412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Неспящий » Пилигрим (СИ) » Текст книги (страница 18)
Пилигрим (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:53

Текст книги "Пилигрим (СИ)"


Автор книги: Юрий Неспящий


Жанры:

   

Уся

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 49 страниц)

Мужчина захватал воздух ноздрями, глубоко вдохнул.

– Спасибо за помощь.

– Не за что!

Кито выбежал на лоджию. Про себя он сравнил обесточие с пасмурной погодой, которая длится месяц. Лин был так счастлив, что даже не отреагировал на ушастый силуэт слева. На его макушку спикировал кулачек. После удара в прыжке, как пружины заболтались два хвоста волос, а уши встали торчком.

Дирза.

– Куда намылился?

Кито свернулся в клубок.

– Ай-я-я-яй, больно же.

– Заслужил.

– Мне уже лучше.

Кито все тер макушку, вдруг посмотрел на собственную руку, наполнил ее зеленым духом, приложил к голове. Дирза снова подпрыгнула и шмякнула кулаком.

– Эй, да хватит! – Лин взбрыкнул. – И вообще, что ты тут делаешь?

– Ты бежал сломя голову, даже меня не заметил.

– Но еще рано.

– Вот именно, рано!

– Слушай, многим нужна помощь, и…

– Мия сказала, что тебе нельзя использовать дух.

– Но я нужен!

Дирза сиганула на лина, повалила на порог, прижала руки коленями. Ее уши и косички и алые глазища загипнотизировали Кито.

(Неделю назад)

Мия подошла к торговому навесу, дождалась, пока уйдут покупатели и поклонилась Дирзе.

– Пожалуйста, присмотрите за Кито.

– Чего, он же твой товарищ. – Зайка скрестила руки и задрала носик. – Да и зачем мне это.

– Он… он не станет слушать меня, когда к нему вернется дух, я боюсь, что Кито навредит себе еще сильнее. А Рю и Рюга, я не знаю, как скоро они вернутся.

– Если тебя не будет слушать, то меня и подавно.

– Эт-то не так, – проговорила Мия. – У него есть слабость.

– Какая?

(Сейчас)

– Слезь с меня, – потребовал Кито, – пожалуйста.

– Ты должен выздороветь. – Дирза припечатала лина еще сильнее.

– Что ты себе навыдумывала?! – Кито начал вырываться всерьез.

Дирза пересела на живот и заячьими лапами, сводила на нет все его потуги выкрутиться.

– Ты даже меня скинуть не можешь.

– Жителям нужна помощь, как ты не понимаешь.

– Ты не мужик!

– ЧТО! Это почему?!

– Потому что не держишь слово.

– Я тебе ничего не обещал.

– Мне нет, но своим товарищам да, – Дирза выгнулась, поглядела на Кито с призрением. – И друг из тебя тоже дерьмовый.

Лин обмяк. На его лице проступила гримаса ребенка, которого уличили в очевидной лжи. Он отвел глаза в сторону. – «Кажется конопатая была права,» – подумала зайка.

– Расслабься уже, ты не можешь отдуваться за всех. – Она схватила Кито за щеки, повернула к себе, воткнула в него алые глазища. – Просто ничего не делай.

– А-ага.

Дирза взвизгнула, спрыгнула с Кито, как будто сидела на углях.

– ДУРАК!.. ДУРАК-Дурак-дурак!

– Но ты же сама… я не…

Зайка даже не думала слушать оправдания лина. За считаные секунды она пробежала квартал и еще быстрее второй. Кито с чувством обманутости глядел на белый хвостик, который уже уменьшился до снежинки.

– Дела… – прошептал лин.

«Пойду… хотя бы трав соберу…»

Вдруг его внимание привлекла повозка-рикша с закрытым верхом, которую тащил гон. У Кито спонтанно позеленели глаза, внутри он разглядел два силуэта, духовые потоки у одного из них едва циркулировали.

Лин встал, собрался было идти обратно в казармы. Лисьи уши повернулись в сторону Повозки. В конце квартала раздался мужской крик, – «Знакомый голос…» – подумал Кито.

По стуку колес он понял: гон, что тащил рикшу, ускорился.

Солнце встало.

Саймо пришел к дому, с крышы которого обычно наблюдал за Мией. Птицелюд вздохнул, зашагал ко входу в казармы. Разминулся с Акидой, что в деревянных сандалиях цокал в город. Птицелюд сверлил спину капитана. Тот повернулся. Саймо держал его взгляд, пока не окликнула Мия.

– Доброе утро, – сказала девушка, принялась за разминку.

– Прошла неделя, – сказал птицелюд.

– Да.

– Но нет прогресса.

– Да.

Капитан молча зашагал дальше.

– Я могу чем-то помочь? – спросил птицелюд.

– Нет, я должна справиться сама.

– Но это же невозможно, я пробовал, палки такой формы соскакивают… про шарик я вовсе молчу. – Тихий повысил тон. – Проще поставить яйцо, чем сделать это!

– Саймо, господин Акида лично показал, что это возможно, – сказала Мия и посмотрела на птицелюда. – Спасибо за заботу, но я…

– Вдруг он просто дурачит вас, забавы ради.

– Это точно не так. – Глаза Кристы сверкнули фиалковым.

«Почему он так встревожен?» – подумала Мия.

«Она разозлилась?» – подумал Тихий.

– Простите меня.

– Ничего… Саймо, боевые искусства требуют самоотдачи. И порой то, что кажется бессмысленным, необходимо делать много раз, чтобы уловить суть.

– Я понимаю, однако…

– Но на первом месте – доверие к Мастеру.

«Откуда такие слова? – подумал Тихий, его клюв упал на грудь, – я совсем не понимаю ее!»

– Простите! – выкрикнул Тихий и поклонился.

– Ничего страшного, – мягко сказала Мия, – я понимаю, что тебе скучно следить за мной, когда я делаю одно и то же…

– Это не так! Прошу, не тратьте больше на меня время.

– Как… скажешь.

Саймо вышел с площади казарм, залез на крышу и принялся дальше следить за тем, как Кристория пытается удержать одну палку на конце другой. Ей удавалось сделать это не больше десяти секунд, зеленый шарик она пока решила отложить.

Кито следил из-за угла за лавкой травника. Минуту назад в нее зашли корабельщик Бу и женщина, дух которой был бледным, словно ей под сотню лет. В облачном кимоно она едва зашла по ступенькам. Даже из далека, из-за плеча Бу, лин увидел белую кожу женщины и впалые щеки с веками.

– Доброе утро, Мастер Кито! – раздался мужской голос позади.

Лин повернулся, это был один из пострадавших во время набега пиратов. Парень лишился кисти. Жилистый и молодой он, однако, уже был усатый, как морж. Местные его так и прозвали – Усач. Кито поражало то, что Усач никогда не жаловался, даже став калекой он продолжал улыбаться и хвастал всем, как хорошо научился справляться без руки. А рана его заживала на зависть хорошо даже без духа.

– Здравствуйте.

– Чем занимаетесь?

– Да та-а-ак, проверял кое-что.

Усач поглядел на двухколесную повозку и корабельщика с женщиной.

– Вас заинтересовал господин Бу?

– Не совсем… кто это рядом с ним? – спросил Кито, наблюдая, как из лавки травника вышел корабельщик с женщиной в синем.

– Это жена господина Бу, Шиу. Она вечно болеет. – Усач присел, перешел на шепот. – Местные говорят, что через нее Бу расплачивается за свои грехи. Не поверите, она вечно болеет с того дня, как вышла за него.

Лин наблюдал, как корабельщик придерживает ссутулившуюся жену. Кито направил дух в глаза, – «Ей стало хуже!» – понял он.

Шиу, положила руку на лоб, зашаталась. Бу успел ее придержать, но женщина умудрилась повалить обоих на ступени.

Кито сорвался с места.

– Шиу! – Бу припал к жене, положил руку под затылок. – Жадочи!

Из лавки выбежал травник, начал суетиться. Едва он завидел лина, начала орать как резаный:

– Кыш, паршивец, это мой клиент!

– Что ты возишься, помогай, – процедил корабельщик.

– Позвольте мне! – воскликнул Кито.

Жадочи принялся бранить его и так и этак. Когда Бу глянул на травника, тот умолк.

– Можешь помочь? – спросил Корабельщик.

Кито кивнул. Подошел ближе к женщине. – «У нее мигрень…» – Когда лин прикоснулся ко лбу Шио, ее лицо ненадолго смягчилось. Вскоре духовой поток в теле Кито сжался и перестал слушаться. Лин сморщился, приложил усилие. Накоротко когтистая лапа засветилась так ярко, что это заметил каждый. Женщина задрожала, закашляла, ее стошнило, после чего тело продолжало биться в конвульсиях.

– Господин Бу, он же убьет ее, этот крысеныш – просто шарлатан! – завопил Жадочи и убежал в лавку.

– Убери лапы от моей жены! – гаркнул корабельщик, тут же переменился в лице, положил Шиу к груди и начал гладить.

«Еда не переваривается…» – подумал Кито, разглядывая кусочки пищи в зеленой жиже, которой стошнило Шиу.

– Послушайте… – заговорил лин.

– Вот, вот господин. – Жадочи выбежал с запечатанным кувшинчиком, откупорил, налил белую жидкость в чашку. По округе разлетелся запах сбродившего теста и хвои. – Выпейте, вам станет лучше.

– Это опасно! – воскликнул Кито.

Шиу выпила снадобье из рук мужа.

– Вот так, госпожа, скоро вам полегчает, – приговаривал травник.

– Так нельзя!

– Проваливай, паршивец! Кому сказано! – Жадочи замотал кулаком.

Затем он побежал на лоджию, хватанул метлу. Начал хлестать ей лина. Он стерпел пару ударов. Подбежал Усач и начал заступаться за Кито. Травник наорал и на него. Вокруг порога столпилось с десяток жителей.

Кито продолжал терпеть удары Жадочи, увидел, как жена корабельщика едва шевелит губами, лин знал, что от таких снадобий можно впасть в многолетний сон, или стать лежачим даже если его выпьет здоровый айн.

Еще удар.

Зеленая вспышка из лап лина превратила метлу в дождь из соломы и щепок. – «Перебор!» – подумал Кито, когда понял, что влил в удар слишком много духа.

– Да вы даже не понимаете, в чем дело, и даете ей снотворное на отте! – воскликнул Кито. – Какой из вас знахарь!

Жадочи хлопал глазами, сидя на пятой точке, глянул на то, что осталось от метлы.

– Все видели? – проговорил травник. – Он напал на меня… Хотел у-у-у-бить меня!

– Ничего подобного…

Кито оглянул жителей, которые уже успели отступить на несколько шагов и глядели на лина как на диковинного зверя.

– Довольно. – Процедил Бу, поднял жену, которая уже перестала дрожать.

Молча корабельщик уложил ее в повозку.

– Господин Бу, послушайте, – Кито подбежал к нему.

– Ты чуть не убил ее. Сгинь. От вас одни проблемы. – Корабельщик сел в повозку. – Вперед!

Гон-рикша наклонил телегу. Колеса забарабанили по мостовой.

Кито свесил уши, глядел на духовое тело жены корабельщика, которое едва различалось посмотрел на свою руку.

– Мастер Кито, вам помочь? – спросил Усач.

Лин помотал головой и побрел в центр.

Глава_17.3

Кито пришел в приют. Братья-зайцы накинулись на него у ворот, сразу поняли, что с ним что-то не то, и начали допрашивать.

– Сестра злая на тебя, – сказал Шото.

– Да-да, – подтвердил Досо.

– Говорит, что ты ушастый!

– Мгу-мгу.

– А-а-га… вот как. – Кито понуро зашагал во внутренний двор.

Он поговорил с Майлин, затем поглядел на Дракончика и Тощего. Те ему помахали. Кито скучил брови, из остатков сил сжал когтистые кулаки, взбрыкнул с лавочки и подошел к мальчишкам.

– Есть дело, – сказал лин.

– Какое? – Дракончик взбодрился.

– Я хочу, чтобы вы купили кое-что у Жадочи.

Вскоре в лавку травника зашел Тощий. Кито дал ему деньги, сказал, что нужно купить. Меньше, чем через минуту, Хиджи вернулся с пустыми руками.

– Он сразу понял, что это вы меня подослали.

Кито принялся рычать и трепать уши.

– Ого, да вы злитесь, – подтрунил Дракончик.

– Я ему задам! – лин зашагал в сторону лавки.

Дракончик развернул его за плечо.

«Что-то у меня плохое предчувствие, – подумал Кито».

– А давайте сделаем, по-моему, – мальчишка осклабился, в точь как Рюга.

Когда из лавки Жадочи вышел старичок, проторчавший там две вечности, Тощий снова отправился к травнику.

– Я же сказал, пошел вон отсюда! – заорал Жадочи.

– Простите, я тут, чтобы передать, что Мастер Кито хочет попросить у вас прощения.

– Да, вот как… – Травник сгреб монетки со стола. – Ну, пускай заходит, так и быть, выслушаю.

– Он на улице, говорит, что вы разозлитесь на него, если он зайдет в лавку.

– М-м-м, ну да, нечего крысенышу тут делать. Сейчас выйду.

Жадочи протиснулся в проход между прилавками. Когда вышел на улицу, его ждал Дракончик, руки мальчишка держал за спиной.

– Ну и где он? – спросил Жадочи. – Вы меня дурачить удумали?!

– Не, – сказал Дракончик, – все по-честному.

Мальчишка подпрыгнул и влепил в лицо травника тряпку с чем-то жидким.

Жадочи отшагнул, застыл. На миг ему даже показалось, что запахло чем-то вкусным. Тряпка сползла с лица, свалилась на пузо. Травник перебирал пальцами воздух. Чем больше он нюхал, тем больше морщился. Когда Жадочи протер глаза от жидкого навоза, увидел, как внизу на дорожке Дракончик бежал на месте и корчил рожу.

– АХ ТЫ ГАДЕ-е-ЕНЫШЬ!

Тощий уже пол минуты, как задал стрекача. Травник не сдвинулся с места, пока дракончик с миной обезьяны не продемонстрировал еще одну лепешку в свертке и швырнул ее в окно лавки. Часть отскочила от стены, плеснула Жадочи в ухо.

Толстяк скорчился, взвыл и погнался за мальчишкой.

Кито сидел в засаде и наблюдал, как неуклюже травник бежал за Дракончиком. Пока не исчез за углом, хозяин лавки умудрился грохнуться дважды.

Лин перебежал улицу за три секунды, влетел в открытую дверь. Прыгнул за прилавок к шкафчикам. Словил непривычное головокружение. Принялся изучать надписи, – «Все на старом диалекте!» – понял Кито, когда с третьего раза не смог прочитать ни единого иероглифа.

Он принялся открывать одну коробочку за другой. Сдерживаясь все меньше, лин начал греметь запечатанными кувшинами. Нюхал содержимое, растирал порошки на пальцах, мазал их на рукав и пробовал на язык.

– Да где же они!

Дракончик измывался над Жадочи как мог. Он постоянно подставлялся под хватку травника. В последний момент его короткие пальцы лишь сдавливали воздух. Дыхание мужика сбилось настолько, что он хрипел как лошадь, которую гнали по пустыне два дня без передыха.

На удивление Дракончика никто не пытался загородить ему путь, или схватить, как это бывало раньше. Один мужчина таки собрался что-то крикнуть, но как только увидел, от кого бежит мальчишка, даже подбодрил его. Жители уже не первую неделю сплетничали о том, что Жадочи мерзавец, каких поискать. Все чаще айну кричали в поддержку дракончика или освистывали травника.

Когда Жадочи вконец выдохся, мальчишка приблизился к нему и начал бегать кругами.

– И это всё, старикан?

– Н-недомерок мелкий… недо… – пыхтел травник.

Он был изляпан в грязи и навозе впятеро сильнее, чем когда побежал за Дракончиком. Жадочи сломался, запыхтел, заплакал и свалился прямо в грязь.

– О дядь, ну это совсем легко было. – Мальчишка демонстративно перешагнул через Жадочи, закинул руки на затылок и вальяжно ушел в проулок.

(Травная лавка)

– Ты тут? – раздался знакомый голосок со стороны входа.

– Ты что тут делаешь? – прошипел Кито, когда выглянул из прилавка.

– Это я должна спрашивать! – пискнула Дирза, зашагала к Лину, занося кулак смерти.

– Слушай, я занят!

– Щас получишь.

По деревянным ступеням забухали ноги, явно не мальчишек.

– Прикрой меня, – Кито нырнул обратно под прилавок.

Дирза повернулась.

– А-а-а, господин Жадочи, – заверещала она.

– Уходи, – на выдохе взмолился травник.

«Что с ним такое? – подумала Дирза, – ну и воняет!»

– Мои братья приболели… и-и-и.

– Проваливай, кому говорю! – заверещал Жадочи.

– Что с вами случилось?

– Мерзавцы… ох как же… за что мне это.

Дирза увидела торчащие лисьи уши, которые плыли поверх прилавка к выходу. Едва травник повернулся от неё, Дирза взвизгнула.

– Также нельзя! Кто с вами так обошелся?

Жадочи сполз на пол, он все еще пыхтел как конь. Дирза пересеклась взглядом с Кито. На миг лину показалось, что зайка сиганет за прилавок и загрызть его.

Кито громыхнул чем-то глиняным.

– А? – Жадочи попытался встать.

Зайка припала к нему, начала забалтывать. Пока травник изливал душу, Кито сосредоточился и бесшумно перепрыгнул прилавок. Пушистый хвост чуть не опрокинул пару склянок и вильнул за проход.

Дирза оборвала Жадочи на полуслове.

– От вас воняет, – проговорила она так, как будто травник на ее глазах превратился в кучу навоза.

Раскрыв рот, Жадочи посмотрел на зайку. Милой, сочувствующей моськи и след простыл. Вместо нее стояла надменная девчонка, которую травник всегда и видел в Дирзе. Она задрала нос и, шоркая при каждом шаге, как будто закапывает навоз, покинула лавку.

(Через полчаса)

– Вот ты где! – зашипела Дирза. Минуту назад она прошагала через ворота казармы мимо Акиды и Мии и даже не поздоровалась. – Ты что натворил?!

– Я делаю, что должен, – отмахнулся Кито, он ворожил на кухне, в воздухе пахло чем-то похожим на бульон, но с примесью мела и цитруса.

– Ты обокрал его, на кой-черт?

– Он не хотел продавать.

– Так ты теперь вор?

– НЕТ! Вы просили не использовать дух вот я и…

В дверях показалась Мия и Акида.

– В общем, спасибо за помощь, дальше я сам, – сказал Кито и принялся растирать что-то в ступке.

– Выкладывай, не то уши оборву! – настояла Дирза.

– Чего шумишь? – спросил Акида зайку.

– А ты не лезь!

Акида закатил глаза и скрестил руки. Мия подошла к Кито.

– У тебя все хорошо?

– Да… – Лин начал орудовать толокном в ступке вдвое быстрее. – Нет, у меня не все хорошо!

– Да рассказывай ты уже! – Дирза принялась трепать лисьи уши, да так сильно, что они вывернулись наизнанку.

– Хватит, больно! – завопил Кито. – Ладно, я расскажу!

(Через шесть часов)

На окраине Далай в особняке корабельщика Бу раздался вопль хозяина.

– Что ты делаешь в моем доме!

– Зашел повидаться, – пробурчал Акида.

В просторную залу вслед за капитаном вошли Мия, Кито и Дирза. За ними двое охранников.

– За что я вам плачу? – прошипел Бу.

– Простите, господин… – проговорил один из мужиков, что покрупнее.

– Это же капитан, господин, – сказал второй.

– Зачем пришли?

– Помочь, – ответил Акида и глянул на Кито.

– Господин Бу, выслушайте меня, – начал он, ожидая сопротивления, но корабельщик молчал. – Ваша жена, насколько я понял, уже не первый год принимает экстракт сацарит, но по бледной коже, и плохому пищеварению, я полагаю, он для нее опасен и…

– К делу, – надавил Бу.

– Да, если так продолжить, она умрет, а то, что дал господин Жадочи, когда она упала в обморок, это сильнодействующее снотворное. Госпожа Шиу может стать лежачей, если принимать его такими дозами, я уже молчу о других последствиях. Он помогает потому, что нейтрализует побочные эффекты первого лекарства, но не лечит заболевание.

Корабельщик закрыл глаза, будто молился про себя.

– Я возил знахарей со всех провинций. Никто не смог понять в чем причина. Четыре года назад она не могла даже стоять. После того как ты ее коснулся она… Бу осекся, вспомнил, что его жена падала в обморок уже не первую неделю.

– Я виноват, что попытался вмешаться так резко, – сказал Кито. – Мой дух еще не восстановился после пожара и…

– Ей стало хуже, – перебил Бу и поглядел на Акиду, тот кивнул. Корабельщик молчал полминуты, – Помогите ей.

– Конечно!

Кито провели в покои Шиу. По запаху он лишь убедился в своих догадках. Лин напоил ее отваром, что делал последние часы. Под присмотром Мии применил дух.

Еще через час жена корабельщика смогла говорить и пить. Вскоре крепко уснула. Акида Дирза и Мия не отходили от лина, а Бу не проронил ни слова.

– Я должен остаться у вас на ночь, – сказал Кито.

– Хорошо, – отозвался корабельщик.

– Я не знаю, в чем источник ее болезни, но советую вам увезти ее в другой дом.

– Мы пробовали, но ее состояние не меняется, чтобы мы ни делали.

– Господин Бу, скажите, госпожа Шиу была здорова, когда вы поженились? – спросила Мия.

– Да, у нее была розовая кожа, крепкий сон, она даже забеременела…

– Ясно, – сказал Кито. – Господин Бу, я считаю, что ваша жена чем-то отравлена, и яд поступает в ее организм постоянно.

– Мы все перепробовали. Меняли дома, одежду, украшения, прислугу и еду.

– Госпожа Шиу когда-нибудь покидала Далай? – спросила Криста.

Акида разглядел на лице корабельщика замешательство.

– Да, пару лет назад она отправлялась к родственникам на восточные острова Хайдзен.

– Ей стало лучше, когда она вернулась? – спросил Кито.

– Да. – Бу покивал. – Она чувствовала себя хорошо какое-то время.

– Но почему вы не увезли ее?

– Я увез ее в Чида, там она начала выздоравливать, но спустя время ее здоровье стало еще хуже, и я забрал ее обратно.

– Ясно, – сказал Кито, – прошу всех покинуть комнату, ей нужен покой. Мия, останься пожалуйста, мне понадобится помощь.

– Угу.

Акида и Бу задержались на лоджии. Дирза отстранилась, решила подождать у ворот.

– Тяжелый день? – спросил капитан, глядя на сад у порога.

– Зачем пришел? – спросил Бу.

– Лин сказал, что ты его не пустишь. А я хотел, чтобы пустил.

– Понятно. – корабельщик выдохнул. – Я благодарен. Думал, что Шиу не переживет эту ночь.

– Цени их помощь, возможно, они единственные, кому еще до тебя есть дело кроме жены.

– Не тебе говорить такое.

– Знаю, – сказал Акида и пошел вслед за Дирзой.

Капитан и зайка молча прошагали полпути до города.

– Этот подонок заслужил горя, – буркнула лин.

– Шиу тут ни причем.

– Знаю!

Акида поглядел на насупленную Дирзу.

– Когда поженитесь?

– Язык заточил? Могу и цапнуть. – Зайка зыркнула на Акиду, тот шагал, будто статуя на колесах.

– Так когда?

– Он скоро уедет и все тут. Не нужен мне такой… Все! Больше ни слова.

– Как скажешь.

(Лес на востоке провинции Далай)

Мудзан – генерал, что обязался доставить послание Рю из деревни с похищенными жителями, чавкал обувью по лесной тропе в обход основных дорог. Он был крепким мужиком, в особенности для своих лет. Его усы, несмотря на сырость, торчали по бокам, как пара серпов.

За спиной в шуме дождя он едва расслышал шаги. Тут же отскочил в сторону, – «Зараза!» – подумал Мудзан, когда понял, что ему распороло плечо.

Влив дух в ноги, он сиганул на ближайшее дерево, оттолкнулся и полетел быстрее стрелы. Кровавые хлысты метнулись за ним. – «Выкуси!» – генерал сдавил раненую руку так сильно, что в нее перестала поступать кровь. Снова и снова он выбирал идеальные места для очередного толчка, ноги отскакивали от валунов и веток чаще, чем он дышал. Следом от ударов кровавых пут они превращались в труху.

Мудзан забылся. Сосредоточился только на побеге. Понемногу его преследователь в шляпе и черно-красных одеждах начал отставать.

Глава_17.4

(Через пять дней)

Всю неделю Рюга, Нао и еще пара лишо сопровождали Даро Асуру. Чиновник заявлялся к должникам с улыбкой, некоторые встречали его тем же и отдавали долги сразу, некоторые действовали иначе.

Два раза Рюге пришлось поработать кулаками, когда должники встречали их с бандой головорезов. Точнее, драться пришлось лишь раз, со второй группой гонкай поработала заранее. Толпа наполовину состояла из бродяг, которые похитили Веснушку. Завидев красные волосы, они разбежались как крысы от пожара. поработала Два раза Рюге пришлось поработать кулаками, когда должники встречали их с бандой головорезов. Точнее, драться пришлось лишь раз, со второй группой гонкай поработала заранее. Толпа наполовину состояла из бродяг, которые похитили Веснушку. Завидев красные волосы, они разбежались как крысы от пожара.

После этого Даро скорчил удивленное лицо, затем с прищуром натянул улыбку до затылка и обложил должника такими условиями, что тот вымаливал на коленях хоть немного смягчиться.

Те, кто пытался выпросить отсрочку, сталкивались со второй натурой чиновника. Он предлагал условия, при которых, если долг не выплатят в течение недели, он удвоится, а если выплатят, то он сократится на треть.

– Ну и нахрена он так делает? – буркнула Рюга, когда Даро в очередной раз заверил, что готов отказаться от части золота.

– Господин пытается сделать так, чтобы его должники не убегали из города, – ответил Нао.

– Так, они же сговорятся и облапошат его, – шептала Рюга, наблюдая, как Даро беседует со старым лишо, который торговал курицей. – Скажут, что денег нет, а на следующий день заплатят.

– На то и расчет. Помни, что у нас другая задача.

– Это твоя задача, дурень, – Рюга толкнула Нао локтем, – я тут еще на пару дней, а потом поминай как звали.

– Да, верно, – ответил Нао.

Через форточку залетела желтая птичка и села на плечо лишо, что-то прочирикала. Нао направил в нее дух. Пичуга опять прощебетала и упорхнула.

– Господин приглашает тебя на званый ужин сегодня вечером.

– Это тебе птица сказала? – ехидно спросила Рюга.

Нао промолчал, лишь поправил челку.

– Да что у тебя там под волосами?

К парочке подошел Даро.

– На сегодня все, – с улыбкой сказал чиновник и коротко поклонился.

– Если еда будет, можно я приведу кое-кого, – спросила Рюга.

Даро переглянулся с Нао. Тот кивнул.

– Буду рад новым гостям.

– Чудно.

(Полдень того же дня, Далай)

Рю вместе со старостой деревни прискакала в город. Время шло за полдень. Первым делом белая гонкай направилась в казармы, там никого не оказалось, и она прискакала в ратушу. Когда Рю распахнула двери в кабинет Похо, там были сам городовой, Зеленый, Кито и Мия.

– Рю! – воскликнули они.

– Вы сделали? – спросила гонкай с напором. – Получили послание?!

– Да, мы отправили три птицы, – начал отчет Кито, – еще господин Бу нашел корабль и…

– А ответ?

– Еще не прилетело ни одной.

– Почему вы тут? – Рю подошла к товарищам.

Похо не выдержал вида белой сестры, которая начала походить на красную и выбежал из кабинета, а Грису прилип к стене.

– О чем ты? – спросил Кито, – мы защищаем город.

– На Рюгу охотятся!

«Она в панике,» – подумала Мия, попыталась что-то сказать, но гонкай ее опередила.

– Я отправляюсь в Чида.

Кито поглядел на духовое тело Рю.

– Что с тобой произошло?! – лин кинулся к проходу, вцепился в проем. – Никуда ты не пойдешь!

– Рю, пожалуйста, – робко проговорила Мия за спиной.

– Кито, уйди.

– Нет! Ты нездорова!

– С дороги.

Взгляд белых глаз вцепился в лина. По его спине пробежал холодок. Кито не раз видел, как Рю превращается в Рюгу, но в этот раз у него шерсть даже на ушах вздыбилась.

– Сестра, мы узнали об этом лишь день назад, мы сделали все что могли, – вмешался Зеленый. – Дороги утоплены, а в океане сезонные течения.

– Мы и так еле смогли отправить корабль, те кто его ведет, сильно рискуют, – продолжил Кито. – И ты не должна…

– Все, что вы сделали – это отправили три птицы и…

– Рю, перестань! – Мия смотрела на гонкай пристальным взглядом. Криста едва умела различать исток, но даже она видела, что духовое тело гонкай дрожит как струна. Она мельком глянула на Кито, крикнула. – Посмотри на меня.

Когда гонкай развернулась, лин ущипнул ее под коленом, прыгнул на месте и нанес три тычка в области позвоночника и затылка.

Тут же Мия подхватила Рю и уложила на пол.

Кито дышал, как будто обежал город.

– Зачем вы сделали это? – спросил Грису, который так и стоял у стены.

Мия и Кито выдохнули и закрыли глаза. В дверях показался Тихий.

– Что произошло?

– Саймо, Грису, принесите носилки из казарм и позовите Хиджи, – сказал Кито.

– Мы мигом!

(Вечер, Чида)

– Я не знаю, что там будет, – сказала Рюга Веснушке и Нине. – Посидите молча, полопаете от пуза, наверняка вкусно будет.

– Может, не стоит? – спроси Фато, глядя на особняк, который по размеру походил на ратушу.

– Еще как стоит, халява же. – Рюга постучала в дверь.

– А-ага.

– Ты вообще говоришь? – спросила Рюга у девочки, которую Сокутоки нарядил в широченное полотно, которое свисало везде где только можно.

Нина задрала голову на гонкай, кивнула.

– Ну, где она там. – Рюга снова забарабанила по дереву.

Вздох Сулы троица услышала еще до того, как открылась дверь. Помощница Даро оглядела гостей так, будто перед ней ансамбль танцующих муравьев размером с телегу каждый.

– Чего?.. поесть пришли, – Рюга шагнула в дом, подмигнула подросткам, те неуверенно зашли в особняк.

– Пусть пока побудут в другой комнате, где ушастый?

– Господин Нао не придет, – ответила Сула.

– Пофиг.

Рюга зашагала по коридору, будто это ее дом. Сула принялась осторожно трогать волосы и одежду Нины, словно перед ней мохнатый овощ, который она впервые видит и должна приготовить к ужину. Девочка не сопротивлялась. Сула дрогнула, когда разглядела одежду в грязи и следы на ковре от сапог гонкай, затем посмотрела на детей, те сразу же принялись вытирать и обстукивать обувь.

Рюга вошла в главный зал. Еще в коридоре она слышала, как хохочет Даро. Он делал это заразно, почти как Фешань. Гонкай невольно натянула улыбку, но, как только увидела его собеседника, уголки ее губ скривились. Справа от хозяина дома сидел Лишо в красном – городовой. Тот самый, что выставил ее и назвал никем неделю назад.

– Прошу, проходите, – не теряя радушия сказал Даро, указал на кресло напротив городового.

Рюга плюхнулась, скрестила руки-ноги и уставилась в сторону.

– Я обсудил с господином Као наш договор, – сказал Даро. – Он не возражает, если вы приобретете зерно в городе…

– Если что? – буркнула Рюга.

Даро замялся. Городовой кивнул бородкой, чтобы тот продолжил.

– Видите ли, между Далай и Чида некоторое время назад велись войны, и господин Као готов предоставить вам два корабля зерна совершенно бесплатно, и еще столько, сколько вы сможете купить, при условии, что выдадите двух эм… военных преступников.

– Эт каких?

– Хакуро Акиду и Диши Мудзана. – Даро закрыл глаза.

– И что же они натворили? – спросила Рюга.

– Массовая резня и диверсии, которые привели к множеству смертей, – проговорил лишо в красном.

– О-о-о… И это было во время войны?

– Да.

Повисла пауза.

– Господин Даро. – Рюга не отрывала глаз от городового. – Я верно понимаю, что Далай и Чида включены в состав Холмов, и приняли основные законодательные пакты?

– Верно.

– И верно ли я понимаю, что между провинциями Чида и Далай уже не первый год заключен мир, еще даже до вступления в федерацию?

– Все так. – Даро разгладил бороду.

– И когда его составляли, там не было ни слова об обмене военными преступниками, или еще кем-то?

– Насколько мне известно.

– Тогда каким демоном ты выставляешь такое требование?

– Не зарывайся, – процедил городовой.

– Не мне такое говорить, но все же хоть кто-то тебе должен об этом доложить, – глаза Рюги засветились. – Ты тупой чинуша, который просто не может жить в мире.

Городовой цокнул и задрал губу.

– О втором я знать не знаю, а первого ты получишь через мой труп, он живет тише травы ниже воды. Не убивает даже отпетых головорезов. А ты, если хочешь, чтобы Чида стал полноценной частью Холмов, должен забыть все дерьмо, что случилось за эти годы. Ты больше не безраздельный правитель, а лишь управленец, которого оставили у власти, потому что он знает, как дела вести.

Про себя Рюга испытала благодарность Хану за то, что учил ее изъясняться этим заковыристым языком. Хотя тут же по лицу гонкай поняла, что любуется тут собою только она сама.

– Ты не увезешь ни единого зернышка из Чида. – Лишо встал, поглядел на Рюгу свысока пару мгновений и ушел.

Жилы на шее гонкай были готовы лопнуть, а носок ботинка телепался как заведенный.

– М-м-м… – промычал Даро.

– Какого хрена он такой! – выпалила Рюга. – Идиот! Как ребенок!

Даро пару раз отпил чая, прежде чем заговорить.

– Чида сильно пострадал в войне.

– Ты давно был в Далай а? Там такая… дыра, что этим ушастым и не снилось.

– Это заслуга господина Као, – спокойно сказал Даро. – Я был в Далай этой зимой и со всей ответственностью заявляю, что Чида пять лет назад выглядел втрое хуже.

– Да какая разница. – Рюга уперлась локтями в колени и свесила голову.

Затем Даро говорил с ней полчаса. Рассказывал, что в войне с Далай Чида поначалу одерживал верх. Но при помощи пиратов, которых нанял Далай, они терроризировали окраину, тем самым вынуждали армию растягиваться для защиты мирных поселений. Это длилось больше года с постоянными стычками в пользу одной и другой стороны. А потом в худший для Чида момент на город напали объединенные войска Далай и Хайдзен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю