412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Сербинова » Травля (СИ) » Текст книги (страница 34)
Травля (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:27

Текст книги "Травля (СИ)"


Автор книги: Марина Сербинова


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 53 страниц)

Место Хока занял Картер. Ему в помощники Зак нашел еще одного телохранителя, посчитав, что одного недостаточно. Джек не возражал.

Вместе с Шоном они отправились к Рэю, где их уже ждали.

Джек был уже в курсе того, что Рэй вдруг нанял вооруженную охрану с собаками, но увидев рабочих, которые укрепляли изнутри окна и двери металлическими роллер-ставнями, недоуменно нахмурился.

– А что происходит? – спросил он у Рэя прямо с порога.

– Да так… ничего особенного. У меня теперь дети, хочу, чтобы здесь они были в безопасности, – ответил Рэй.

Джек изучал его пристальным взглядом.

– У тебя проблемы?

– Пока нет. Но я не хочу, чтобы они возникли.

В холл с улицы вошла Дженни с сумкой на плече.

– Мистер Рэндэл, здравствуйте! – красивое лицо ее осветилось приветливой улыбкой. – Рада вас снова видеть.

– Привет, Дженни, – Джек улыбнулся, тепло взглянув на девочку. – Как дела?

– Все хорошо, спасибо. А у вас?

– Вышел вот из тюрьмы, как видишь, – Джек усмехнулся. – Начинаю восстанавливать свою разлетевшуюся жизнь и исправлять ошибки.

– Правильно, – девушка одобрительно кивнула и поправила на плече сумку. – У вас все получится, я уверена. Вы за Келли приехали? Забираете?

– Да, конечно.

– Жаль… – Дженни огорченно вздохнула и подошла к няне, держащей на руках малышку. – Ну, пока, солнышко! Папа тебя забирает. Приезжай к нам в гости, не забывай…

– Если хочешь, можешь сама приехать к нам в гости, – перебил Джек и, поймав удивленный взгляд девушки, улыбнулся. – Правда. Мы с Шоном будем тебе рады. Правда, Шон?

Он повернулся к брату, который кивнул и вдруг смущенно покраснел, встретившись с прекрасными карими глазами девушки.

– Ну, хорошо… если дядя Рэй не будет против, – Дженни вопросительно посмотрела на удивленного не меньше нее Рэя. Тот неопределенно пожал плечами.

– Так, а кто вам все-таки угрожает? – вернулся к волновавшей его теме Джек. – Судя по охране и укреплению дома, дела обстоят серьезные. Не от меня же вы прятаться здесь собираетесь. Ты нажил себе еще врагов, даже пострашнее меня? От меня ты так не защищался. Прямо аж задело.

Джек ухмыльнулся, не отрывая от Рэя внимательного взгляда.

– Ты в курсе, что Кэрол разыскиваешь не только ты и полиция? Есть еще одержимые спасением мира фанатики, которые уверены в том, что Кэрол и Патрик скоро устроят апокалипсис и уничтожат мир. Так вот меня кое-кто предупредил, что они могут попытаться добраться к ней через меня и моих малышей. Похитить нас, чтобы заставить ее прийти нас спасать.

Джек приподнял бровь.

– Это вполне может сработать, – кивнул он. – Уже проверено.

– Небось, и сам об этом подумывал, да?

– Нет. Не в этот раз. Кэрол мне рассказывала о Габриэле. Я бы хотел, чтобы ты рассказал мне все, что тебе известно об этих людях. Я, пожалуй, сам займусь ими. Не дай бог, эти ненормальные еще до Кэрол и Рика доберутся. Я позже тебе позвоню, обсудим все.

– Тебе тоже следует быть осторожным. Они могут прийти за Келли. Она же дочь Кэрол, значит, тоже проклятая, а они всех проклятых уничтожают. А за ее ребенком в первую очередь придут.

Джек нахмурился и перевел взгляд на малышку. Протянув руки, он забрал ее у няни и прижал к груди.

– Привет, моя милая. Домой поедем? Там Нора приготовила для тебя такую красивую комнату, как для настоящей маленькой принцессы!

Подняв голову, он снова посмотрел на Рэя и кивнул.

– Я понял тебя. Усилю охрану. Не подберутся. И раз такие дела, предлагаю самим найти этих ублюдков и разогнать эту шайку к чертовой матери.

– Было бы неплохо, – согласился Рэй. – Тогда я вечером позвоню. Думаю, я даже смогу тебе сказать, где их искать.

– Откуда тебе это может быть известно? – насторожился Джек.

– Я знаю человека, который там был. Он меня и предупредил об опасности. Если они все еще там, он скажет, как их найти.

Забрав Келли вместе с няней и вещами, Джек поехал в больницу к отцу.

Когда он вошел с ребенком на руках в палату, Джордж спал.

Присев на стул рядом с кроватью, Джек приподнял малышку, чтобы она могла увидеть его.

– Смотри, доченька, это твой дедушка. Это очень сердитый и сварливый старик, но он будет тебя обожать, обещаю.

Открыв глаза, Джордж Рэндэл изумленно повернул голову. И замер, уставившись на Джека с младенцем на руках.

– А ты уверен, что я ее дед? – проворчал он после продолжительного молчания, с подозрением разглядывая ребенка.

– Ну, ты можешь не быть ее дедом только в том случае, если не являешься моим отцом. Можем проверить, твой ли я сын, это простая процедура. Правда, доченька?

Губы Джорджа дрогнули от улыбки.

– Как назвал?

– Келли.

– Как две капли воды на Кэрол похожа, – не скрывая недовольство по этому поводу, заметил Джордж.

– Ага, – довольно отозвался Джек. – Я такой себе ее и представлял…

Джордж пристально изучал его взглядом.

– Ты выздоровел? Слышал, тебе досталось в тюрьме. Выглядишь не очень, похудел, осунулся. Кровь давно не проверял?

– Давно.

– Надо бы проверить…

– Проверю, – Джек помолчал, не поднимая глаз. – А ты как?

– А то не знаешь! Мне врачи уже доложили, что ты их принудил перед тобой отчитываться! Нормально, выкарабкиваюсь потихоньку.

– Я забираю тебя отсюда. Завтра. Уже договорился. Дома уже все подготовлено. Зак нанял прекрасного специалиста, с медицинским образованием и большим опытом, который будет заботиться о тебе дома не хуже, чем здесь.

– В смысле? А ты меня спросил? Мне и здесь хорошо, не хочу я домой! Ты чего это распоряжаешься, кто тебе право дал?

– Нечего тебе тут делать. Ты же не переносишь больницы.

– Дома, в таком состоянии, одному, с твоим каким-то неизвестным специалистом мне тоже делать нечего!

– Почему одному? Там буду я, Шон, Келли с няней, Нора… а еще охрана. Полный дом людей.

– Не понял… вы что, все припретесь жить в мой дом?

– Нет, это ты к нам припрешься. Завтра. Я так решил. А так как ты даже встать не можешь, тебе придется подчиниться, нравится тебе это или нет. А делать у себя дома одному тебе и правда нечего. Будешь жить у меня, пока на ноги не встанешь. А там видно будет. Захочешь уйти – запирать не стану. Не захочешь, оставайся, дом большой, места хватит. Внучку нянчи. Скоро и Патрик приедет. И Кэрол, когда разгребу все то, во что ты ее закопал. И придется тебе с ней помириться. И только попробуй хотя бы подумать о том, чтобы снова лишить меня моей семьи… добью тебя!

– Кишка тонка, чудовище! Зубки коротки против меня! – усмехнулся беззлобно Джордж. – Волчонок медведя не завалит.

– Да уж… тебя и правда, хрен завалишь! Мур вон сразу сдох! А ты только отдохнул немного в коме своей, и опять рычишь тут… Думал, все, крышка мне, отправишь до конца жизни за решетку.

– Раз так думал, что же не отправил меня туда, откуда уже не возвращаются? – хмыкнул Джордж.

– А ты что же меня не отправил туда, откуда тоже не возвращаются – на пожизненное или на казнь? – парировал Джек.

– И так в тюрьме сколько проторчал, вот, чуть на тот свет не отправили… в очередной раз. Станется с тебя! – Джордж перевел взгляд на малышку. – А ну-ка, приподними кровать, чтобы я смог взять свою внучку.

– Брук! – окликнул Джек, поднимаясь, и в палату тут же вошла полноватая, средних лет женщина, няня, которую Рэй и Дороти подобрали для Келли. Джек протянул ей ребенка, потом повозился немного с кроватью, приподнимая так, чтобы отец оказался в полусидячем положении.

С улыбкой няня положила ребенка на руки больного. Девочка энергично сосала соску, смотря на незнакомое лицо огромными любопытными глазами.

– Ну, здравствуй… Келли, – прошептал Джордж осторожно, боясь напугать малышку. – Я твой дедушка.

Соска вдруг замерла, словно ребенок прислушивался к чужому голосу, потом снова пришла в движение.

– Ей пора кушать, – Брук достала из термосумки бутылочку с приготовленной дома смесью и протянула Джорджу. – Хотите сами покормить?

Тот изумленно уставился на бутылку.

Наклонившись, Брук вынула соску изо рта Келли, заменив ее бутылочкой. Ребенок жадно впился в соску.

– Вот, держите, – кивнула няня, взглянув на старика. Тот неуверенной рукой перехватил бутылку.

– Это плохо, что ребенок ест эту гадость вместо материнского молока, – проворчал он.

– Пусть скажет за это спасибо своему дедушке, который без мамы ее оставил, – не удержался Джек.

Он ожидал от отца колкого ответа, но тот промолчал, разглядывая малышку. Потом тяжело вздохнул.

– Папу своего ей тоже есть, за что поблагодарить.

Джек тоже вздохнул.

– Ничего… мы все исправим. Будет у нашей малышки мама.

– Ладно… Бог с ней, с женой твоей ненормальной. Но только ради детей! Делай все, что нужно, я мешать не стану. Пусть возвращается. И, пожалуй, погощу у тебя пока… так и быть. Надо же кому-то приглядеть за крошкой, тебя же дома-то и не бывает! Ни мамы, ни папы ребенок видеть не будет… хоть дед рядом… – и губы Джорджа, наконец, растянулись в радостной счастливой улыбке. – И Патрика мне верни.

Джек помрачнел. Потом кивнул няне, веля выйти.

– Боюсь, вернуть Патрика – самое сложное. Простит ли он нас? Это не Кэрол, готовая все простить тем, кого любит. Он такой, как мы.

– Но ведь и мы тоже умеем прощать. Даже ты, оказывается.

– В его возрасте я был непреклонен и безжалостен.

– Ты и сейчас такой. А если и простил кого… так только потому, что самому очень захотелось простить. Ради себя самого. И уж не ради Кэрол.

– А тебя я простил тоже ради себя самого, по-твоему?

– Конечно! Ты же любишь меня, я тебе нужен. Куда тебе деваться? – Джордж бросил на него теплый взгляд. – Каждому человеку нужно, чтобы его любили. И тебе. И мне. И ни у тебя, ни у меня с этим не густо. Так что деваться нам некуда. Потому я имел возможность очнуться после комы, а ты сейчас здесь, а не в камере смертников. Но не думай, что я тебя пожалел! Просто не снес бы я такого позора, если бы все считали, что мой сын в меня стрелял, если бы моего сына, которым я так всю жизнь гордился, которого никто и никогда не мог сломить, вдруг одолели и погубили… Я бы погубил… Неужели ты на самом деле думал, что я мог это сделать?

Джек виновато опустил взгляд и кивнул.

– Но ведь я пытался тебя убить.

– Думаю, если бы ты действительно хотел меня убить, я был бы сейчас мертв, как Мур. Я поступил подло с тобой… признаю. Возможно, мне не следовало вмешиваться. Ведь это твоя жизнь, твоя жена и семья… мне не следовало лезть. Я был уверен, что избавившись от Кэрол, я сделаю лучше для тебя и Патрика, ведь она превратилась в настоящую психопатку, убийцу, стала очень опасна. Как ее мать.

– Все не так, отец. Я раньше тоже так думал, но потом я узнал много такого… что изменило мое мнение. И ты узнаешь, со временем. Когда вернется Патрик, он тебе покажет… рассказывать нет смысла. Ты отправишь меня в психушку, если я попытаюсь. Это надо видеть. А пока просто поверь мне. Кэрол не опасна и здорова. Ты же и сам знаешь, что мне пришлось подделывать психиатрическую судебную экспертизу о ее невменяемости… О, ее надо поднять вертикально, чтобы она воздух отрыгнула после того, как покушала, – Джек подскочил и помог отцу правильно расположить на груди ребенка, который выплюнул соску бутылки, наевшись. – Вот, так и держи, пока воздух не выйдет… Кэрол всегда так делала, когда Рика кормила. Может, забрать ее, ты не устал?

– Нет… с чего бы? Эта бутылочка и то тяжелее ее. Чего она такая невесомая? Патрик был тяжелее, я помню.

– Недоношенная… еще меньше была. Сейчас уже набрала вес. Врачи говорят, все в порядке. Вес набирает, будет расти, как на дрожжах.

– Молоко ей надо грудное, а не эту дрянь искусственную. Вон, Патрик какой крепкий да розовощекий был, а все потому, что мать его кормила! А здесь… в чем душа только держится – не понятно! Найди ей кормилицу! Не найдешь, сам найду! Моя внучка будет получать нормальное питание, а не эту вашу гадость. Сами ее ешьте, да, моя крошечка? Кормят детей всяким дерьмом, а потом удивляются, почему дети такие хилые и слабые. Ничего, мой птенчик, вот приедет дед завтра домой к вам, наведет там порядок во всем. Они у нас с тобой все по струнке ходить будут. Будешь под моим присмотром, и все у нас пойдет хорошо, поправишься, расти будешь быстрее всех… получше всяких доношенных! Будешь у меня самая здоровенькая, самая красивая… моя внученька… моя девочка!

Джордж погладил внучку по спинке и коснулся губами маленькой головки, прижимающейся к его груди. Потом счастливо вздохнул и прикрыл от удовольствия глаза, прижимая к себе крохотное тельце задремавшего ребенка.

А Джек, сидя на своем месте, улыбнулся, видя, как оживает его резко состарившийся после аварии, отобравшей у него внука, сильно поседевший, измученный горем и одиночеством отец…

Вечером, как и собирался, Джек позвонил Рэю.

– Ты узнал, где найти эту банду фанатиков? – сразу спросил он, услышав в трубке его голос.

– Нет пока, – как-то растерянно ответил тот. – Я не смог дозвониться… своему знакомому. Не понимаю, что происходит. Мы договаривались, что я сегодня позвоню, он должен был ждать моего звонка.

– Может, забыл?

– Нет, исключено. Он не мог забыть.

– Тогда, может, с ним что-то случилось? Может, эти фанатики узнали, что он собирается их выдать и добрались до него? Съезди, проверь.

– Я не могу… он далеко, за границей, – в голосе Рэя Джек уловил страх и беспокойство, он был напуган и очень расстроен. – Но если я до завтра не дозвонюсь, я полечу туда…

– Скажи, где он, давай я отправлю туда людей, узнать что к чему, – предложил Джек.

– Нет… пока не надо. Я сам…

– Ладно, как хочешь. Тогда расскажи мне, что знаешь об этой банде. Я начну их искать.

Рэй подробно рассказал все, что знал.

– Если они так массово убивают целые семьи, они уже засветились по-крупному по всему миру. Ладно, выясни, что там с твоим знакомым, а я начну работать по этим фанатикам. Если что выяснишь, сообщи.

– Хорошо. Как Келли?

– Замечательно. Няню вы хорошую нашли, мне она понравилась. Свое дело знает, – Джек помолчал. – Спасибо тебе, Рэй. Выручил.

– Ладно… пожалуйста. Мне не трудно было. Дороти тут спрашивает… можно ей будет иногда навещать малышку? Уже успела привязаться. И все-таки, дочь Кэрол…

– Конечно, когда угодно пусть приходит.

Положив трубку, Джек задумался о том, что слишком уж Рэй был расстроен из-за того, что не дозвонился своему знакомому. Что это знакомый такой? Уж не его ли новоявленный папаша, который гостил у него недавно, а потом уехал домой? Джек следил за ним некоторое время после, потом бросил, не сочтя интересным. К Кэрол отец Рэя его вряд ли приведет, Рэй не стал бы доверять ее жизнь малознакомому человеку, только что появившемуся в его жизни из ниоткуда, даже если тот и был его отцом. Поэтому слежку за ним Джек бросил. А теперь задумался, не совершил ли он ошибку?

***

Дженни разбудил пронзительный женский вопль.

Подскочив на постели, она на мгновение ошеломленно застыла, пытаясь понять, на самом ли деле кто-то кричал, или ей приснилось. Потом услышала, как закричали малыши, а секунду спустя – выстрелы из автомата.

Выдохнув от ужаса, она вскочила и выглянула из комнаты. Убедившись, что никого нет, она бросилась к детской, находившейся рядом с ее комнатой. Дверь была открыта, и девушка резко остановилась у порога, разглядев в свете ночника у кроватки Криса мужскую фигуру в черной маске. Он склонился над кроваткой, держа в руке оружие. Мальчики, сидя в своих кроватках, продолжали вопить во все горло.

Бросив взгляд в сторону, Дженни зажала рот ладонью, чтобы сдержать крик – в своей кровати лежала в окровавленной ночной рубашке с дырками от пуль няня, уставившись застывшим мертвым взглядом в потолок.

Бесшумно шагнув в комнату, Дженни подхватила детский деревянный стульчик и, подняв над головой, подбежала в мужчине. Тот обернулся, вскидывая автомат, и Дженни, завопив от ужаса, обрушила ему на голову стульчик.

Мужчина пошатнулся и упал, выронив автомат при ударе о пол.

Поспешно подхватив из кроватки Джеймса, Дженни обернулась и посмотрела на Криса, путь к которому преграждал убийца. Тот пошевелился, девушка заметила, как его рука потянулась к автомату.

Со стоном девушка развернулась и выбежала из комнаты, прижимая к себе малыша.

Добежав до лестницы, ведущей вниз, она резко развернулась и бросилась назад, услышав внизу еще одну автоматную очередь.

– Тише, Джейми, успокойся… замолчи! Пожалуйста, тише! – зашептала она мальчику и забежала в свою комнату. Посадив ребенка на пол, она обошла комод и, присев и упершись в него плечом, стала толкать к двери. Она не знала, откуда в ней взялись силы, но она смогла подвинуть комод и подпереть им дверь. После чего быстро открыла нижний ящик и выхватила оттуда простынь.

– Все хорошо… только тихо, Джейми, – шептала она наблюдающему за ней притихшему мальчику.

Подбежав к окну, она распахнула его.

– Пошли… это совсем не страшно, – схватив ребенка, она залезла на окно, зажав простынь под мышкой. – Держись крепко!

Дженни не впервой было вылазить из окна своей комнаты на крышу и потом спускать вниз, чтобы встретиться с приходившем к ней в слишком поздний час, когда ей уже не разрешали выходить, Брайаном. Ее так до сих пор и не разоблачили. Никому и в голову не пришло, что она способна на подобное хулиганство. Спуститься было не сложно, нужно было обойти дом по крыше до дерева, растущего на заднем дворе у беседки. Его ветки доставали до крыши и по ним спокойно можно было добраться до ствола дерева и спуститься вниз, сначала по веткам, а потом по деревянным решеткам беседки. Разница была лишь в том, что тогда у нее не было на руках ребенка.

Благополучно дойдя по крыше до нужного места, она осторожно посадила ребенка и, присев, повернулась к нему спиной.

– Джейми, давай поиграем в лошадку, как ты с папой всегда играл, – прошептала она. – Хватай меня за шею, и крепко держись, очень крепко, со всех сил.

Малыш вскарабкался ей на спину, обхватив за шею руками.

– Вот так, молодец… Сейчас подстрахуемся, на всякий случай, – Дженни расправила трясущимися руками простынь, затем свернула в жгут и перекинула через голову, на спину ребенка. Немного расправив, она натянула ткань ему на попу, потом крепко завязала у себя на животе. Откинув назад концы, она протянула их крест на крест на спине Джейми, крепко привязав к себе, и завязала концы у себя на груди.

– Вот так… Теперь не упадешь. Пошли.

Подползя на коленях к краю крыши, она опасливо окинула взглядом вокруг. Никого не было.

Осторожно забравшись на ветку, Дженни стала спускаться. Джейми молчал, крепко обхватив ее руками. Трясясь всем телом и беззвучно плача, Дженни спустилась на землю и побежала мимо теннисного корта вдоль кустов, не рискнув направиться к парадному входу. За кортом была невысокая ограда, перелезть через которую не составит труда.

***

Джек недовольно сморщился, взглянув на часы, когда тишину разорвал резкий телефонный звонок. Три часа ночи. Звонки в такое время не приносят ничего хорошего. Приподнявшись на локте, он протянул руку и взял трубку.

– Да? – сонно пробормотал он.

– Джек, привет, это Люггер.

Сердце Джека тревожно забилось. Люггер был начальником одного из участков полиции, а также его приятелем.

– Мне сообщили, что на дом Рэя Мэтчисона напали… он, кажется, твой тесть? Я не ошибся?

Джек резко сел. В иной ситуации его бы очень позабавило, что Рэя назвали его тестем, он бы посмеялся, представив, как того бы перекосило, услышь он это.

– Да, все верно, – ответил Джек.

– Я подумал, что тебе нужно сообщить. Там кровавая бойня. Куча трупов.

– Выжившие есть?

– Девочке с ребенком удалось убежать, она и вызвала полицию от соседей. Но она толком ничего не может сказать. У нее истерика из-за того, что не спасла второго малыша.

– А он… мертв?

– Нет, о детях среди пострадавших информации не было. Три женщины и четверо мужчин.

– Рэй Мэтчисон?

– Нет, насколько мне известно, его нет среди пострадавших. Ни ребенка, ни его в доме не нашли. Либо ему тоже удалось уйти с ребенком, либо их похитили.

– Я знаю, кто это сделал. Я сейчас приеду. А Дженни сейчас где?

– Они в участке. Под охраной.

– А… Дороти? Пожилая женщина?

– Пожилая? Да… Она погибла. Мне жаль, Джек.

– Вот мрази! Беспредельщики! – процедил Джек, со злостью откидывая одеяло и вскакивая.

– Кто, Джек? Кто они?

– Это сумасшедшие фанатики, убивающие целые семьи, ты должен был о них уже слышать. Они считают, что убивают проклятых, очищают от них мир. Они охотятся за моим сыном, потому что считают, что он собирается уничтожить мир. Ими управляет какая-то типа ясновидящая, которая все видит и все знает. Мы с Рэем как раз вчера обсуждали это. Он говорил, что кто-то из его знакомых, который был в этой банде, предупредил его об опасности, что они собираются похитить его и детей, чтобы Кэрол дала о себе знать. Он нанял охрану, начал укреплять дом…

– Вся охрана мертва. Джек, нам нужны твои показания. Все, что тебе известно.

– Хорошо. Я предлагаю сотрудничать. Я сам начал заниматься поисками этих отморозков, пока они не добрались до моих детей. Рэй сказал, что они хотят убить и мою дочь, потому что тоже считают ее проклятой, как и мою жену.

– Вот как? Тогда я пришлю к тебе ребят, на всякий случай. Вдруг они решат и к тебе наведаться. Судя по всему, они хорошо вооружены. Джек, будь осторожен!

Бросив трубку, Джек выскочил из комнаты.

– Картер! – завопил он. – Тревога!

***

Дженни, обнимая Джейми, спала на маленьком диванчике в комнате отдыха в полицейском участке под действием успокоительных, которые ей дала выпить врач скорой помощи. В одной пижаме, босиком, она была заботливо укрыта одеялом вместе с прижимающимся к ней малышом, которого девушка не хотела отпускать от себя ни на минуту.

Вошедший в комнату Джек некоторое время молча стоял на месте, разглядывая ее, не находя в себе никакого желания ее будить. Потом вздохнул и подошел к дивану. Присев, он коснулся плеча девушки.

– Дженни, – позвал он.

Та сразу распахнула глаза, испуганно уставившись на него затуманенным взглядом. Узнав его, она приподнялась.

– Мистер Рэндэл… Криса и дядю Рэя нашли?

– Нет. Пока нет. Но они живы, это главное. И мы их найдем.

– Почему вы думаете, что они живы? – покрасневшие глаза девушки наполнились слезами.

– Ну… они же благословенные. С ними не может случиться ничего плохого. К тому же, эти люди не убивают благословенных, они нужны им живыми.

– Я оставила там Криса, – прохрипела Дженни сдавленно. – Этот человек был как раз между мной и кроваткой… он потянулся к автомату… и я… я убежала… а Крис остался там! Я его бросила! Понимаете, бросила!

Из горла ее вырвались рыдания. Проснувшийся Джейми сел и тоже заплакал.

Джек растерялся.

– Успокойся, Дженни… ты пугаешь его, – он неуверенно погладил малыша по светловолосой голове. – Тс-с, Джейми, все хорошо, не плачь.

– Папа! – позвал мальчик. – Па!

– Папа ушел, но он скоро придет, не плачь, – Джек беспомощно посмотрел на Дженни. – Пожалуйста, успокой его. Ты должна быть сильной. Ты молодец. Очень храбро себя вела. Не только сама спаслась, но и его спасла. Ты не могла взять Криса. Этот мужчина убил бы тебя. Ты все сделала правильно. Успокойся. Не плачь. Я найду Рэя и Криса, обещаю. И уродов этих найду, всех. Вы вернетесь домой, все, ты, мальчики, Рэй, и все будет по-прежнему.

– Не будет. Дороти… – лицо девочки исказилось.

– Мне жаль. Мы отомстим за нее. А сейчас ты должна быть сильной. Ты сможешь, я знаю, что ты сильная и храбрая девушка. Ты это сегодня всем доказала. Бери Джейми, пойдем со мной. Пока побудете у меня, там безопасно.

Дженни кивнула и обняла малыша, опуская ноги на пол. Одеяло соскользнуло с нее, и Джек увидел, что кроме пижамы на ней ничего нет. Сняв куртку, он протянул ее девочке.

– Накинь. А где твоя обувь?

– Нету… я босиком.

Джек озадаченно нахмурился.

– Ладно, пойдем. Что-нибудь придумаем. А у Джейми тоже ничего нет?

– Нет. Мы не успели ничего взять…

Наклонившись, Джек взял одеяло и вывел детей из комнаты. Там их ждал Шон.

– Дженни босиком, донеси ее до машины, а я возьму Джейми, – сказал ему Джек и протянул руки к мальчику, улыбнувшись ему. – Иди ко мне, малыш. Хочешь покататься на красивой большой машине?

– Да, – отозвался тот, недоверчиво смотря на него.

– Тогда пошли. Я понесу тебя, а дядя Шон понесет твою Дженни, хорошо? А в машине она снова тебя возьмет.

– Иди к дяде Джеку, Джейми, не бойся, он покатает нас сейчас на машинке, – Дженни поцеловала мальчика и передала Джеку. Укутав мальчика в одеяло, он вышел на улицу.

Шон смущенно перевел взгляд на Дженни и шагнул ближе. Девушка выдавила улыбку и приподняла руку, позволяя обхватить себя за талию. Подняв ее на руки, Шон поспешил к выходу за Джеком, надеясь, что девушка не заметит, как горят его щеки и как сильно колотится сердце.

– Все будет хорошо, не бойся, – тихо сказал он. – У нас вы будете в безопасности. Джек давно уже позаботился о безопасности нашего дома, это не дом, а настоящая крепость. И охрана у нас крутая. И так вооружена, что разнесут все в щепки за секунду… пусть только кто сунется. А потом я съезжу и привезу вам из дома все, что скажешь. Тебе самой пока туда не надо, думаю…

Обхватив руками за шею, Дженни уткнулась ему в грудь и безмолвно заплакала, только плечи ее задрожали. Шон крепче прижал ее к себе, поджав жалостливо губы, и решительно вышел на улицу, где в сопровождении Картера дошел до машины и посадил в нее девушку.

Джейми, уже сидевший на заднем сиденье, тут же вскарабкался ей на руки.

Шон сел рядом.

Джек сел за руль, а Картер расположился на переднем сиденье.

Остальная охрана расселась по машинам впереди и сзади.

Светало, город медленно просыпался.

Бросив взгляд в зеркало, Джек невольно улыбнулся, увидев, что Дженни сидит, склонив голову на плечо Шона, обнявшего ее одной рукой в попытке утешить и поддержать. Малыш, утомленный бессонной ночью, уснул у нее на руках.

Дженни не двигалась, уставившись куда-то перед собой в одну точку, раздавленная обрушившимся на нее горем, а по щекам ее продолжали медленно катиться безмолвные слезы. Она успела полюбить свою новую семью, добрую заботливую Дороти, прекрасного и мягкого Рэя, забавных близнецов…

Что же это за мир такой, в котором происходят такие страшные и несправедливые события? В котором есть такие люди, убивающие так безжалостно невинных и хороших людей? За что, как можно было убить Дороти, безобидную, добродушную старушку? А Присцилла, няня? Чем она заслужила такую страшную преждевременную смерть? А помощница Дороти, молодая и веселая Вуд?

Они все стояли у Дженни перед глазами, и она не могла избавиться от этого навязчивого видения.

Дороти и Вуд она видела живыми, а Прис такой, как видела ее в последний раз, уже мертвой.

Дженни часто видела во сне мертвых в черном тумане. Эти сны всегда ее пугали. Дженни казалось, она способна была чувствовать смерть, словно у нее была какая-то странная, сверхъестественная связь с миром мертвых. Она никогда и никому не рассказывала об этом. Но ее странность все равно замечали. Ее тетя косо стала на нее смотреть, потом Дженни стало казаться, что тетя даже ее боится. Но Дженни не могла понять – почему. И когда тетя отказалась заботиться о ней после операции, отдав Кэрол, Дженни почти не удивилась, зная, что давно уже в тягость тете, и что болезнь не была тому основной причиной. А вот что именно было причиной, Дженни так и не поняла.

С тех пор, как поселилась в доме Рэя, Дженни перестала видеть мертвых и черный туман. Необъяснимые тревоги и предчувствия больше не тревожили ее. Словно мрак вокруг нее развеялся впервые за всю жизнь, ей стало легко и спокойно. Умиротворенно.

Теперь все вернулось. Не совсем так, как было раньше, но все равно она чувствовала, что свет померк, а тьма вокруг сгущается. Словно она снова погружается в свою прошлую жизнь, безрадостную и темную, наполненную страхом и отчаянием. Ей даже стало казаться, что вернулась тяжесть в груди. Снова тяжело было дышать, как тогда, до операции.

Ее лекарства остались в доме.

– Мои лекарства… – тихо прошептала она, протягивая руку к Джеку.

– Я привезу. Съезжу прямо сейчас, сразу, как довезем вас домой, – поспешно сказал Шон. – Не волнуйся. Одежду, лекарства, все, что нужно, только напиши. И малышу тоже. Джек, ты сможешь устроить, чтобы меня туда пропустили и позволили взять вещи?

Джек кивнул.

– Вот видишь, все хорошо, – Шон взял в ладонь изящную девичью кисть и нежно сжал. – Сейчас приедем, ты ляжешь, поспишь, а когда проснешься, все твои вещи будут уже у тебя.

– Спасибо, – шепнула девушка и тоже пожала его руку.

Джек снова покосился на них в зеркало.

И грустно улыбнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю