355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Берды Кербабаев » Решающий шаг » Текст книги (страница 29)
Решающий шаг
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:10

Текст книги "Решающий шаг"


Автор книги: Берды Кербабаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 55 страниц)

– Эзиз-хан, какой-то приезжий хочет говорить с тобою наедине.

Воспользовавшись этим, Эзиз объявил заседание дивана закрытым. Советники разошлись, каждый в свою сторону. Последним вышел Артык, пропустив к Эзизу незнакомого гостя.

Войдя в комнату, незнакомец прежде всего тщательно закрыл за собою дверь. Это был человек выше среднего роста, крепкого сложения. По виду ему было лет около тридцати. У него была темная кожа, густые сросшиеся брови и подкрученные усы черны; так же как и жесткая подстриженная бородка. Черными были и хитрые, вороватые глаза. На лице белели только зубы, крупные и ровные, словно слегка поджаренные зерна кукурузы. Папаха с длинными завитками, шелковый хивинский халат, из-под которого выглядывал ворот желтоватой рубашки, песочного цвета брюки и коричневые сапоги, – этот наряд был похож на туркменский, но сам незнакомец совсем не походил на туркмена, и трудно было по внешнему виду определить, какой он национальности.

После обмена приветствиями Эзиз спросил вошедшего, кто он. Улыбаясь своими черными миндалевидными глазами, незнакомец ответил ломаным языком:

– Мы афган есть.

Эзизу приятно было видеть перед собой афганца: в тяжелые дни он нашел в Афганистане приют и убежище. Однако едва уловимая изнеженность и преувеличенная учтивость неожиданного гостя вызвали у него некоторые подозрения.

– А может быть, ты белудж? – Эзиз сказал первое, что пришло ему на язык.

Незнакомец скрестил руки на груди и ответил по мусульманскому обычаю:

– Хвала создателю – мусульманин! Слава аллаху – афганец!

– Как зовут тебя?

– Абдыкерим-хан.

– Чем занимаешься?

– Что поручат – передаю.

– Откуда и куда держишь путь?

Абдыкерим-хан настороженно огляделся, взглянул на окна, на двери.

– Эзиз-хан, у меня тайное поручение.

– Мы здесь одни, более укромного места, чем это, нет. Говори без опасения, что хочешь сказать.

Абдыкерим-хан снова огляделся вокруг. Поведение его начинало казаться Эзизу загадочным. «Кто же это?»– думал он и еще раз заверил странного гостя, что можно обо всем говорить смело и открыто.

– Афганистан – моя вторая родина, афганцы так же близки моему сердцу, как и туркмены, – сказал Эзиз и добавил: – Кто бы ты ни был, пусть даже преступник, убийца, – там, куда доходит мое дыхание, тебе никто не причинит зла.

– Эзиз-хан, – заявил тогда Абдыкерим, – я не преступник, но и не из тех, кто ходит по своей воле. Я– посланец государства.

– Посланник государства? – недоверчиво переспросил Эзиз.

– Меня послал сюда повелитель Афганистана Хабибулла-хан.

Эзиз сразу проникся уважением к Абдыкериму.

– Сам эмир? Ко мне? – важно спросил он, пытаясь скрыть охватившее его тщеславное чувство.

– Нет, Эзиз-хан, надо говорить правду: к хану Джунаиду, в Хорезм. Когда я выезжал из Афганистана, туда еще не дошла весть о том, что ты стал ханом. Но все же у меня было поручение поговорить при случае и с тобой.

– Ты теперь едешь в Ташауз, в Хорезм?

– Нет, я возвращаюсь из Ташауза. Привет тебе от Курбан-Мухаммеда Джунаид-хана.

– Да будет здоров передающий добрую весть! Все ли благополучно у господина хана?

– Он благоденствует. «Если у Эзиз-хана есть в чем-либо нужда, – сказал он, – пусть сообщит или пошлет человека». Он считает тебя своим братом.

– Да, мы с ним прочитали в Афганистане молитву братства.

– Знаю.

– Абдыкерим-хан, скажи, куда теперь путь держишь?

– К тебе.

Эзиз проверил Абдыкерим-хана со всех сторон. Он попробовал поговорить с ним, насколько умел сам, на языке пушту и убедился, что тот знает этот язык. Спросил о некоторых афганских сановниках, о которых ему приходилось слышать, и оказалось, что Абдыкерим знает их всех, как своих односельчан. Но всего этого Эзизу показалось мало, и он попросил письменных подтверждений. На это Абдыкерим ответил:

– Эзиз-хан, ты сам видишь: чтобы не узнали меня, я хожу в туркменской одежде. Ремесло мое таково, что я не могу при себе носить паспорта своего государства. Я даже не могу признаться, что я афганец, если вполне не доверяю человеку.

У Эзиза больше не оставалось сомнений в правдивости Абдыкерима, и он осведомился о цели его приезда:

– Абдыкерим-хан, чем я могу помочь тебе, какие у тебя нужды? Говори.

– Эзиз-хан, тебя, кажется, хорошо приняли в Афганистане?

– Я видел там только хорошее.

– Джунаид-хан тоже благодарен Афганистану. Он пережил там самое трудное время, а теперь стал ханом всего Хорезмского оазиса. И у тебя, хвала аллаху, положение высокое. Какою смутой охвачен сейчас мир, не мне объяснять тебе, – слава аллаху, ты мыслишь глубже меня. Под властью русского царя туркмены не видели ничего хорошего. А государство, которое теперь будет создано, – будет ли только? – еще несозревший арбуз. Кто знает, может, оно будет еще более грозным... Эзиз-хан, я хочу знать твои намерения. Ты подчинишься России или обратишься к другому сильному государству?

– К какому?

– Ну, например... к Англии.

Когда Эзиз был в Афганистане, видел, как высокомерно держали себя английские офицеры перед афганцами. Это ему не понравилось. Поэтому он ответил Абдыкериму довольно резко:

– Если быть грузчиком, то не все ли равно, у какого купца. Народ, не видевший ничего хорошего под властью русского царя, что увидит под властью английского? Была бы моя воля – я не подчинился бы никому.

При этих словах тень пробежала по лицу Абдыкерима, но он тут же любезно осклабился, показывая белые зубы:

– Эзиз-хан, извини, ты не так меня понял. Я хотел спросить, с кем ты вступишь в союз?

– Ни с кем.

– Может быть, ты вспомнишь своего соседа – Афганистан?

– Чем завтрашнее сало, лучше сегодняшние потроха. Если нельзя без союза, то лучше побрататься с нашим соседом.

– За тем Хабибулла-хан и послал меня к Джунаид-хану и к тебе, как я понимаю его поручение. Прошло уже немало времени с тех пор, когда русские, англичане и французы поделили между собой мусульманский мир. Ныне война ослабила эти государства. Появилась некоторая возможность объединения мусульман. Это будет, – если они крепко возьмутся за дело со всех сторон, – как одна душа, одно тело. Но надо держаться при этом за какую-нибудь крепкую руку, например, Англии, и можно свершить великое дело... Хабибулла-хан считает возможным, пользуясь беспорядками в России, воссоединить Туркестан и в особенности Туркменистан с Афганистаном. Вот на этот счет мне и нужно знать твое мнение.

Эзиз-хан опустил голову и задумался. Вопрос, поставленный Абдыкеримом, сразу решить было нелегко. Допустят ли русские соединиться с Афганистаном? Если, положим, и удастся соединиться, чем же Афганистан лучше России? И самое главное: примет его афганский эмир как брата или захочет подчинить?

Абдыкерим понимал, что поставленный им вопрос действительно сложен, и терпеливо ждал ответа, пристально глядя на опущенные веки Эзиза. После долгого раздумья Эзиз разжег кальян и потянул – вода в сосуде забурлила, по комнате кругами пошел синий дым.

– Что думает об этом Джунаид-хан? – спросил Эзиз.

– «У меня с Хабибуллой-ханрм одна душа, я намерен соединиться с ним», – так он сказал.

– Написал он письмо эмиру?

– Эзиз-хан, я уже говорил тебе: если меня поймают с таким письмом – мне смерть. Гибель моя, конечно, пустяки, но из-за моей смерти может пострадать государство. Как же я мог взять у него письмо?

– Это верно.

– К какому же решению ты пришел?

– К тому же, что и Джунаид-хан.

Двое суток продолжались беседы Абдыкерима с Эзизом о том, как связать Туркменистан с Афганистаном. За это время Абдыкерим успел выяснить силы Эзиза и отношение к нему разных слоев туркменского населения, узнал, его отчаянных нукеров и в то же время разведал, как идут дела в совете; увидел гвардию Куллы-хана и нукеров Артыка – в одном городе две власти, на одной улице два войска. Знакомясь с положением в Тед-женском уезде, он обратил внимание и на особо выделявшихся людей, имена которых часто произносились, интересовался даже самыми мелкими вопросами. Эзиз удивлялся наблюдательности Абдыкерима: от его глаз, казалось, ничто не ускользало. Эзиз и не подозревал, что в Афганистане имеются такие европейски образованные люди. Однако, как его ни толкало тщеславие показать свою близость к таким людям, он принял все меры к тому, чтобы оставить всех окружающих в неведении о цели приезда Абдыкерим-хана в Теджен.

На третий день Эзиз лично проводил гостя в сторону Серахса и дал ему в провожатые своего человека.

Глава двенадцатая

Ашир шел по городу и с любопытством оглядывался по сторонам, словно видел Теджен впервые. Больше года прошло с тех пор, как его угнали из родных мест далеко в глубь России. Первый знакомый, которого он увидел в городе, был Артык. Друзья горячо обнялись, дивясь и радуясь неожиданной встрече.

Артык оглядел Ашира. На нем был простой темный костюм, какой носили русские рабочие, на ногах черные, грубой кожи ботинки, на голове кепка. Юношески свежее лицо его несколько погрубело. В чуть заметных морщинах на лбу можно было прочесть сложные письмена пережитого. Когда-то веселые, немного насмешливые глаза смотрели теперь внимательно, испытующе. Во всей его фигуре чувствовалась какая-то тяжесть. Артык с изумлением смотрел на него и думал, что его веселый, никогда не унывающий друг, по-видимому, стал другим человеком.

В свою очередь и Ашир с удивлением смотрел на Артыка, в облике которого сильнее проступали смелость и уверенность, Артык стоял перед ним, как бравый джигит, в шелковом красном халате, мохнатой папахе и сапогах; на свободной перевязи, надетой поверх пухового кушака, у него висела кривая, сабля, в руках он держал винтовку. Больше всего удивило Ашира то, что на плечах у друга были зеленые погоны с полумесяцем и звездами. Не сводя глаз с погон, Ашир спросил:

– Артык, ты в каком отряде?

Вопрос показался Артыку странным. Это не было согласно с обычаем. Ашир должен был спросить сначала об ауле, о доме, о матери, что стало с Айной. Он коротко ответил:

– В отряде Эзиз-хана.

Ашир недоуменно заморгал глазами.

– Эзиз-хана?.. А он в каком отряде?

– В своем.

– Какому классу он служит?

Этот вопрос еще более удивил Артыка. В нем прозвучало не простое любопытство, а какое-то беспокойство. Странно было также слышать в устах друга новые, городские слова. Артык ответил:

– Эзиз-хан служит туркменскому народу.

– Народу или баям?

– Как я понимаю, – и дейханам.

– А что это за погоны у тебя на плечах?

– Разве запрещено носить погоны?

– Да, в России они уже отменены. И вообще я думал увидеть тебя совсем в другом наряде.

– С красной повязкой на рукаве?

– Да.

– Пока во главе Красной гвардии стоит Куллыхан, ты не увидишь меня с такой повязкой.

– Жаль.

– Почему?

– Хотя мы с тобой и не были детьми одного отца, но были сыновьями одного народа.

– Я одет по-туркменски, а вот у тебя одежда...

– Дело не в одежде.

– Артык, ради чего мы нападали на царское правительство? За что ты был арестован?

– Мы хотели освободиться от гнета.

– Почему же ты нацепил зеленые погоны?

– Ашир, я уже сказал тебе, что красной повязки Куллыхана носить не буду.

– Красная гвардия служит не Куллыхану, а народу.

– В Теджене она служит Куллыхану.

Ашир немного помолчал, потом задумчиво проговорил:

– Не знаю, чего добивается теперь Эзиз-хан, но цвет ваших погон мне не нравится.

– Ашир, у нас еще будет время поговорить о цвете Эзиз-хана и Куллыхана, – примирительно сказал Артык и пригласил: – Пойдем к нам, попьем чаю. Отдохнешь немного с дороги.

Друзья направились в эзизхановский караван-сарай. С первого же взгляда Аширу не понравились ни порядки в штабе отряда, ни люди, бродившие с лоснящимися от жира лицами и выпяченными животами. Проходивший мимо Эзиз-хан, взглянув на Ашира, сердито и подозрительно спросил Артыка:

– Кто это?

– Мой друг Ашир Сахат.

– Чем он занимается?

– Он только что вернулся с тыловых работ.

– А, очень хорошо.

– Если помнишь, ночью перед нападением на город я приходил к тебе с этим парнем.

– Да, припоминаю. Эта проклятая царская жеребьевка испортила многих наших юношей. Видишь, какая на нем одежда? А в лице ни кровинки... Плохо ты выглядишь, братец. Ну, ничего. Хорошо, что благополучно вернулся и кости целы. А мясо наживешь.

Артык поведал Другу о всем, что произошло в его отсутствии в ауле, сообщил о своей женитьбе. Рассказ о халназаровской невестке-фаланге развеселил Ашира. Артык вынужден был сообщить Аширу и о недавней смерти его жены. Ашир поник головой. Перед отправкой на тыловые работы он не мог даже проститься с больной женой, часто вспоминал ее в далеком краю.

Долго сидел он рядом с другом, не поднимая глаз.

– Да, Артык, она болела чахоткой, ей нужна была хорошая пища. В такой голодный год разве могла она выжить? – сказал он, наконец, и снова погрузился в свои думы.

Артык постарался ободрить его:

– Конечно, горька весть о смерти. Жили вы, я знаю, в согласии. Но ты сам говоришь, что надежды не было. Не горюй! Теперь посватаем тебе хорошую невесту...

– Нет, Артык, пока жизнь не наладится, жениться не буду, – решительно ответил Ашир. Он рассказал Артыку о своей работе на крупном заводе, о том, что подружился с русскими рабочими, многому научился у них, и заявил, что лучше понимает теперь, как надо вести борьбу за права народа. – Раньше мы были,—заключил он,– зрячими слепцами. Смотрели и ничего не видели, не понимали. Наша борьба против бая была детской игрой. Если, бывало, один из нас смело поднимет голос, другой после окрика сразу же оробеет, а третий, попав на удочку бая, выступит против нас же, дейхан. В России – не так. Рабочие там крепко организованы.

– Что? Эргазанлы? Что это за слово?

– В общем, – задумчиво произнес Ашир по-русски и по-туркменски закончил: – согласны, единодушны.

– Ашир, ты за два года стал настоящим моллой, молодец!

– Ах, если бы я был так же культурен, как русские!

– Как? Культуран?

– Это значит уметь читать, писать, видеть и понимать мир.

– Если б ты остался в России еще год, с тобой пришлось бы разговаривать через толмача.

– Остался бы еще на год, так уж, конечно, смог бы тебе получше объяснить, что происходит в мире. Я совсем не жалею, что попал на тыловые работы. Если б не беспокойство о семье, остался бы в России не на год, а на два-три года, стал бы по-русски совсем грамотным. Из-за незнания русского языка и там житья не было от толмачей.

– А почему же ты винишь меня в том, что я не хочу сидеть рядом с Куллыханом? Этот мирза – хуже всякого толмача.

– Постой, это другой вопрос. Я хочу сказать тебе, что там, в России, первое время нам приходилось особенно туго из-за того, что никто из нас не знал языка. Монты Кула ты помнишь?

– Это не тот ли, что мирзу сделал хромым?

– Он самый. У нас он был тысяцким. Так вот этот негодяй не давал нам житья. Он когда-то учился немного в русской школе, умел писать по-русски. Все жалованье на рабочих-туркмен выдавалось ему. А он кому выдавал гроши, а кому просто кулак показывал. Сколько у него к рукам прилипло – никто из нас не мог разобраться; половину наших продуктов, как говорится, слепой съедал, безбородый проглатывал.

– Ну и молодцы же вы! Тысячи вас было, а позволяли обирать себя одному человеку. Где же эта ваша эргазанлы, как ты говоришь?

– В том-то и дело, что мы были неорганизованны, а к тому же еще и неграмотны по-русски. Однажды я уличил его в воровстве. Да что толку? Он нашел сотню оправданий, показал какие-то бумаги, – разве в них разберешься? Например, два раза он ездил в командировку...

– Что это за командировка? Город, что ли?

– Да, город, – невольно рассмеялся Ашир. – В Теджен он ездил. И каждый раз доставлял сюда вагон разных товаров, купленных на наши деньги. Мы жили впроголодь и вернулись с пустым карманом, а он стал настоящим купцом. Говорят, ухитрялся даже скупать оружие и продавать его здесь.

– Теперь тут на каждом базаре торгуют оружием. Я слышал, что маузер с деревянного кобурой, который носит Куллыхан, он купил у этого самого Монты Кула.

– Ну, с этим негодяем я еще сведу счеты!

– Ах, Ашир, много есть таких, с кем надо свести счеты. Я попрошу Эзиза отпустить меня на несколько дней, и мы поедем с тобой в аул. Ты повидаешь родных и друзей, поздороваешься с Халназаром.

– Поедем, Артык, поедем! С баем я так поздороваюсь, что он потеряет и сон и покой.

Когда Артык пошел отпрашиваться у Эзиза, тот пристально посмотрел на него и предупредил:

– Не вздумай затевать смуту в ауле! С этим надо повременить.

Артык ничего не ответил.

В тот же день, присоединившись к каравану верблюдов, друзья отправились в путь.

Раньше дорога была в ухабах, на ней лежал толстый слой пыли. А теперь она, словно в гололедицу, была ровна, сера и безжизненна: землю утоптали мягкие ступни верблюдов, а пыль унесло ветрами. «На этой дороге хорошо было бы ездить на двухколесном русском самокате», – подумал Ашир. Особенно удивило его то, что от самой железной дороги до Шайтан-Кала равнина была усыпана бедными туркменскими кибитками вперемежку с казахскими. Навстречу каравану тянулись вереницы еле живых людей, направлявшихся в город. Кругом – ни кустика, ни былинки. Даже привычная к сухой земле верблюжья колючка не успела дать новых ростков и лежала вкривь и вкось, распластав сухие прошлогодние ветки.

Поля оставались бесплодными. На голой пашне прыгало воронье. Огромные птицы царапали когтями твердую, как камень, землю, разрывая невзошедшие зерна. Обильной пищей для них была также лежавшая по обеим сторонам дороги падаль.

Долго шли Артык и Ашир за погонщиками верблюдов, не встречая ни одного всадника. Но вдруг впереди показалось небольшое облачко пыли, послышался топот копыт, и вскоре мимо них промчались два верховых на расстоянии броска палки. Впереди на статном сером коне ехал небольшой упитанный человек в двух красных халатах. Рослый конь, горделиво выгибая шею, шел быстрой иноходью так ровно, что у всадника не колыхалась даже шерсть на папахе. Вслед за ним на коротконогой лошади галопом скакал огромный детина, и тучное его тело грузно подпрыгивало в седле.

Артык, едва взглянув на них, повернулся и быстрым движением вскинул винтовку. Решение пришло мгновенно. Но Ашир, даже не сообразив, в чем дело, схватился за винтовку и предупредил выстрел. Всадники ускакали.

– Кто эти люди? – спокойно, словно ничего не случилось, спросил Ашир.

– Не одно воронье пирует в этом году, есть сытые и среди голодных! – дрожа от подавленной ярости, ответил Артык. – Зря ты мне помешал. Это и есть начальник твоих красных...

– Красногвардейцев?

– Да. Куллыхан и Келёвхан.

Друзья больше не сказали ни слова и молча пошли дальше. Каждый погрузился в свои думы. Устало шагая, Ашир смотрел на все безрадостными глазами. Мир вокруг лежал в пыли.

Артык поглядел на одежду Ашира и на свои погоны и улыбнулся:

– Ашир, изменился не только мир, но и мы сами. Думал ли кто из нас, что мы приедем в свой аул вот в таком виде?

Вспомнив, как когда-то они смеялись над одеждой Ивана Тимофеевича, Ашир с улыбкой ответил:

– А знаешь, бывает так, что то, над чем смеешься, приходит к тебе. Да, многое изменилось в жизни, изменились, как видно, и мы с тобой. Раньше мы были похожи друг на друга, как близнецы, и думали одинаково. А теперь и одежда у час разная и мысли у каждого свои.

Подошли к аулу. Артыку не хотелось слушать причитаний матери Ашира, и он прямо направился в кибитку Мереда.

Мать Ашира, завидев сына издалека, не узнала его. «Вах, что это за русский идет к нам?» – подумала она. Но когда она услышала голос Ашира, ее охватила дрожь, старчески-тусклые глаза наполнились слезами.

– Дитятко мое! Ашир-джан! – запричитала она, обнимая сына.

Прижавшись лицом к груди Ашира, она ощущала не запах мазута, пропитавшего его одежду, а запах ребенка, вскормленного ее молоком. Плача, рассказала она о своих горестях, о смерти невестки, о ее последних словах, обращенных к Аширу. Все страдания, пережитые с того дня, как она, цепляясь за полы халназаровского халата, умоляла бая отпустить сына, вдруг вспомнились ей, но все они словно смывались слезами. Она почувствовала, как в ее обессиленное, одряхлевшее тело влилась новая струя жизненной силы.

– Ашир-джан, тебя вернул мне сам бог! Теперь мне больше нечего и желать, – говорила она, – и в глазах ее, все еще наполненных слезами, светилась счастливая материнская радость.

Ашир с болью смотрел на мать. Ее платье, то самое, что было куплено когда-то Аширом, было покрыто десятками заплат. Красновато-синеватый цвет его стал пепельно-серым. Платок на голове тоже превратился в отрепья, концы его оборвались. Лицо матери поблекло, щеки и лоб изборождены морщинами, руки исхудали, стали как щепы, костлявые пальцы скрючены. Подняться с места, опираясь о землю, мать еще могла, но садясь, вся дрожала, как больная верблюдица.

Тяжело было Аширу смотреть на мать. Не радовала и кибитка. Она выглядела совсем пустой. Сквозь кошму повсюду просвечивало небо. Солнечные лучи, пронизывая дырявую крышу, светились в углу яркой россыпью блестящих монет. В убогой кибитке не было ни одного наполненного чувала. Пустые мешки были сложены под одеяла, из которых торчали пучки шерсти. Старая мать беспомощно суетилась и не могла придумать, чем покормить сына, – сама она уже месяц не видела чурека и питалась одним кунжутным жмыхом. Она схватилась было за кувшинчик, чтобы вскипятить чай, но у нее не было и заварки, и негде было занять. Все соседи были также нищи. Ашир понял безвыходное положение матери и не ждал уже больше ни чая, ни хлеба. Он думал только о том, как бы ее утешить, приободрить.

Выручила одиннадцатилетняя дочь Мереда – Сона.

– Ашир, тебя зовет Мама! – крикнула она, вбегая в кибитку. – И Артык у нас! Сказали, чтобы скорее шел!..

Она одним духом выпалила все, что успела затвердить дорогой, но, увидев человека в русской одежде, удивленно оглянулась вокруг:

– Вай, Ашир, оказывается, не приехал!.. – и вприпрыжку помчалась обратно.

Видимо, в семье Мереда установился прочный мир. Мама оказала хороший прием Артыку и его другу. К зеленому чаю она подала полную салфетку горячих чуреков, достала припрятанную для почетных гостей миску топленого масла. А к тому времени, когда Меред совершил вечерний намаз, был уже готов и жирный суп из баранины.

Ашир с улыбкой взглянул на хозяйку:

– Тетушка Мама, когда-то я невольно тебя обидел. Помнишь, как-то вечером я приходил просить у дяди Мереда кобылку и ты приглашала меня выпить чаю?

Мама поправила рассыпавшиеся пряди волос и усмехнулась:

– Ах ты, ушибленный богом! Да разве можно ждать чего-нибудь хорошего от нынешней молодежи?– Впрочем, она тут же приняла серьезный вид и добавила: – Ашир-джан, прости! Тогда я напрасно на тебя рассердилась.

Меред и Артык, чуть сдерживаясь от смеха, боялись взглянуть друг на друга. А Ашир продолжал подшучивать над легкомысленной Мамой и совсем сбил ее с толку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю