаниях, как оговорено.
– Состязаниях? – спросил Нао.
(Допрос Кито о потасовке)
– Мы придумали решать споры в этот день соревнованиями, бег, борьба, салки и прятки, – сказал Кито. – Мы пытались добавить игры вроде утомо, но близнецы скорее рзобьют доску о голову чем доведут партию до конца. Их будет раздражать даже то, как они берут фишки друг друга… В общем мы пришли к выводу, что нужно их вымотать.
– Как дети, – буркнул Соон.
– И что? проигравшая примет поражение? – спросил зверопес, задрав брови.
– Да, если соревнование будет честным.
– И как это проходило в прошлые годы, – выдавил харудо.
– Ну знаете… – лин начал улыбаться и чесать щеку, – Кхм, по-разному, но в этот год вышло удачно, хотя они подрались…
– И это, по-вашему, удачно? – спросил Нао, – вы повредили строения, подвергли риску граждан и чуть не поубивали друг друга. А еще вы лично наблюдали, как на глазах толпы Мадо избивают друг друга.
– Вы не понимаете! У меня есть опыт… – Кито сглотнул. – Главное вымотать их как следует, иначе придется проводить состязания снова и снова, но чем дальше, тем сложнее! Поэтому я… наблюдал.
Фешань уже давно сдерживался, но все-таки раскатился заразным хохотом.
(Допрос Мии о потасовке)
– Раз в год они ссорятся безо всякой причины, – ответила Кристория. – Это началось, когда у них пробудился дух, с тех пор в середине лета, в свой день рождения они ругаются, вот.
– Как ваши мастера решили эту проблему? – спросил Доко.
– Они пытались унимать сестер, на третий год мы поняли, что это не работает. Если их сдерживать, Рю и Рюга будут ссориться еще долго после дня рождения. Мы придумали некоторые правила, но нам редко удается следовать им полностью, хотя последние пару лет девочки очень стараются.
– Стараются? – спросил Нао.
– Да! Они сражаются по правилам и держатся друг от друга подальше, но если столкнулись, пытаются нанести как можно меньше ущерба. Пожалуйста, поймите правильно, они не хотят зла друг другу или окружающим, они сами не знают, что с ними происходит.
Доко поглядел на Фешаня будто с похмелья.
– Ну хорошо, мы поняли в чем проблема, – сказал зверопес. – Как вам удалось одолеть их? На экзамене вы показали, м-м-м результат куда хуже близнецов Мадо, к тому же, по словам Мастера Шочиджи, начали обучаться боевым искусствам куда позже.
– Мне просто повезло, – прошептала Мия.
Соон все это время пялился в потолок, но после этой фразы вернул голову в нормальное положение, уставился на девушку.
– По словам капитана Акиды у вас успехи в обучении идеальному моменту, – сказал Доко.
– Похоже, это так…
– Почему вы говорите, будто это не ваша заслуга? – вкрадчиво спросил Нао.
– Я не уверена, что смогу овладеть этой техникой. – сказал Мия.
– В момент боя я кинул в вас камешек, – продолжил Нао, – вы уклонились от него, даже не повернув головы.
– Я помню.
– Это очень высокий уровень мастерства, и вы утверждаете, что не сможете овладеть техникой? – напирал лишо. – Разве вы уже не…
– У меня не получается вызывать это состояние по своей воле, – перебила Кристория. – Пока что.
– Ясно, – сказал харудо. – Вы свободны.
– Благодарю. – Мия поклонилась, собралась уходить.
– Твоя неуверенность может стоить жизни, – сказал Соон в спину девушки.
Криста оцепенела на пару мгновений.
– Я понимаю, – проговорила она, зашагала с двойной скоростью.
Дверь бесшумно закрылась.
Глава_24.2
– Претенденты ушли, – доложил один из помощников Экзаменаторов.
– Прошу всех оставить нас, – объявил Доко.
Из зала, где принимали близнецов, Кито и Мию, вышли все послы в синем.
– Пора голосовать, – сказал харудо.
Фешань и Нао кивнули, Соон вздохнул.
– Думаю, по поводу Рюги Мадо противоречий быть не должно, – сказал Доко, поднял руку, – Голосую за присвоение звания пилигрима, с рекомендацией на повышение до первого в течение года в случае успешного исполнения обязанностей. С учетом боевых навыков, инициативности и общей эрудиции, она этого заслуживает.
Фешань и Соон подняли руки, лишо не стал, дернул ушами.
– В чем дело, Мастер Нао? – спросил Доко.
– Она может быть и умна, действует ради блага других, но в голове у нее хаос, – сказал Лишо, – посудите сами, Мастер Доко, в первые же дни она нашла компромат на всю верхушку Далай, а потом решила, что может управлять ими. Ей повезло, что они оказались такими беззубыми. К тому же не исключено, что кто-то из них организовал покушения на близнецов. Или даже все разом…
– Среди пилигримов нет нормальных Айну, – пробурчал Соон, – а сильнейшие и наделенные властью, вовсе наглухо отбитые.
Доко покашлял в кулак.
– Советую вам сдерживаться в таких замечаниях, Мастер Соон.
– Я не принижаю ее заслуг, – сказал Нао. – Она сильна и может далеко пойти, но то, как она мыслит, рано или поздно подставить под удар многих, особенно если наделить ее большими полномочиями. Рюга Мадо непредсказуема.
Фешань почесал ухо. Соон опять запрокинул голову.
– В том, что вы говорите, есть смысл, – сказала Доко, однако я знаком с Мастером Шочиджи, его ученица действует, по его заветам, если так можно сказать. Когда она говорила, я будто общался с ним лично, я считаю, что она заслуживает внимания.
– Я дам свое согласие, только при условии, что в звании первого ранга она должна пройти испытательный срок под присмотром, и только тогда получить все права этой ступени, – сказал Нао. – Полгода будет достаточно, документ с рекомендацией составлю я лично.
Лишо поднял Руку, остальные тоже, хотя харудо недовольно подергал усами.
– Теперь Мия Кристория, – объявил Доко. – По собранным сведениям она не проявила особой инициативы, вдобавок ее помощь другим можно назвать символической.
Доко замолчал.
– Ее любят, – сказал Соон, – она расположила к себе всех, кто ее знает.
– Вдобавок мы видели, что она стала сильнее, – рассуждал Фешань, – утверждать, что она бездействовала, пожалуй, не совсем справедливо. Она знает, что главный ее недостаток – сила, и работает над этим.
– Верно, – подержал Нао. – К тому же идеальный момент – очень сложная техника, ей владеют немногие, и если она сможет обучать этому, выиграют все.
– При всем этом я не могу сказать, что Мия Кристория заслуживает звания пилигрима. – сказал Доко.
– У меня предложение, – Фешань поднял палец. – Пусть она останется в Далай как агент, получит звание помощника следующей группы.
– В чем смысл? – спросил Нао, – она уже чувствует атаки затылком, ее проблема не в технике.
– Но ведь она учится, – сказал Фешань, – я не думаю, что она нам соврала. Так, пусть у нее будет время для того, чтобы перенять мастерство у господина Акиды. Он обучит ее всем тонкостям, иначе она рискует умереть на первом задании. Идеальный момент, редкая техника и очень подходящая ей, это очевидно. Но она сомневается в чем-то.
– Согласен. – Соон поднял руку.
Нао и Фешань тоже.
– Тогда решено, мы дадим рекомендацию оставить ее тут на год после окончания второго этапа, – подытожил Доко.
– Я бы также потребовал, чтобы она снова прошла экзамен, – сказал Соон.
– Поддерживаю, – сказал Нао.
Зверопес кивнул.
– Хорошо, полтора года и экзамен, – подытожил Харудо. – Теперь Кито Мотоя. Предлагаю присвоить звание пилигрима, судя по всему, он прирожденный знахарь.
– Возможно, нам стоит оставить его тут вместе с Кристорией? – спросил Зверопес, потирая подбородок шириной с пару кулаков.
– Почему? – прошипел Доко. – Холмам необходимы толковые целители на северо-востоке.
– Он много на себя берет, – сказал Нао. – С его стороны крайне безответственно доводить себя до обесточия. Что, если бы его состояние осталось таким на полгода или сильно уменьшился объем духа?
– Согласен, – сказал Соон. – Мотоя добрый, но жадный, на войне он сойдет сума или умрет от тревог, ему нужно больше опыта.
– Согласен, – сказал Фешань.
– Предлагаю провести с Мотоя еще одну беседу, – сказал Доко и поднял руку, – мы не можем делать такие легкомысленные выводы насчет знахарей.
Зверопес, лишо и Соон подняли руки.
– Теперь обсудим Рюгу Рюгу Мадо, – Доко вздохнул. – Предлагаю отказать в присвоении звания Пилигрима и запретить проходить экзамен в течение двух лет.
– Господин Доко, с каких пор Холмы разбрасываются прирожденными воинами?
Зверопес задрал нос и скрестил руки. Харудо сурово глянул на него исподлобья.
– Лучше вовсе запретить, – буркнул Соон, – она воин и отличный боец, спору нет, но я согласен с Мастером Доко. Рюга Рюга Мадо – бедовая, такая может напасть на кого угодно и когда угодно, хоть на патриарха, если не понравится. Все, для чего она годится – это охота за такими же отбитыми, как она сама. Но в загонщиках от нее тоже будут беды.
– Я скорее соглашусь с Мастером Сооном, – сказал Доко, – Рюга Рюга дикая, год-другой и она окажется в розыске, путь разбоя для таких айну почти что гарантирован. Ошибка уже само то, что ей дали время освоить боевые техники и потратили на нее столько сил. Она подавила две крупных банды, собрала под свое начало детей и взрослых и даже не притронулась к какой-либо полезной работе. По вашим же словам Мастер Фешань, она за две недели наделала в Чида больше бед, чем группа разбойников за год.
– Но в том же Чида она одолела кровника, который убил Даро Асуру, ряд других чиновников и нескольких стражников, не говорю уже об искалеченных, даже ранил моего подчиненного.
Нао дернул ушами.
– И тем не менее, я вынужден голосовать за полный отказ. – Харудо снова поднял руку. – Такие пилигримы настроят любого против Холмов, что внутри, что вне федерации.
Соон тоже поднял руку.
– Я не считаю, что Рюга Рюга Мадо станет преступницей, а даже если и так, то на то будут причины… – проговорил Нао. – У нее есть, что-то вроде врожденного чувства справедливости, она знает, когда права и хоть это может доставить проблем, она не из тех, кто будет смотреть на беззаконие со стороны. Я против отказа.
– Господин Доко, – зверопес прокашлялся. – Я считаю, что такие пилигримы как она, могут найти свое место во многих отрядах. Как сказал Мастер Соон, она готова бросить вызов любому, а значит, перед лицом серьезного врага не сбежит, это ли не идеальное качество для авангарда? В тяжелые времена такие айны вдохновляют тех, кто слаб и колеблется. Ярость тоже нужна в битве.
– Таким как она требуется жесткая рука, – сказал Доко, – причем постоянно.
– Я предлагаю присвоить Рюге Рюге Мадо звание пилигрима, при условии, что она попадет в мой отряд. – Зверопес натянул широченную лыбу.
– Я против, – сказал Соон и уставился на своего начальника в обход вытянутого лба харудо. – Узнав ее ближе, я понял, что от нее будут одни беды.
– Я уже принял решения, – сказал Фешань, не снимая улыбки.
– Если не забыл, я тут право голоса имею, – поговорил Соон, не сводя глаз с Фешаня. – Она принесет одни проблемы.
– Я в нее верю. – Фешань поднял руку.
– Я тоже, – Нао присоединился.
Когда Доко поднял ладонь, Соон начал мять лоб.
– Как скажешь, – сдался он, – но у меня условие, если эта бестия в свой первый год убьет или покалечит невинного намеренно, ты ее отстранят и отправят в личную охрану куда-нибудь в глушь.
Фешань потрепал подбородок.
– Мне нравится такое условие, – сказал Доко.
– Согласен, – подтвердил Нао.
– М-м-м… Тогда решено! – Фешань раскатился хохотом.
(Два дня спустя, утро, ратуша,)
– Советую вам подумать еще и не спешить с ответом, – сказал Доко.
– Я вас услышал, – сказал Кито.
Через десять минут лин пришел в восточный район, чем больше он брел по улице, тем больше смотрел под лапы. Для середины лета день выдался почти холодным. Послы из Холмов вызвали его уже во второй раз.
– Кито, – окликнула Рю, когда он чуть не врезался в ее колено. – Все хорошо?
– Да-а-а. – Лин потянулся к затылку, но его рука упала как тряпка раньше. – Мне предложили остаться еще на год.
– Это ведь хорошо.
– Правда?
– Конечно, ты тут нужен. Ты хотел обучить знахарей, и у тебя появилось немало друзей в Далай, от тебя зависят… – Чем больше гонкай приводила доводы, тем больше внутри нее кричала Рюга о том, что она говорит невпопад. – В чем дело?
– Я отказался, – сказал лин.
Рю выдержала паузу, глядя на подрагивающие веки товарища.
– Поняла. Так будет правильно.
– Да…
Кито уставился вдаль, его руки свисли еще больше. По улице с братьями зайцами вышагивала Дирза, троица хохотала, держась за руки. Лин-зайка помахала, Кито вяло ответил и увильнул в соседнюю улочку.
– Чего это с ним? – буркнула Дирза, когда подошла к Рю.
– У него… дела.
– Он от нас убежал? – спросил первый брат заяц.
– Не говори ерунды, братик нас любит. Это от сестренки, – сказал второй и схлопотал шалбан по уху.
Дирза уставилась на гонкай снизу вверх.
– Рассказывай.
– Это не мое дело…
– Рассказывай! – повторила зайка.
– Кито уедет после зимы.
– Я это и так знаю, почему он убежал?
– Думаю, чувствует вину… или упущенную выгоду.
– Чего?!
– Возможно и то и другое…
Рю собралась еще что-то сказать, но прикусила язык. Буквально. За долгие годы знакомства Рюга, Кито и даже Мия, не без труда вбили в голову белой гонкай мысль, что когда дело заходит до чужих тайн, слабостей и чувств ей лучше молчать.
– Мне пора. – Сказала Рю и зашагала в восточную часть города.
– Эй! – крикнула Дирза в спину, но гонкай взяла такой темп, что за считаные секунды скрылась из виду.
(Восточный район Далай, особняк корабельщика Бу)
Лисара любезничала с женой Бу: Шиу. Иногда они хохотали, а иногда шептались. Когда корабельщик вошел в зал, бандерша гладила живот Шиу.
Едва так увидела мужа, попрощалась с гостьей и ушла.
Лисара сразу изменилась в лице и запалила нефритовую трубку. Корабельщик сел напротив.
– Кажется, судьба дает тебе второй шанс обрести наследника от этой женщины, – сказала бандерша.
Бу отпил чай из кружки жены, ощутил каплю необычного привкуса.
– Все благодаря лину.
– Проникся благодарностью?
Корабельщик сузил глаза.
– Ты не пришел, – сказала бандерша.
– А разве в этом был смысл?
– Сдается мне, ты забыл нашу цель и уговор.
– Признаться, я никогда ее не видел, – Бу поболтал остатки чая в кружке. – Я потерял смысл.
– А я думала, ты смотришь дальше.
– Мне это больше не нужно. это – Мне это больше не нужно.
– Даже если так, это не освобождает тебя от договора.
– Я хочу выйти.
– Получил подачку и завилял хвостом? – Бандерша пустила дым в корабельщика.
– Зачем нам делать это?
– Ты задаешь вопросы, ответы на которые тебе не по зубам.
Бу закрыл глаза.
– Я принял решение.
– Думаешь, белая сестра так легко отстанет от тебя, если узнает наш секрет?
Корабельщик уставился на морщинистые губы Лисары, они растянулись в ухмылке, затем затянули дым.
– Ты лишился своей воли в тот день, пусть ты несвязан как я. – Лисара отодвинула кимоно в области шеи, на ключице показался уродливый шрам. – Но это не значит, что за тобой и твоей ненаглядной женушкой не следят.
– Это угроза?
– Сделаешь шаг в сторону и крепко пожалеешь. – Бандерша отвернула голову, пустила дым из ноздрей. – Помяни черта.
В дверь особняка постучали.
– Войдите.
К корабельщику подбежал охранник.
– Это госпожа Мадо, она желает видеть вас.
– Впустить.
Охранник уставился на шрам Лисары, та тут же закрыла его алым воротом. Когда Рю вошла в зал, бандерша разминулась с ней, ненадолго поглядела снизу вверх на точеное лицо гонкай.
– Какая жалость, – прошептала Лисара и ушла.
Рю поклонилась корабельщику.
– Господин Бу, у меня хорошие новости для вас.
Глава_24.3
После обхода больных Кито вернулся в казармы, уселся на свою кровать и просидел так полчаса, почти не двигаясь. Затем снова принялся восстанавливать крючковатый посох, который сломал еще четыре месяца назад в драке с пиратами.
Комната едва освещалась красноватым закатом.
В коридоре забухали шаги. – «Рюга», – догадался лин. Дверь отодвинулась, в комнату, еще раньше гонкай, залетел запах пота. С грохотом Рюга опустила секиру на пол у своей кровати, где на дереве уже образовался приличный кратер.
– Здорова, – сказала она.
– Привет. – Кито смотрел в пол.
– Че кислый?
– Да так…
– Все не можешь починить палку?
– Это не палка!
– Редкая, но палка. – Рюга задрала бровь.
Кито снова влил зеленый дух в древесину похожую на лозу. Засветились ямки волокон и ярче всего место слома. Лин раздвинул части, которые прикладывал уже кучу раз, но не было и намека на то, что волокна начали сращиваться.
– Дай попробую. – Рюга потянулась к подарку Мастера Шочиджи.
– Нет, ты только хуже сделаешь!
– Я, вообще-то, в этом спец, если не забыл.
Лин раза три посмотрел то на сломанный посох, то на красные глазища и ладонь гонкай, которая заманивала подарок учителя.
Кито сдался. Рюга уселась на кровать, поглядела на куски, сложила их вместе. В ее длинных пальцах ветвь редкого дерева смотрелась скорее как курильная трубка. Через пару минут Рюга вернула посох Кито. Он потрогал его, сначала аккуратно, а потом и с нажимом в месте перелома. Затем влил зеленый дух, он прошел быстро, как будто древесина никогда не ломалась.
На секунду другую на лице лина промелькнул восторг, но потом он опять погрустнел.
– Прости, я был не прав.
– Восхваляй меня! – Рюга заняла позу, будто с нее собирались делать статую. Затем приоткрыла глаз – Что еще не так? Кстати, чего тебя опять вызывали?
Лин снова приценился, стоит ли говорить об этом с Рюгой.
– Ща получишь, – буркнула она.
– Мне предложили остаться еще на год после окончания экзамена.
– Здорово же. – Рюга потянулась к остаткам печенья на столике. – Наделаешь зайчат.
– Это не смешно!
– А я не шучу, будь я на твоем месте уже бы… – Рюга подмигнула.
– Я отказался.
Гон вдруг поглядела на товарища, будто он превратился в кучу мусора.
– Так будет правильно и…
– Вконец охренел?
– Что не так?
– Дурачина ты, вот что не так.
– Мой дедушка и Мастер Шо говорили, что пилигрим не должен привязываться к месту и…
– Бла-бла-бла. – Рюга ткнула ботинком в нагрудник лина. – Передо мной сидит еще один идиот со старыми пердунами в голове.
– Почему ты такая?
– Какая Кит?
– Мы должны выполнять то, для чего нас готовили, в нас вложили силы и время, мы не можем идти на поводу у…
Гонкай с прищуром и улыбкой глядела на лина.
– Чего?
– Белый хвостик и все, что под ним, вот чего.
Рюга встала, занесла над лисьими ушами кулак, на голову лина высыпался дождь из крошек.
– Ты что делаешь?!
– Что хочу, то и делаю. – Рюга прошагала к выходу. – Ты дурак и сам себе не веришь, будь на твоем месте Рю, я бы тебя отметелила.
– Иди уже!
– Проходимцы уезжают завтра, не опоздай, ага.
Дверь захлопнулась.
Кито отряхнул крошки. Пальцы зацепились за спутанные волосы и выдернули небольшой локон. Лин зарычал, струсил одеяло, взялся за метлу, опять застыл как статуя. Через пол минуты он выбежал из казарм в сторону ратуши.
Кито промчал полгорода. Когда он добрался до ратуши, из нее как раз выходил зверопес. Лин подбежал к нему.
– Мастер Фешань!
– Слушаю.
– Мастер Фешань, я хотел… я.
– Не стоит торопиться. – Зверопес присел на корточки, даже так он был выше вдвое, с учетом лисьих ушей, а его голова была размером с грудь лина. – Мы задержимся тут еще на три дня, – не к чему спешить.
– Ага. Благодарю.
Фешань затопал по ступеням, почесывая подбородок, глянул вдаль, увидел Дирзу, которая следила из-за угла.
– Юный Кито, – обратился зверопес. – Помни, что рекомендации экзаменаторов, это всего лишь пожелания, а не строгие приказы.
Лин промолчал. Зверопес постоял пару секунд и ушел. Кито уселся на ступени ратуши. В голове роились самые разные мысли. О том, что траву на площади убрали криво, о стройной фигуре Дирзы, о ее братьях зайцах и о том, что он так и не узнал, кем они ей на самом деле приходятся. О словах близнецов. Но чем дальше он думал, тем больше вспоминал наставления своего дедушки и похожие доводы бабушки.
Старик говорил, что на пути знахаря-пилигрима не должно обременяться семьей как можно дольше. Иначе он не сможет идти на риск. Но сам дедушка Кито женился, едва ему исполнилось шестнадцать. Хотя его супругой стала другая, пилигрим-знахарь. Кито вырос в этих противоречиях, он часто наблюдал, как его бабушка и дедушка ссорились. Иногда даже доходило до драки, но потом они всегда мирились. Проводили время вместе и порознь. Порой Кито думал, что только он и воспоминания о его родителях объединяли стариков.
Что удивляло юного лина больше всего, так это то, что его бабушка была согласна с его дедом в том, что знахарь, не должен заводить семью рано. Когда лин спросил мнения Мастера Шочиджи об этом, старичок лишь сказал, что не имеет права давать подобные советы, так как у него никогда не было семьи.
Кито зарычал, растрепал волосы. Глянул на горизонт, солнце село. Он сделала пару шагов в сторону казарм, остановился и развернулся к порту.
(Час спустя)
Акида бесшумно барабанил пальцами по столешнице, глядел на Кито, который свесил голову. Лин только что излил ему душу и после этого почувствовал себя опустошенным.
– Значит, боишься видеться с ней, пока не определишься в своих намерениях? – спросил капитан.
– Вроде того, я бы сказал, что так… чувствую себя предателем.
– Она хочет быть с тобой, в этом можешь быть уверен.
Кито мотнул голову на Акиду.
– Но то, что ты сомневаешься действительно проблема. – Капитан отпил сок из миски для алкоголя. – Я бы на твоем месте послушал, что она скажет на этот счет.
Кито представил, как Дирза забивает его заячьими лапами насмерть.
– Боюсь, она разочаруется во мне, да и как я могу прийти с таким?
– Если затянешь с этим – разочаруешься сам в себе. На мой взгляд, ты поступаешь глупо.
– Почему?
– Ты ведешь себя так, будто собираешься жить вечно, на деле ты солдат, вдобавок знахарь, такие часто умирают раньше прочих.
– У меня есть примеры обратного, – сказал Кито, вспомнив о своих бабушке и дедушке, затем вспомнил о родителях, которые погибли, когда едва исполнилось тридцать, а также рассказы тех и других о короткой жизни целителей духа. – Может, вы и правы…
– Если просто уедешь, будь готов к последствиям.
– О чем вы?
– Ее образ будет преследовать тебя до смерти, – сказал капитан, – если достойная женщина готова делить жизнь с тобой и ты сам этого хочешь, нужно быть редким дураком, чтобы просто сбежать.
Акида встал, едва он подошел к выходу, в дверях появилась Дирза. У нее был тревожный вид, капитан ткнул большим пальцем через плечо и вышел.
Зайка подошла к Кито. Встала, скрестив тонкие ручки. Чем больше она топала по половице забегаловки, тем больше поднимала плечи и опускала голову. – «Сейчас накинется!» – подумал Кито.
– Здравствуй…








