355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. Лисочка » История одной практики (СИ) » Текст книги (страница 38)
История одной практики (СИ)
  • Текст добавлен: 4 апреля 2017, 14:00

Текст книги "История одной практики (СИ)"


Автор книги: С. Лисочка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 53 страниц)

– Если сомневаетесь, то лучше не рассказывайте, – понимающе кивнул Льюр. – Думаю, ваш сержант не одобрил бы. Я тоже о некоторых вещах не имею права рассказывать, хотя столько времени уже в отставке, да и вряд ли мой рассказ кому-то уже повредить сможет. Правила есть правила, они для того и есть, чтобы их соблюдать. Иначе, я такие истории мог бы рассказать, уф! Впрочем, вряд ли кому-нибудь это было бы особо интересно.

– Почему? – спросила Вэнди.

– Ну, согласитесь сами, кому могут быть интересны детали войсковых операций, прошедших несколько столетий назад? Кучке узких специалистов, разве что. Историкам каким-нибудь…

– Ну, если истории интересные, то я бы послушала, – сказала Вэнди.

– Сказать по чести, не возьмусь судить, насколько это интересно, – сказал Льюр. – Собственная жизнь временами представляется мне довольно скучной и банальной.

– Вы много где были, много что видели, много что знаете, – сказала Вэнди. – Разве это может быть неинтересным?

– Смотря с чем сравнивать, – сказал Льюр. – Взять, к примеру, вас: в некоторых областях вы знаете явно больше меня. Честно скажу, наблюдать за тем, как вы возитесь с химерой много интереснее, чем читать статьи в газете о последних достижениях Главной алхимической лаборатории. Как говорится, лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать. Слушайте, мне показалось, или с неба капает?

– Кажется, не показалось, – ответила Вэнди. – Надо бы возвращаться, иначе рискуем угодить под дождь.

– Да, стоит поторопиться, – согласился Льюр. – Конечно, в случае чего, я могу открыть портал. Впрочем, пока в этом нет необходимости. Да и признаться, меня самого дождь не слишком пугает, мне приходилось бывать и в более суровых погодных условиях. К примеру, знаете, какие бывают суровые зимы на юге? Снег по четыре месяца не сходит, ей-ей, не вру…

* * *

Когда снова раздался стук в дверь, Вэнди уже догадывалась, кого она увидит на пороге. И, конечно, угадала.

– Да, это снова я, – кивнул Льюр. – Добрый вечер. Будете спрашивать, зачем я снова пришел?

– Буду. Снова покормить меня пришли?

– Не совсем, – ответил Льюр, проходя в комнату. – Сегодня я не собирался готовить. Хотел пригласить вас… Ого. Ничего себе она у вас подросла! Она же с мой кулак, никак не меньше!

– Да, это следствие правильно подобранного адаптера. Сижу вот, как раз анализирую показатели.

– И как? Показатели, я имею виду…

– Мне нравятся, – призналась Вэнди не без гордости. – Скорость подращивания можно не убавлять. Пока, во всяком случае. Так что вы говорили?

– Я? Ничего. Я вас слушал.

– Да нет же, вы сказали, что пришли меня куда-то пригласить.

– Да, в «Золотой олень», поужинать.

– Снова из любви к науке? – Вэнди насмешливо посмотрела на Льюра.

– Ну конечно, – покивал эльф. – Так как?

– Ну, мне надо закончить расчеты, – Вэнди кивнула на кипу исписанных листов, что лежали на столе.

– Я подожду, – сказал Льюр и уселся в кресло.

Вэнди пожала плечами и сев за стол, погрузилась в расчеты. Эльф почти не мигая наблюдал за ней.

– У меня дурацкое ощущение, что вы за мной пытаетесь ухаживать, – сказала вдруг Вэнди, откладывая в сторону очередной лист с цифрами.

– Неужели? – деланно удивился Льюр. – И что вас натолкнуло на эту мысль, простите?

Вэнди не ответила, лишь взяла еще два листа и принялась сверять между собой написанные на них цифры. Льюр откинулся на спинку кресла и молча посматривал то на алхимичку, то на химерку, которая висела в центре инкубатора. Сейчас она больше всего походила на рыбку с очень крупной головой, с коротенькими передними то ли ручками, то ли плавниками. Ножек у химерки не было, зато был хвостик, напоминающий хвост у головастика. Если, конечно, бывают головастики размером с кулак эльфа-мужчины.

– А что, вы против ухаживаний? – спросил Льюр.

– Ммм… не знаю… вообще это все столько времени отнимает… кроме того, я как-то отвыкла, честно сказать… И потом, я же алхимик.

– А алхимики что, не люди? – озадаченно спросил Льюр.

– Люди, конечно… но мы к некоторым вещам относимся, как бы сказать… проще, – ответила Вэнди, поправив кончиком карандаша прядь синих волос. – Скажем так, мы склонны рассматривать процесс взаимоотношений между двумя разнополыми индивидами скорее с точки зрения физиологической.

– Хм. То есть вы хотите сказать, – Льюр заговорил медленно, осторожно подбирая слова, – что у вас вообще никогда не было нормальных отношений? То есть я имею в виду, прогулок, свиданий, цветов и всего такого прочего?

– Почему же? Были. Я один раз даже чуть замуж не вышла. Все было, как вы сказали: прогулки, свидания, цветы… очень много цветов, он садовником был… хотя, вообще-то он и сейчас садовник. Потом он мне сделал предложение, и я согласилась.

– И что вам помешало?

– Я передумала за неделю до свадьбы.

– Почему? – поинтересовался Льюр.

– Во-первых, я тогда готовилась к поступлению в ИБМ, мне пятнадцать было. Выйди я замуж, меня бы туда не взяли, а учиться я очень хотела. Я уже тогда собиралась в Главную алхимическую, а для работы там диплом магического вуза очень желателен, тем более что в ИБМ после третьего курса можно выбрать специализацией алхимию и поступить на Объединенную алхимическую кафедру. Что я потом и сделала. Во-вторых, Йован слишком серьезно к этому относился, а я… Ничего особенного я к нему не чувствовала. Мне просто скучно было, наверное. Я смотрела на него и понимала, что делаю что-то не то.

– Жалко его стало? – спросил Льюр.

– Что? А… да… можно так сказать. Меня-то с детства учили, что для брака любовь очень желательна. Это уже потом я сообразила, что это разные вещи. Короче, я перед ним извинилась, и все отменила. Он, конечно, ничего не понял, мы поругались. А папа на меня до сих пор дуется. Йован ему очень нравился.

Льюр задумчиво покивал.

– Вообще я закончила, можем идти, – сказала Вэнди, складывая листы с расчетами в стопку, – если вы не передумали, конечно.

* * *

– У нас, у эльфов, до определенного возраста примерно, как у вас, у алхимиков. То есть никаких особых обязательств перед партнерами. Что-то вроде детской игры, не более того. Но потом, лет в шестьдесят, появляются тетушки, которые спят и видят сосватать тебя за свою троюродную внучатую племянницу. Я в этом плане оказался исключением. Во-первых, я завербовался в армию сразу после Университета, а было мне тогда всего-то двадцать. Во-вторых, из-за войны я дома бывал редко, так что оженить меня не успели. Ваше здоровье, Вэнди.

Они чокнулись, он отпил из своего бокала не более глотка и вернулся к тарелке, на которой лежала аппетитная заливная форель.

– А после отставки? – спросила Вэнди.

– К тому моменту я уже вышел из возраста, – ответил Льюр. – Я уже слишком стар, чтобы иметь детей, так что…

– У вас сильный магический дар, а значит, вы можете и не быть стерильным, – сказала Вэнди. – Хотите, я сделаю вам тест? Результат будет достаточно точным, вероятность ошибки – всего полтора процента.

– Нет, спасибо, – сказал Льюр. – Я предпочитаю считаться стариком. У меня сейчас очень удачный возраст, про то, что я сильный маг знает не так уж и много эльфов, а самое главное, эльфиек. Шила в мешке, конечно, все равно не утаишь, но все как-то спокойнее.

– Я-то думала, у эльфов семейные ценности чуть ли не на первом месте, – сказала Вэнди.

– У эльфов – может быть. Но я – старый солдат и не знаю тихой семейной жизни. Война кончилась не вчера, но я все еще никак не привыкну к этому. Может быть, когда-нибудь.

– А чем вы вообще занимаетесь? – спросила Вэнди. – Я имею в виду с тех пор, как вышли в отставку.

– Да разным, – пожал плечами Льюр. – В основном путешествую. Сейчас думаю вернуться в МКИ. Я там одно время вел боемаг. Во всяком случае, Полуэкт зовет, а ему сложно отказывать. О… старый знакомец… Взгляните, Вэнди, видите, через дорогу эльфа?

– Который лавку закрывает?

– Да-да. Это на него те четверо тропиканцев напали, которых ваши Эрик и Селена потом успокоили. Забавное было зрелище, доложу вам. Кстати, я ошибаюсь, или последние дни на улицах стало поспокойнее? Вымогательства у торговцев, о которых в газете писали, прекратились?

– Да вроде как, – ответила Вэнди. – Во всяком случае, ребята сейчас больше на допросах работают, чем кого-то ловят.

– А что там за история, о том, как миледи Селена защищала на суде убийцу вместо того, чтобы его обвинять? Если это не секрет, конечно.

– Разве вы не читали газету? – удивилась Вэнди. – Там же было написано, как она высказалась в защиту Сырюка. Уж вы-то должны знать, что он за человек.

– Не очень хорошо понимаю, почему я должен знать, что он за человек, – сказал Льюр. – Собственно да, я читал заметку. Меня не сам факт интересует, сколько причины, которые сподвигли миледи Селену на защиту убийцы. Ведь скандал получился нешуточный, один заголовок статьи чего строит: «Стража защищает убийцу-тропиканца». Особенно сейчас, когда город подвергся нашествию тропиканских бандитов.

– Торвальд Сырюк вполне заслуживает, чтобы за него замолвили слово, – сказала Вэнди. – Он не злодей, он просто несчастный человек. Конечно, со стороны, поступок Селены выглядит странно, согласна. Но мы все вполне поддерживаем то, что она сделала. И сержант тоже. Их сегодня капитан вызывал. Как вы понимаете, ничего приятного не было.

– Странно было бы, если бы капитан одобрил бы подобное поведение, – понимающе кивнул Льюр. – Как мне сегодня рассказали, кое-кто в Городском совете даже намерен потребовать у него объяснений за этот случай.

– Нашим советникам больше заняться нечем, – буркнула Вэнди.

– Лично мне очень интересно, как ваш капитан себя поведет, если дело дойдет до разбирательства, – признался Льюр. – А такой вариант исключать нельзя. Впрочем, надеюсь, миледи Селена не пострадает… Кстати, как вы смотрите на то, чтобы погулять по набережной? Вечер просто замечательный, а я бы не прочь послушать о том, как у вас идут дела с вашим экспериментом.

Вэнди подозрительно посмотрела на Льюра.

– Так вы же сами ее сегодня видели, – сказала она.

– Химеру? Видел, безусловно. Как по мне, так она замечательно выглядит. Но внешний вид бывает обманчивым, а вы так замечательно рассказываете об алхимии… Вам бы лекции читать, не думали об этом?

– Штейн никогда не допустит, чтобы я такие лекции читала, – сказала Вэнди. – Но погулять по набережной я не против. Если вам действительно интересно, я вам все расскажу и самым подробным образом…

* * *

– Сегодня моя очередь, – заявила Вэнди, едва Льюр переступил порог ее квартиры.

– В каком смысле? – спросил Льюр.

– Сегодня я вас буду кормить, – ответила алхимичка. – В конце концов, мне диплом ИБМ не просто так дали. Я кое-что приготовила… проходите же… Сейчас я накрою на стол, у меня как раз все готово.

Химера за прошедшие сутки увеличилась в размерах почти вдвое, эльф первым делом подошел поближе к инкубатору и принялся внимательно ее разглядывать, пока Вэнди суетилась и позвякивала посудой.

– Опять подросла, – сказал Льюр, постукивая пальцем по стеклу. – И очень хорошо выглядит, насколько я могу судить. Это ведь будет девочка, я не путаю?

Химера, кажется, отреагировала на стук, и немного развернулась в сторону Льюра. А может быть, это было случайностью.

– Не путаете, – подтвердила Вэнди, раскладывая на скатерти ножи и вилки.

– Будет красавицей, – авторитетно заявил Льюр. – Все забываю спросить… а из чего вы ее делали?

– Ммм… да из того, что под рукой было, – ответила Вэнди. – Хотя рыбину с икрой пришлось специально заказывать. Конечно, там есть и мой ДНК. Ну, это традиция, которую чтут почти все алхимики. Нас не все понимают, но мы считаем, что это правильно. Вы не согласны?

– Сказать честно, я не имею мнения на этот счет, – ответил Льюр. – Но, собственно, ничего не вижу дурного в такой традиции. А что, кто-то осуждает?

– Алхимиков за что только не осуждают, – ответила Вэнди. – И ладно бы только осуждали, так ведь еще и побить норовят. Вы думаете, от хорошей жизни алхимики предпочитают при Главной лаборатории жить? Конечно, удобно, когда работа рядом, но в первую очередь это – ради безопасности. Вот взять Миори, мы работали вместе. Он как-то раз за город пошел, травы собрать. Так его пастухи чуть не побили. Если бы он совершенно случайно не взял с собой зелье Волчьего Умиротворения, зелье Кошачьей Ловкости, капсулу Праздничного Огненного Удивления и капли Дымного Восторга, его обязательно бы побили…

– Хм… Он их точно случайно захватил? – полюбопытствовал Льюр.

– Конечно, – ответила Вэнди, выставляя на стол две вазочки с суранским салатом, – если бы он специально выбирал, он бы что-нибудь помощнее взял бы. Так… ведь было же ощущение, что я что-то забыла купить. Штопор забыла. Льюр, у вас случайно нет подходящего заклинания, чтобы вино открыть?

– Случайно есть. Давайте сюда бутылку. Эли-харви-ксю цван! Вот, пожалуйста. Да вы, я вижу, целый пир успели приготовить. Шампиньоны с сыром по-эльфийски, запеченная курица, фаршированная рисом и овощами… Когда вы только успели?

– Ну, сказать честно, пришлось проторчать на кухне почти три часа. А до того – сходить и купить, наконец, посуду и кое-что из утвари. Вас не смутит вино из мерных стаканов? Честно сказать, не люблю фужеры, предпочитаю стаканы. Нет? Ну и замечательно, потому что фужеры я покупать не стала. Тогда разливайте, не стесняйтесь.

– У вас сегодня выходной был? – догадался Льюр.

– Да. В городе стало поспокойнее, и Квентин отпустил сегодня меня и Селену отдохнуть. Ну а я воспользовалась случаем, чтобы привести в порядок домашние дела. Присаживайтесь.

– А что бы вы делали со всеми этими вкусностями, если бы я сегодня не смог прийти? – спросил эльф, пробуя салат. – Ммм… превосходно…

– Упаковала бы в контейнер и законсервировала заклинанием. Отнесла бы на работу и скормила Эрику – он всегда голодный. Но, вообще, было бы немного обидно, честно сказать. Впрочем, я была почти уверена, что вы придете.

– Почему? – прищурился эльф.

– У вас совершенно не было причины приходить вчера и позавчера, но вы приходили, сегодня причины снова нет, – ответила Вэнди и подняла стакан с вином. – Ваше здоровье, милорд.

– Нет уж, позвольте… пить за мое здоровье первым тостом, когда вы рядом? Нет, это будет совершенно неправильным. За прекрасную милую девушку с синими волосами, которая сидит напротив меня.

Чокнулись, выпили.

– Ну и потом, почему вы говорите, что у меня нет причин приходить? Я за вами ухаживаю, вы забыли?

– Разве? – удивилась Вэнди. – Я ведь вчера вас спрашивала, вы мне что ответили? Я, было, решила, что вас больше моя химера интересует, чем я сама.

Льюр прищурил правый глаз, будто прицеливаясь, и посмотрел на Вэнди сквозь светлую влагу своего стакана.

– Кажется, я вчера ничего не отрицал. Не буду спорить, ваша работа мне очень интересна, – Льюр качнул головой в сторону инкубатора, – но в гораздо большей степени меня интересуете вы, Вэнди.

Вэнди в свою очередь прищурилась и принялась рассматривать Льюра, правда ее стакан остался стоять на столе.

– Чего это вдруг красивый богатый благородный эльфийский лорд решил ухаживать за какой-то человечкой?

– И вовсе не какой-то, – начал было Льюр, – а очень…

Он осекся под взглядом Вэнди и замолчал. Несколько секунд они оба молчали, потом Льюр вздохнул и поставил свой стакан на стол.

– Ладно. Вы хотите услышать какое-то рациональное объяснение? Его не будет, у меня его нет. Все что я могу сказать, будет очень иррациональным и, может быть, путанным. Можете мне не верить, у меня не слишком богатый опыт подобных разговоров… Мне нравится быть с вами, очень нравится то, что вы делаете, и исключительно нравитесь вы сами. Я бы хотел и дальше бывать у вас, бывать с вами и вообще… Но если вам неприятны мои визиты, то мне ничего не останется, как только доесть эту курицу, встать и уйти. Я постараюсь более не встречаться с вами и не досаждать своим обществом, насколько это будет от меня зависеть. Вы этого хотите?

– То есть курица у меня в любом случае получилась? – спросила Вэнди. – Хорошо. Я не говорила, что мне не нравятся ваши визиты; напротив, я не помню, когда у меня были такие интересные вечера.

Она вздохнула и закатила глаза к потолку.

– Квентин все-таки прав насчет вас, остроухих. Вы без пафоса и в булочную за хлебом не сходите. Ну, куда вы собрались? Я, между прочим, с десертом больше часа возилась.

Черничный пирог оказался выше всяких похвал.

– Даже только ради него остаться уже имело смысл, – сказал Льюр. – А уж ради той, что способна такое сотворить – тем более.

– Честно сказать, кулинария – не мой конек, – призналась Вэнди. – То есть у меня хорошо получается следовать рецептуре, но взять что-то за основу, что-то поменять, что-то добавить и сделать что-то свое – это у меня никогда не получалось.

– Странно, ведь насколько я понимаю, в алхимии вы примерно так и делаете, берете что-то за основу, что-то меняете, что-то добавляете и делаете что-то свое.

– Сравнили тоже… Алхимия – совсем другое дело.

– А в чем разница?

– Алхимию я люблю. А кухня… Если бы не вы, никогда бы в жизни не стала бы так заморачиваться.

Льюр, который успел первым покончить с десертом и теперь посасывал по капле вино из своего стакана, на мгновение замер, а затем протянул руку и накрыл своими пальцами пальцы Вэнди. Вэнди не стала отнимать руку, и Льюр отставил в сторону свой стакан, а затем медленно, не сводя взгляда с ее глаз, поднес ее ладонь к губам и поцеловал.

– Ох, – сказала Вэнди.

– Тебе надо было выгонять меня раньше, – сказал Льюр. – Пока я еще не распробовал пирога и соглашался ограничиться курицей.

– А теперь? – спросила Вэнди.

– А теперь я так просто не уйду, – ответил Льюр и коснулся губами ее запястья.

В инкубаторе химера чуть пошевелила ручкой, а может быть плавником – разобрать точно пока еще было нельзя.

II

Милорду Льюру Лавадера.

Льюр, я совершенно не знаю, что делать! Замещение обещают до Пятого кольца, мою квартиру накроет. Я переживаю за мою маленькую химеру, если с ней что-то случится, то это будет просто кошмар. Столько работы, столько сил, столько времени прахом. Пожалуйста, придумай что-нибудь, а? Инкубатор переносить нельзя, но ты же великий маг, ты же можешь, правда? Как назло, меня назначили в патруль, я даже забежать домой не могу. Помоги, пожалуйста!

Вэнди.

* * *

Для Уиннифред Цельсио.

Моя дорогая Вэнди!

Я немедленно отправляюсь. Не переживай так, у меня есть одна идея, думаю, ничего с твоей химерой не случится. Сферу Аурана я настолько времени поставить не смогу, но Круг Лавадера тоже не самая слабая защита. Если в том мире будет действовать магия, то все будет в порядке. Так что спокойно патрулируй, я сделаю все, что будет в моих силах.

Твой Льюр.

* * *

Для профессора магии Уолта Райдера.

Уолт, дружище! Я, кажется, попал в серьезную передрягу. Обстоятельства требуют от меня уйти в замещение. Я остаюсь в Старом городе, и, может так случится, что не вернусь. Отговаривать меня бесполезно; дело, из-за которого я рискую, имеет для меня очень большое значение. Это письмо может оказаться прощальным, так что я хочу сказать тебе, что ты был моим самым лучшим учеником и добрым другом все эти годы. По сути, о таком ученике и о таком друге человек может только мечтать. Прости меня, если я в чем перед тобой виноват, однако надеюсь все же, что тебе не за что на меня обижаться.

Теперь же я хочу попросить тебя о маленькой моей просьбе. С этим письмом я посылаю тебе три конверта. Тот, что не подписан, ты должен передать в собственные руки Шефа. Там отчет о моем последнем задании, передай его вместе с моим последним приветом и выражением бесконечного уважения к этому человеку. Быть может, я своим уходом подведу его, прошу тебя: убеди его, что я не мог поступить иначе. Два других конверта подписаны: один ты должен будешь передать моему отцу, второй отдай Уиннифред Цельсио, эксперту-алхимику из Стражи. Просто передай, ничего им не говори, все, что надо сказать, я скажу им сам в своих последних письмах.

Очень важно! Эти три конверта ты должен передать только после того, как убедишься, что я умер или не вернулся. После того, как замещение закончится, постарайся приложить все силы к тому, чтобы меня отыскать, возможно, я буду жив, но не в состоянии подать о себе весточку.

С последним (возможно – увы) приветом, Льюр Лавадера.

* * *

В неподписанный конверт вложен чистый лист бумаги.

* * *

Лорду Левтарину Логро Лоренцо ап Лакриза Лавадера.

Дорогой отец!

Если ты читаешь это письмо, то либо меня нет в живых, либо я остался в замещенном мире. В любом из этих вариантов мы вряд ли с тобой еще свидимся. Случилось так, что я должен уйти вместе со Старым городом в замещение. Причины, которые побуждают меня это сделать, может быть, не столь уважительны, каковыми были те, из-за которых погиб Ларис, но очень важны для меня. Я не могу поступить иначе, меня зовет мои долг и совесть. Раскрыть эти причины я тебе не могу, однако я верю, что ты будешь их уважать. Впрочем, это не столь важно. Гораздо важнее, что я хочу сказать тебе на прощание. Я хочу сказать, что всегда любил и уважал тебя, отец, и бесконечно благодарен тому, как ты и мама воспитали меня. Если я о чем и жалею, так о том лишь, что мало времени проводил с вами, мало внимания вам уделял, и мало говорил вам о том, как я люблю вас. Прошу тебя, отец, попрощайся за меня с мамой, сестрой и братом. Сказать по чести, мне не хватает смелости написать им. Расскажи им, пожалуйста, как я их ценил и уважал. Я извиняюсь перед тобой и ими за все обиды, что мог по неосторожности нанести, за все те беды, причиной которых я стал. Простите меня за то, что ухожу вот так, простите и не серчайте на меня.

Льюр.

* * *

Для Уиннифред Цельсио.

Дорогая моя Вэнди!

Так случилось, что, торопясь к тебе домой, я забыл захватить с собой мел. Зная, что у тебя где-то должна быть коробка с цветными мелками, я взял на себя смелость поискать ее. Нашел я не только мелки, но и тот журнал, в который ты записываешь наблюдения за экспериментом. Не буду ходить вокруг да около, я прочитал первую страницу и знаю, чей генетический материал ты использовала.

Не буду скрывать, в первые секунды я рассердился и разозлился. Не очень, знаешь ли, приятно, когда с тобой такое проворачивают, а ты – ни сном, ни духом. Впрочем, поразмыслив, я понял, что не так уж и сержусь на тебя, так что я не хочу, чтобы ты чувствовала себя как-то виноватой передо мной. По большому счету этим ты сделала мне большой подарок. Теперь у меня есть дочь, о которой, я, оказывается, мечтал всю жизнь. Наша дочь. Я понимаю, что вы, алхимики, не столь сентиментальны, как мы, эльфы. Я так же помню о том, что использовать свой ДНК у вас в обычае, знаю о том, что это для вас ничего не значит, и, сказать прямо, сомневаюсь, что эта химера для тебя – что-то большее, чем плод твоих научных изысканий. Но я – другое дело. Можешь считать меня сумасшедшим или кем угодно, но я не могу относиться к ней иначе, чем к своему родному ребенку.

Я пишу тебе это не для того, чтобы тебя упрекнуть. Поверь мне, я не держу на тебя зла или обиды. Я пишу для того, чтобы объяснить, почему, несмотря на мою любовь к тебе, я остаюсь вместе с ней. Я решил остаться вместе с ней в замещении, чтобы надежнее защитить ее. Я понимаю, что рискую, но оставить свою дочь одну, с заклинанием, которое возможно, не будет там работать, я не могу. Я обещаю, что сделаю все, чтобы она выжила.

Впрочем, если ты сейчас читаешь это письмо, это, скорее всего, означает, что я мертв или навсегда исчез. Очень может быть, что это также означает, что у меня не получилось то, ради чего я остался. Что же, если так, то, возможно, очень даже хорошо, что я не выжил. Не знаю, как бы я чувствовал себя, как бы я жил с мыслью, что не смог защитить самое дорогое, что есть у меня в жизни. Не знаю, и проверять не желаю.

Теперь я хочу, чтобы ты знала еще кое-что. Вэнди, я люблю тебя. Не знаю, как так случилось. Я сам этого не ожидал, на самом деле, я, наверное, глупо выгляжу, особенно если смотреть на меня со стороны моих эльфийских родичей. Впрочем, их мнение меня не заботит, меня заботит только твое мнение. Я питаю надежду, что был хоть немного дорог тебе, и ты относилась ко мне не просто как к случайному забавному приключению. Я прожил долгую и насыщенную жизнь, и сейчас очень жалею, что не успел рассказать тебе о моих чувствах глядя тебе в глаза. Я надеюсь, что ты будешь с теплотой вспоминать обо мне и не слишком на меня сердиться. Ох, как жаль, что я не имею времени, чтобы подробно описать, что я чувствую по отношению к тебе. Знаешь, на самом деле это странно, прожить шесть с лишним веков и не иметь потом хотя бы шести десятков минут, чтобы сказать все, что хочется сказать.

Прощай, моя синевласка, мне пора.

С любовью, быть может (я надеюсь) небезответной, Льюр.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю