Текст книги "День помощи (СИ)"
Автор книги: Андрей Завадский
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 62 (всего у книги 71 страниц)
Председатель Комитета начальников штабов тоже понимал все это, признавая право президента, как командующего вооруженными силами страны, лично отдавать подобные приказы. Понимал это и министр обороны, нацепивший на себя маску тупого служаки, недалекого, но исполнительного. Поэтому Джермейн, подавив в себе желание продолжить спор, тоже кивнул, добавив:
– Разумеется, господин президент. – Министр встал, одернув пиджак, и решительно произнес: – Мы обеспечим секретность операции сэр, и сделаем все, необходимое, дабы она завершилась успехом.
Решение было принято, и люди в погонах теперь должны были воплотить его, чем и спешил заняться Роберт Джермейн.
Совещание закончилось, и члены Совета безопасности, наконец, позволив президенту передохнуть, покинули его кабинет. Натан Бейл, выйдя последним, поспешил догнать чуть отставшего от своего начальника генерала Стивенса.
– Полагаете, Эндрю, люди из "Дельты" справятся? – с явной иронией спросил советник президента. – Против них будут действовать отборные русские войска, лучшие бойцы даже среди десантников. Кажется, у наших парней немного шансов.
– Все может случиться, – одними глазами усмехнулся генерал. – В таком деле никаких гарантий быть не может, и вы должны это понимать, пожалуй, получше всех остальных. Но я представляю, как отреагирует премьер Самойлов, когда ему сообщат, что на территории России уничтожена группа американских "коммандос". Думаю, его гнев не будет знать границ.
– Что ж, тогда нам не придется искать повод, верно? – прищурившись, спросил Бейл. – Хотя, конечно, немного жаль наших ребят, ну да они знали, на что шли, когда завербовались в армию.
– Но тогда, наконец, можно будет использовать все то, что мы так долго и так старательно копили, – пожав плечами, ответил генерал. – Нельзя допустить, чтоб наши арсеналы просто покрывались ржавчиной. Налогоплательщики должны когда-то увидеть, на что государство тратит их деньги, и, думаю, сейчас многие будут вполне удовлетворены увиденным.
Натан Бейл и Эндрю Стивенс смерили друг друга внимательными взглядами, едва заметно кивнув. Профессионал тайной войны и тот, кто всю свою сознательную жизнь посвятил подготовке к войне явной, поняли руг друга, не сказав ни единого лишнего слова, как люди, привыкшие к постоянной конспирации. Да и нечего было говорить, все слова уже были произнесены, и не единожды. Наступало время действовать.
Глава 6
Призраки ночи
Синоп, Турция – Краснодарский край, Россия
18-19 мая
– Прошу внимания! Прежде всего, господа, должен вас предупредить, что вся сообщенная вам сейчас информация является совершенно секретной, и любое разглашение ее приравнивается к государственной измене.
Полковник Карсон, сурово сдвинув брови, обвел испытующим взглядом сидевших перед ним людей, молча слушавших офицера. Собравшиеся в окруженном многочисленными постами ангаре, превращенном на какой-то час в помещение для инструктажа, молодые – не старше тридцати лет – мужчины, коротко стриженные, жилистые, в пустынном камуфляже, они слышали такое вступление не единожды, и каждый в ответ на вопросительный взгляд офицера только кивнул. На сосредоточенных невозмутимых лицах застыла печать внимания – сейчас каждый из тридцати с небольшим бойцов старался впитать любое произнесенное полковником слово, ведь вскоре, очень может быть, от того, сколь внимательно они слушали эту сдержанную речь, будут зависеть самые их жизни.
Здесь не было карикатурных громил с квадратными подбородками. На фоне жилистых, сухощавых мужчин полковник Карсон, подтянутый, не отличавшийся богатырским сложением и ростом – всего пять футов семь дюймов, – затянутый в потертый пустынный камуфляж, почти не выделялся. Почти, если бы не повелительные нотки в голосе и стальной, пронзавший насквозь взгляд человека, готового без тени сомнения обрекать на смерть других и самому идти навстречу ей.
– Вопросов нет? Отлично, джентльмены, – продолжил полковник, собственно, и не ждавший иной реакции. – В таком случае переходим к плану операции.
Уильям Карсон, сопровождаемый пристальными взглядами его бойцов, изображавших неподдельный интерес, подошел к магнитной доске, на которой были развешаны многочисленные фотографии неких зданий, сделанные, как мгновенно определил каждый из присутствовавших, со спутника. И это тоже было частью своеобразного ритуала, через который каждый из этих парней прошел уже не единожды. Все они были бойцами группы "Дельта", знаменитого подразделения, известного во всем мире, как лучшие из лучших, и таковым являвшегося. А полковник Карсон являлся командиром этой группы, и сейчас он ставил своим подчиненным очередную задачу.
– Итак, джентльмены, вот цель нашей операции, – полковник указал на спутниковый снимок, глее была запечатлена группа зданий на горном склоне. – Это курортный комплекс, расположенный на черноморском побережье России. Здесь находится ваша, джентльмены, цель.
Сгруппированные на довольно ограниченном пространстве постройки, обнесенные оградой, высоту которой казалось сложно оценить при виде сверху, были окружены довольно густым лесом. А на дорожках меж зданий можно было разглядеть многочисленные патрули – фигуры людей, державшихся парами или по трое, отбрасывали длинные тени, рожденные солнечным светом.
– На территории данного комплекса под охраной содержится этот человек, – продолжил полковник. – Его свобода сейчас стоит ваших – и моей тоже – жизней, господа.
Карсон указал на фотографию немолодого мужчины, пришпиленную в верхнем углу планшета, и один из его бойцов, сержант-латинос, удивленно воскликнул:
– Это ведь русский президент, сэр! – Спецназовец смотрел новости по телевизору, и не мог спутать это лицо, в последнее время часто мелькавшее на экране, ни с кем другим. – Неужели мы будем действовать в России?
– Да, сержант, верно, – невозмутимо кивнул Карсон. – Это Алексей Швецов, русский президент. В России произошел государственный переворот, и законно избранный глава государства находится под арестом, в то время как заговорщики, в числе которых – высокопоставленные политики и высшие офицеры из командования российской армии, получили полный контроль над русским ядерным арсеналом, и теперь представляют угрозу для всего мира. Их намерения никому не известны, и они могут пойти на все что угодно в любой момент. Этому следует помешать, и на нас, господа, возложена миссия освободить русского президента.
Отряд тайно высадится на территории России, в полусотне миль от побережья Черного моря, южнее города Туапсе, примерно в десяти милях собственно от цели. Туда нас доставит вертолет. Далее мы совершим марш-бросок к указанному мною объекту, недостроенному гостиничному комплексу в малонаселенной части Краснодарского края. Проникнув на объект, по возможности, незаметно, мы должны вывезти оттуда русского президента, после чего нас заберет вертолет в одной из ранее намеченных точек, в квадратах Танго-два или Зулу-пять, куда мы должны будет отойти от объекта этого рейда, – полковник указал соответствующие районы на подробной карте, также выполненной на основе спутниковых снимков. – Как только мы найдем Швецова, мы должны подать сигнал, включив радиомаяк. В этот момент вертолет, который должен будет нас эвакуировать с русской территории, поднимется в воздух. Второй сигнал мы подадим, оказавшись в точке эвакуации, чтобы вертолет не находился в воздушном пространстве русских слишком долго, что подвергнет опасности не только пилотов, но и нас, ведь в случае уничтожения этого вертолета вторая команда спасателей прибудет не скоро.
Инструктаж, краткий, но энергичный, происходил на территории американской венной базы возле турецкого Синопа, в считанных милях от черноморского побережья Турции. Сюда два дня назад прибыли бойцы отряда "Дельта", всего более ста человек, самые опытные, уже успевшие поучаствовать во многих специальных операциях по всему миру. Сперва это было нечто вроде учений, но все изменилось очень быстро, стоило только прибыть на базу генералу даже не из штаба Сил специальных операций, а из Объединенного комитета начальников штабов, сообщившему Карсону о новом задании для его ребят. Впрочем, полковника и его подчиненных это не удивило, ведь для того они и существовали, чтобы действовать неожиданно даже для самих себя в самых разных уголках планеты. Поэтому, обойдясь без размышлений по поводу происходящего, командир подразделения сразу приступил к подготовке операции и ознакомлению своих бойцов с планом, реализовать который им и предстояло.
– В операции участвуют два оперативных отряда численностью по шестнадцать человек, – уверенно продолжал Карсон, зная, что эти молчаливые парни запоминают каждое его слово. Внешне они, возможно, и производили впечатление недалеких громил, но это была лишь иллюзия, которая многим врагам, недооценившим людей Карсона, уже стоила жизни. – Один отряд является ударным, второй осуществляет прикрытие, обеспечивая отход бойцов после того, как президент России окажется в их руках. В целом на операцию нам отведено шесть часов. Учтите, господа, от нашего успеха зависят судьбы и России, и Соединенных Штатов, и я уверен, что вы выполните все наилучшим образом. Мы просто не в праве допустить хоть малейшую ошибку.
К сожалению, сам полковник в эти мгновения вовсе не чувствовал уверенности в предстоящем успехе. Он старался не подать вида перед своими бойцами – великая вещь, этот моральный дух, чертовски важный в самом безнадежном деле! – но на самом деле все, что происходило сейчас, являлось лишь импровизацией. А на войне очень часто импровизации приходилось оплачивать кровью солдат, и Уильям не хотел, чтобы это была кровь его парней.
Все было неправильно, не так, как нужно, как должно было быть. Приказ, доставленный большезвездым генералом, не иначе, из самого Пентагона, считанные часы назад, не допускал возражений. Но, наверное, даже этот высокомерный офицер понимал, что предстоит совершить бойцам из группы "Дельта", скрывая свое сочувствие за маской безразличия.
У них было дьявольски мало информации – а той, что была доступна, не стоило верить безоговорочно – и ничтожно мало времени на подготовку, а в таком деле время становилось самым ценным сокровищем. Но, в конце концов, "коммандос" и существовали для того, чтобы идти на риск, если прикажет страна, если не останется иного выхода. Так что Уильяму Карсону оставалось только одно – провести этот, быть может, самый важный в его жизни и истории подразделения, инструктаж, и, если что-то пойдет не так, разделить со своими бойцами их участь.
– Полковник, сэр, разрешите вопрос, – подал голос один из бойцов, тоже сержант, поскольку именно сержанты составляли костяк подразделения. – Сэр, о системе охраны нашей цели известно что-либо?
– Да, по данным разведки, на территории этого комплекса находится не менее роты русских десантников, – ответил полковник. – "Голубые береты" являются элитой русской армии, они отлично подготовлены и мало чем уступают даже вам, при всем моем неподдельном уважении к каждому из присутствующих здесь. – Эти слова были сказаны совершенно серьезно, и оттого еще более внушительно. – Кроме того, у десантников будет перед нами преимущество, заключающееся в наличии у них тяжелого вооружения. – Полковник указал на снимок: – Здесь можно увидеть боевые машины десанта последней модификации. Всего таких машин на территории комплекса пять, каждая вооружена гладкоствольным орудием калибром сто миллиметров, тридцатимиллиметровой автоматической пушкой, двумя пулеметами и противотанковыми ракетами. Разумеется, у десантников в наличии имеются пулеметы, гранатометы, снайперские винтовки и прочее стрелковое оружие.
Бойцы кивали, оценив противника и согласившись с характеристикой, которую дал русским солдатам их командир. Действительно, люди из русских воздушно-десантных войск были опасными врагами, хорошо подготовленными, имеющими мощное вооружение и необходимую амуницию, воспитанными в духе наступления, готовыми сражаться до конца. К тому же их было много, трехкратный численный перевес над американцам создавал для последних определенные трудности.
– Далее, – продолжал Карсон, заставляя своих бойцов напрячься в ожидании дурных новостей. – В сорока милях от объекта находится военный аэродром, вот он, – полковник указал на другой снимок: – На аэродроме дислоцируются несколько боевых вертолетов "Хайнд" и "Хип", а также военно-транспортный самолет типа "Каб", на котором, судя по всему, сюда и доставили русского президента. Здесь же размещена еще одна рота русского десанта, которая сможет прибыть на объект в течение часа, если те солдаты, что охраняют президента Швецова, сумеют послать сигнал тревоги. Воздушное пространство в этом районе контролируется русскими радарами, крое того, на удалении порядка десяти миль от берега крейсирует русский фрегат класса "Кривак-2", вероятно, имеющий задачу противолодочной и противовоздушной обороны побережья. Поблизости, на расстоянии от нескольких десятков до нескольких сотен миль также находится еще несколько русских гарнизонов, есть военно-морская база в Туапсе, так что, в случае неудачи, противник сможет за пару часов стянуть в район наших действия значительные силы. Именно поэтому, господа, в предстоящей операции основной упор следует сделать на скрытность. Вертолет без особого труда доставит нас к месту высадки, пройдя ниже линии радаров русских, благо, самолетов типа АВАКС у них в этом районе нет. Ну а дальше мы сами должны быть как можно более осторожными, сделав все, чтобы остаться незамеченными противником до завершения операции, иначе против превосходящих сил, при наличии у них боевой авиации и бронетехники шансов выбраться оттуда живыми у нас нет. Запомните, джентльмены – наша цель не в том, чтобы уничтожить как можно больше солдат противника, а в том, чтобы покинуть чужую территорию с освобожденным заложником, не сделав ни единого выстрела.
Слушавшие своего командира офицеры и сержанты группы "Дельта" еще раз понимающе кивнули. Затяжные перестрелки хороши для голливудских боевиков, а в реальной жизни сколько угодно хорошо подготовленный солдат все равно не выстоит долго против танков и бронемашин, кто бы ни управлял ими. И те, кому предстояло проверить на своей шкуре выучку русских десантников, знали это.
Здесь не было случайных людей, каждый имел за плечами боевой опыт, каждый успел хоть раз взглянуть в глаза смерти, почувствовав ее смрадное дыхание. Кто-то, как, например, сам Уильям Карсон, сражался еще с сербским спецназом на Балканах, и никто не посмел бы сказать, что югославы были скверными солдатами. Правда, таких ветеранов в "Дельте" все же оставалось немного, но уж Ирак и Афганистан пошел каждый из тридцати парней, вновь готовившихся поставить на кон странной игры, что вели генералы и политики, собственные жизни.
Каждый, кто серьезно, чуть угрюмо смотрел сейчас исподлобья на своего командира, был профессионалом, мастером войны, и потому полковник обходился без лишних слов. Идеальная операция вообще должна пройти так, чтобы противник до ее завершения не догадался о присутствии на ее территории диверсантов, поскольку, обнаружив себя и ввязавшись в бой, они в девяноста девяти случая из ста они погибали. Таковы были суровые законы войны, и те, кто сейчас молча внимал спокойной речи полковника Карсона, знали это лучше, чем кто-либо другой, поскольку именно для таких войн они и существовали, все свои силы отдав постижению искусства выживания в тылу врага, как правило, многократно более сильного и беспощадного до безумия.
Времени на подготовку к операции, значимость и опасность которой, пожалуй, невозможно было переоценить, катастрофически не хватало, тем более, предстоящая миссия должна была стать, вне всяких сомнений, одной из самых ответственных и самых рискованных акций в истории подразделения «Дельта». Поэтому спецназовцы спешно, хотя и без суеты, принялись собирать снаряжение, пытаясь уложиться в отведенные им часы.
И в это же время на американской военно-воздушной базе Инжирлик, на которую уже опускались сумерки, проходил еще один инструктаж, не менее секретный, и не менее важный. Правда, были некоторые отличия, например, проводил инструктаж не полковник, а настоящий бригадный генерал, и внимал ему не взвод, а лишь два человека, один из которых был в звании полковника, второй носил погоны майора. Оба офицера принадлежали к Военно-воздушным силам США, проходя службу в одном из самых элитных подразделений авиации.
– Ваша цель будет находиться в квадратах Танго-два или Зулу пять, джентльмены, – генерал Эндрю Стивенс указал на карту. – Точные координаты вам сообщат, когда самолеты уже будут в воздухе. Ваша задача, господа – незамеченными проникнуть в русское воздушное пространство и уничтожить некий объект, так же незаметно исчезнув после этого.
– Какого рода цель, генерал? – прозвучал вопрос офицера с орлом, сжимающим в лапах пучок стрел, на петлицах. Будучи старше напарника и по званию, и по возрасту, он считал себя в праве задавать вопросы за двоих. – Цель подвижная, или стационарная?
Полковник Нэш, командир эскадрильи Сорок девятого тактического авиакрыла, имевший свыше шестисот часов налетавший на остававшемся по-прежнему секретным самолете F-117A "Найтхок", привык не задавать лишних вопросов. Он успел поучаствовать в настоящих боевых действиях, и, хотя обычно ему было известно, что именно предстоит бомбить, порой доставались и такие задания. Как-то сразу вспомнился вылет в Грузию почти месяц назад, когда полковник тоже бомбил вслепую, не зная, на что или на кого падают его бомбы.
Кто-то счел бы такое отношение к опытному пилоту, настоящему асу, оскорбительным, но Джеральд Нэш считал это нормальным. Офицер никогда не стремился знать больше, чем нужно для успешного выполнения задачи. Вот и сейчас он задавал вопросы не из любопытства, а лишь для того, чтобы успешно выполнить приказ.
– Когда вам сообщат координаты, цель будет оставаться на месте, вне зависимости от ее характера, – ответил Стивенс, одновременно и развеяв сомнения пилота, и не сказав ничего существенного. – От вас лишь требуется добраться до места, и сбросить бомбы, господа. Вас рекомендовали, как самых опытных пилотов, и я верю в это, и надеюсь, что вы выполните задачу.
– Еще вопрос, сэр, – произнес напарник Нэша. – Объект, который мы атакуем, он будет прикрыт с воздуха? Зенитные ракеты, патрулирующие в небе над ним истребители? – уточнил майор.
– Нет, ничего подобного быть не должно, – сообщил Стивенс. – Вашего появления там никто не будет ждать, хотя, возможно, по вам все же откроют огонь из переносных зенитно-ракетных комплексов, так что будьте готовы и к такому развитию событий. Но в любом случае, никакой мощной системы противовоздушной обороны там нет и в помине, – еще раз повторил генерал.
В Инжирлик бригадный генерал Стивенс прибыл на вертолете из Синопа, где занимался почти тем же, чем и сейчас. Группа "Дельта" уже должна была готовиться к рейду на русскую территорию, и теперь генерал занимался второй частью плана, существовавшего только в его сознанье. Через несколько часов несколько простых американских парней, скорее всего, расстанутся с жизнями благодаря ему, но Эндрю Стивенс был настоящим офицером, готовым пойти на жертвы ради достижения общего успеха.
– Поддержку вам будет обеспечивать самолет АВКАС типа "Сентри", – продолжил генерал, которого внимательно слушали оба пилота. – В этом районе велика вероятность встречи с русскими самолетами, пилоты которых могут опознать вас визуально, несмотря на невидимость ваших "Найтхоков" для их приборов, поэтому вас предупредят о приближении противника. Также с борта "Сентри" вам сообщат окончательные координаты цели. Еще раз повторяю, господа, вы не должны позволить себя обнаружить до той минуты, когда сбросите бомбы.
– Разумеется, сэр, – кивнул полковник. Нэш понимал, что от случайностей не застрахован никто, и даже все ухищрения, придуманные создателями "Найтхока" могут их не спасти. – Мы пойдем на предельно малой высоте, под линией радаров русских, к тому же обходя стороной любые населенные пункты и, тем более, военные базы. Думаю, мы без труда выйдем на цель и нанесем удар.
Тем временем все приготовления завершались. Бойцы группы «Дельта», всего тридцать три человека, прибыли на аэродром, где их ждал вертолет, спустя еще полтора часа. Двадцать восемь сержантов, два уорент-офицера, два капитана, командиры оперативных отрядов, и полковник Карсон. Командир подразделения тоже участвовал в рейде, решив, что не в праве рисковать жизнями своих бойцов, оставаясь на базе, в полнейшей безопасности. Такое решение полковника придало уверенности его бойцам, подняв их и без того высокий боевой дух.
– Живей, парни, – выпрыгнув из кабины грузовика, остановившегося прямо на летном поле, подгонял своих бойцов Карсон. – К машине! Строиться!
Спецназовцы, один за другим перепрыгивая через борта автомобиля, быстро выстроились перед командиром. Каждый был одет в маскировочный комбинезон, предназначенный для действий ночью. Специальная ткань поглощала тепло человеческого тела, затрудняя обнаружение солдат при помощи инфракрасных сканеров. Все бойцы, в свою очередь, имели приборы ночного видения, без которых воевать ночью было просто бессмысленно, хотя в некоторых случая эти устройства могли стать, напротив, серьезной помехой.
Разумеется, каждый из отправлявшихся на задание солдат и офицеров был облачен также в бронежилет, легкий, кевларовый, предназначенный для защиты в основном от осколков, поскольку от выпущенной в упор пули не спасет никакой титан. Поверх него на всех были надеты боевые жилеты для переноса амуниции, в многочисленных карманах которых находилась масса всяких нужных вещей, от запасных магазинов – их было очень много – до батареек к приборам ночного видения и перевязочных пакетов.
Несмотря на то, что каждый из солдат подразделения "Дельта" знал, что идеальной является операция, в ходе которой не было сделано ни одного выстрела, все тридцать три человека были снаряжены для боя накоротке, поскольку лишь максимально сблизившись с противником, более многочисленным и тяжеловооруженным, они могли реализовать свое превосходство в подготовке. Поэтому большая часть "коммандос" была вооружена пистолетами-пулеметами МР-5SD3 немецкой фирмы "Хеклер унд Кох", снабженными неотъемными глушителями и ночными прицелами пассивного типа, не излучающим в окружающее пространство никакой энергии. Некоторые из подчиненных Карсона имели более компактные пистолеты-пулеметы МР-5PDW, также оснащенные глушителями. Надежное, проверенное в самых разных условиях оружие было особенно эффективным на ближних дистанциях, а именно для такого боя и готовили элитных бойцов группы "Дельта", и в этой стихии едва ли могли отыскаться равные им.
Однако необходимо было подумать и о средствах поддержки, поэтому в каждой из двух групп были по два карабина М4А1 с сорокамиллиметровыми подствольными гранатометами М203 и глушителями, непременным атрибутом спецназа, а также по одному легкому пулемету М249 SAW, лицензионной копии бельгийского "Миними", отлично себя зарекомендовавшего во многих конфликтах по всему миру. Ну а на случай столкновения с по-настоящему тяжеловооруженным противником. У нескольких бойцов имели легкие противотанковые гранатометы М136 LAW, копию шведского АТ-4, удобного и мощного оружия.
Довершали этот внушительный набор оружия ручные гранаты, которыми каждый из тридцати трех бойцов запасся по своему усмотрению, и пистолеты "Марк-23" сорок пятого калибра, с глушителями, лазерными целеуказтелями и тактическими фонарями. Хотя армия, флот и военно-воздушные силы давно уже пользовались "Береттой" М9 девятимиллиметрового калибра, "коммандос" предпочитали более мощное оружие, оказавшееся неплохой заменой старому доброму "Кольту" М1911А1, много десятилетий верно служившему американским солдатам.
– Ну что, парни, – полковник не торопясь, прошел вдоль строя, вглядываясь в сосредоточенные лица своих бойцов. Разумеется, каждый из них волновался, иначе и быть не могло, но эти солдаты, в отличие от десятков тысяч других, умели бороться и с волнением, и со страхом. – Готовы?
– Да, сэр! – тридцать две глотки хором исторгли крик, от которого менее подготовленные человек, пожалуй, мог бы оглохнуть.
– Тогда в вертолет, – приказал Карсон. – Живее, черт вас дери!
С воем, становившимся все более высоким с каждой секундой, запустились турбины "Текстрон Лайкоминг" тяжелого вертолета МН-47Е "Чинук". Винты вращались все быстрее, подняв тучу песка, и, наконец, двадцатитрехтонный геликоптер оторвался от бетона, сделав плавный разворот и взяв курс на север. Вскоре вертолет пересек береговую линию, и под брюхом его раскинулась синева моря. Несмотря на отсутствие каких-либо ориентиров, даже звезд, поскольку небо под вечер затянули облака, пилоты уверенно вели свою машину к цели. Благодаря системе спутниковой навигации GPS, дополненной полностью автономной инерциальной навигационной системе на лазерных гироскопах, летчики точно знали, где они находятся в любой момент.
"Чинук" взял курс на северо-восток, по направлению к русским берегам, а одновременно с вертолетом в небо поднялся самолет дальнего радиолокационного обнаружения. "Сентри" взлетел с военно-воздушной базы Инжирлик, также направившись к границам России. На его борту кроме экипажа и дюжины операторов, обслуживавших радар и прочие системы, находился единственный пассажир, бригадный генерал Эндрю Стивенс. Тяжелый "летающий радар" занял позицию в двухстах километрах от побережья, описывая круги на высоте двадцать пять тысяч футов.
Неожиданно появившаяся на радаре отметка заставила оператора тревожно вздрогнуть, стряхивая с себя напавшую внезапно дремоту.
– Товарищ полковник, – лейтенант, следивший за экраном русской радиолокационной станции дальнего обнаружения, подозвал командира расчета. – Обнаружена воздушная цель в квадрате двадцать-пятьдесят шесть.
Новейший радар, находившийся под Армавиром, освещал обстановку в воздухе вплоть до персидского залива, недавно придя на смену локаторам, располагавшимся в отныне независимой Армении.
– Американец, самолет типа АВАКС, – пояснил офицер, указав на пульсирующую точку на мониторе. "Сентри", огромная машина весом сто шестьдесят тонн, был создан на базе пассажирского лайнера, разумеется, без применения знаменитой технологии "стеллс", и не мог укрыться от лучей радара, хотя, при желании, мог поставить помехи такой мощности, что там, на земле, вообще ничего бы не смогли увидеть. – Он приближается к нашим границам, товарищ командир.
– Что ему здесь надо? – буркнул хмурый полковник. – Вечно эти янки что-то высматривают, вынюхивают.
Дежурство обычно проходило без происшествий, и сейчас офицер был раздражен. Следить за пассажирскими лайнерами, следующими заранее оговоренным маршрутом, могли и простые операторы, а сейчас появление американцев вблизи границ вынуждало полковника пожертвовать драгоценными минутами отдыха, пребывая на посту управления радаром.
– Может, направить туда перехватчики, товарищ полковник? – неуверенно предложил лейтенант. – Пусть хотя бы сопровождают его.
– Запрещено. Приказ командования не предпринимать действия, которые могут спровоцировать американцев, – недовольно возразил командир, самим тоном дав понять всем, кто находился сейчас на посту управления радиолокационной станции, как он относится к таким приказам и к тем, кто их отдает. – Истребители поднимем, если американцы попытаются нарушить границу воздушного пространства, а пока будем только наблюдать.
Лейтенант молча кивнул, вновь весь обратившись в зрение, не отрывая взгляд от мерцающего экрана. Опять потянулись минуты переставшей казаться рутиной смены.
«Сентри» продолжал описывать широкие круги, сканируя своим мощным радаром AN/APY-1 русское воздушное пространство на глубину до трехсот километров, отслеживая любые воздушные цели. Тем временем вертолет с бойцами «Дельты» уверенно приближался к границе России. Первые сотни миль вертолет летел на высоте шестнадцать тысяч футов, поскольку здесь, над нейтральными водами, вдали от русских берегов, прятаться было не от кого, а полет на большой высоте позволял сэкономить топливо.
А в это же самое время из гавани Гамбурга вышел в Балтийское море первый транспорт с техникой и бойцами Третьей механизированной дивизии, наконец получившей приказ о погрузке. А железнодорожные эшелоны, перевозившие Третий легкий бронекавалерийский полк, наконец покинувший Будапешт, мчались на всех парах к болгарской границе, направляясь к Варне, куда, пройдя Босфорский пролив, уже шли транспортные корабли, готовые принять полк на борт. Ругались румынские и болгарские железнодорожники, ругались, срывая злость на них, пассажиры, чьи поезда задерживались, выбиваясь из графика, а тяжелые эшелоны с танками, боевыми машинами и американскими солдатами неудержимо мчались на восток.
В эти часы тысячи американских солдат не только в Румынии, но по всей Европе, а также в Турции и Грузии пришли в движение, тщательно скрывая при этом если не свои перемещения, то их смысл и цель. А в военном секторе аэропорта Вильнюса в те же минуты совершили посадку два военно-транспортных самолета авиации США. Работники аэропорта и просто случайные зеваки с удивлением смотрели на громадный, словно дом, С-5А "Гэлакси", на фоне которого совсем терялся С-17А "Глобмастер", новейший транспортный самолет ВВС США. О том, что находится в грузовых отсеках летающих гигантов, пока никто не догадывался, лишь строя самые разные предположения, как всегда, далекие от истины.
Но коммандос, сидевшие в чреве "Чинука", об этом, разумеется, не знали, да если бы и были в курсе происходящего, не стали бы размышлять, поглощенные мыслями о предстоящей операции. Также не знали они и о том, что полтора десятка американских ударных субмарин устремились из Норвежского моря и Атлантики к русским берегам, а командир подлодки "Майами" получил приказ прекратить слежение за русским авианосцем и также выдвигаться к побережью, заняв позицию в полусотне миль от Северодвинска. И в то же время ударная субмарина "Гавайи" уже направлялась к Мурманску, получив новый и довольно неожиданный для ее командира приказ. Подлодки крались к российским берегам, как стая хищников подбирается к ничего не подозревающей добыче, готовясь к единственному смертельному броску.
– Через две минуты войдем в зону действия русских радаров, – первый пилот "Чинука" сверился с картой, выведенной на экран бортового компьютера. – Снижаемся до тридцати футов. Скорость сто сорок узлов. Ночное видение!