355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полибий » Всеобщая история » Текст книги (страница 99)
Всеобщая история
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:46

Текст книги "Всеобщая история"


Автор книги: Полибий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 99 (всего у книги 118 страниц)

ПРИМЕЧАНИЯ

XXXIII книгу наполняли известия о событиях четырех лет 156-й олимпиады: 599—602 гг. от основания Рима или 155—152 гг. до Р.X. Из италийских дел 599 г. сохранились известия о ходатайствах перед сенатом трех посольств: от Аттала, царя Пергамского, по делу о войне его с Прусием, от ахейцев с ходатайством за вызванных в Рим эллинов, и от афинян с просьбою о снятии наложенной на них в пользу Оропа громадной пени: это последнее посольство знакомило римлян впервые с главнейшими философскими школами афинян в их тогдашних представителях (1—2. Gell. Noct. Attic. VI (VII) 14). Эллинские дела того же года представлены известиями об отправлении ахейцами нового посольства ходатайствовать за пленных эллинов; о неудачной войне родосцев с критянами, причем автор останавливался на политической мудрости родосцев и на их морском могуществе: поражение родосцев критянами приравнивалось к тому, как маленькие охотничьи собаки одолевают медведя (3—4; Diod.XXXI 36—38); сюда же относится известие о гибели копрского наместника, который изменил своему царю Птолемею Филометору и решился было предать Кипр Деметрию, сирийскому царю (5). Первые действия Ариарата VI по восстановлении на каппадокийском престоле составляли азиатскую часть истории за 599 год, между прочим его война с жителями Приены (6; Diod. XXXI 32). К следующему 600 году относятся из италийского отдела известия об отправке в Лигистику на помощь массалиетам сначала послов, потом войска под начальством Опимия, которому удалось быстро покорить варваров; с делами массалиетов совпали по времени дипломатические успехи сената в Египте против Птолемея Старшего и в Азии против Прусия (7—11): упорство этого последнего царя было сломлено настойчивостью сената (12—13). Следующий 601 год начинается для нас известиями о посольствах ахейцев из Эллады, Гераклида из Сирии, Астимеда от родосцев (14—15). Не без фактических подробностей и собственных рассуждений рассказывал автор о войне родосцев с критянами, как видно и из Диодора, заимствовавшего известия от Полибия, причем обе воюющие стороны обращались и к римлянам (16—17; Diod. XXXl 43. 44. 45). Из 602 г. от основания Рима имеем отрывок рассказа о том, как Гераклид казначей Антиоха, тогда умершего, обольстил большинство римских сенаторов обманными речами и склонил их в пользу поставленного ими некоего Александра в претенденты на сирийский престол (18). О самой войне Гераклида с Деметрием, о ненавистном для народа управлении Деметрия, как и о его смерти рассказывает Иосиф Флавий в XII и XIII книгах Иудейских Древностей и I Книге Маккавеев (I, гл. 10—11).

1 Сенат... Аттала...В конце предыдущей книги помещено известие о том, как Аттал отрядил в Рим брата Афинея, который и присоединился к возвращавшемуся из Азии посольству Публия Лентула. Есть основание предполагать, что согласно первоначальному плану Всеобщая история состояла из тридцати книг и двух книг вступительных (I—XXXII), что последние восемь книг, начинающиеся временем Кельтиберийской войны и кончающиеся разрушением Карфагена и Коринфа, добавлены были автором по завершении основной части истории. Schweigh.Polib. hist. V. S. 107 сл.

2 Эгия... Эг...Эгий и Эги – города Ахаи на берегу Коринфского залива; второй незначительный около устья реки Крафиды; первый на месте нынешней Vostizza к северо-западу от Эг, одно из мест народных собраний ахейского союза.

3 Авла ПостумияАльбина... Авл Постумий Альбин – городской претор в консульство Публия Сципиона и Марка Марцелла, т.е. в 599 г. ( Cic. Acad. II (IV) 45), красноречивый, сочувствующий эллинскому образованию.

4 подошличтение Орсини вм. рукоп. По предложению председательствующего подававшие голоса сенаторы становились по одну или по другую сторону, отсюда и поправки Орсини. У Ливия выражение pedibus in sententiam ire,у Цицерона ibatur in eam sententiam.Фест о сенатских постановлениях: qui hoc censetis illuc transite: qui alia omnia, in hanc partem. Наше место Казобон переводит: qui evocatus sentitis dimittendo sin hanc partem: qui alia omniain illam partem ite.

5 Карнеад... перипатетик...Посольство относится к 599 г. от основания Рима (155 г. до Р.X.), как следует из Цицерона (Academ. II (IV) 45).

6 Гай Ацилийна греческом языке написал Римскую историю. Cic. De off. III 32 115.

7 Рутилия,друг П. Сципиона, написал Римскую историю на греч. языке.

8 Аристократ,правитель родосцев, был выбран в главнокомандующие в войне родосцев с критянами, о которой автор говорит ниже.

9 оказался... огнем: то же самое, только гораздо короче у Диодора. XXXI 37.

10 самые дела его...Diod. tbid.

11 Архий,тот самый, который сопровождал царя своего Птолемея Филометора на пути в Рим, когда тот лишен был царства братом, впоследствии наместник Кипра. Это эпизод из войны сирийского царя Деметрия с Птолемеем Филометором, который оказывал поддержку сыну Антиоха Эпифана, Александру.

12 приенийцев...Приена – город Ионии, к югу от Микалы, у устья Меандра, вблизи карийской границы, теперь развалины Samsum-Kalessi.

13 от Ороферна... денег...Накопив большие суммы денег, Ороферн положил 400 талантов у приенийцев на случай неожиданных превратностей судьбы, каковые деньги впоследствии приенийцы возвратили, Diod. XXXI 32 кон.

14 Но... заявлениям,самых заявлений родосцев или римлян или тех и других нет в тексте, почему у Гульча вслед за Рейске и Швейгг. значится пробел перед но.

15 Антиполь и Никея,города Лигистики, на западном берегу Лигистикского залива; на месте первого Antibes, на месте второго Nizza.

16 легатов... свою...Посольство не достигло цели, потому что против лигуров было отправлено войско под начальством консула Квинта Опимия. Гл. 5 1.

17 с оксибиями...Оксибии – одно из лигистикских племен, перечисляемых Страбоном. IV 6 1, p. 202. Срвн. 10 8.

18 восстановить... Кипром...При разделе между братьями Кипр достался Птолемею Младшему, у которого был отнят Старшим; теперь римляне помогали Младшему возвратить себе Кипр. Срвн. XXXII 1 5.

19 обязать... удовлетворение...Очевидно о том же сообщает Аппиан ( Appian.Mithrid. 3).

20 к... Эгитне.Эгитна – приморский город лигистинов, нигде больше не упоминается.

21 сенат... декиетами.Q. Opimius consul Transalpinos Ligures, qui Massiliensium oppida Antipolim et Nicaeam vastabant, subegit. Liv. epit.XLVII.

22 Апрон– река Лигистики, близ Антиполя, вероятно, теперь Loup.

23 Митридат, царь Понта, отец Митридата Великого, сын Фарнака, по прозванию Эвергет, друг римлян, посылал римлянам вспомогательное войско во время Пунических войн. Appian.Mithr. 10 Reinach, Mithridate Eupator, roi de Pont. P. 1890.

24 Кадов, город Меонии, на границе с Мидией, теперь Kedus.

25 Прусий... талантов...Аппиан говорит только о 20-палубных судах и о 500 талантов серебра. ( Appian. Mithrid. 3 кон.)

26 метимнян...Город Метимна находится в северо-западном углу Лесба, теперь Molivo. Эгияне,жители Эг, одного из 12 городов Эолиды, вблизи моря, недалеко от Кумы и Темна. Кумеянесм. V 77 4 примеч. Гераклеотысм. XXV 2 13 примеч.

27 с Лаодикой... Лаодика – дочь Антиоха Эпифана, умершего в 164 г. до Р.X. Александр,по прозванию Balas, юноша неведомого происхождения, которого Краклид, один из приближенных Антиоха, привез в Рим; здесь добившись признания его сыном Антиоха и законным претендентом на сирийский престол, войной с Деметрием приобрел царство для Александра. Iust.XXXV; Appian.Syr. 45. 47. 67; Joseph.Antiqu. XIII. 2 4 ; Strab. XVI, р. 751.

28 Астимед... флотом...Астимед по своему положению имел право вести дипломатические переговоры с иноземною державою по собственному почину. Срвн. XXX 5 4.

29 грубость, поправка Швейгг. вм. рукоп.

30  Этот фрагмент повторен с незначительными отменами Диодором (XXXI 43), дальнейшие фрагменты которого (44. 45), по-видимому, имеют отношение к войне родосцев с критянами и происходят из того же источника.

31 планы... средством: в оригинале противополагаются.

32 действовали нелепо(или подобное) вм. рукоп.

33 Аталла III...Аталл III Филометор вступил на царство после дяди своего, Аттала II Филадельфа; по словам Страбона, он – законный сын Эвмена от Стратоники, дочери каппадокийского царя Ариарата. Strab. XIII 4 2. р. 624. Ср.: Polib. XXX 2 6.

34 Деметрий,сын Ариарата, командовал войском в 600 г. 12 1.

35 хитросплетениями,фокусами, шарлатанством.

36 Деметрий,тот самый, что сел на сирийский престол, бежав из Рима (XXXI 12). Расточительностью, жестокостями и пьянством он вооружал против себя не только свой народ, но и чужие, чем и объясняется легкий успех самозванца Александра. Особый укрепленный дворец вблизи Алексадрии, куда не допускались посторонние, служил местом распутства Деметрия. Joseph.Antiqu. XIII 2.

37 Раз... цели... Отрывок может касаться характеристики отношений между народом и Деметрием, когда Гераклид пошел на беспутного царя войною.

38 Еще труднее приурочить к чему-либо следующий отрывок. Шульце относит его к географическим писателям, Пифею и Эратосфену, из которых один, по мнению нашего автора, говорил как очевидец о таких местах, которых он и не посещал, а другой легкомысленно доверял Пифею. Следовательно, по мнению Шульце, отрывок этот должен быть помещен в XXXIV, географической, книге (de excerpt. Constant. стр. 17 сл.) С не меньшим основанием, поговорка может быть применена и к другим положениям.

39 кто... решетом,по поводу неподходящих или бессмысленных поступков у собирателя поговорок Диогениана. Вторую половину предложения мы приспособили к нашей поговорке: в подлиннике означает лицо, подставляющее решето или сито вместо ведра при доении коровы.

40 ибопоправка Гейзе вм. рукоп.

КНИГА XXXIV

Предварительные замечания автора о географических известиях (1). В рассказах Гомера автор открывает историческую основу: странствования Одиссея; Данай, Атрей, Скилла, Харибда; ловля шпаганов и тунцов близ Сицилии; пререкания автора с Эратосфеном (2). Описание ловли шпаганов; достоверность гомеровских описаний (3—4). Изобличение лживости показаний Пифея о странах далекого запада и северо-запада; определения расстояний на Средиземном море (5—6). Поправки Полибия к изменениям Эратосфена не всегда удачные, суждение об южных оконечностях Европы. (7). Морские желуди у берегов Иберии; естественные богатства Луситании; дешевизна хлеба (8). Бетика, ее жители, благосостояние; необычайный источник воды в Гадейрах; серебряные рудники близ Нового Карфагена; реки Бетики, города ваккеев и кельтиберов (9). Ископаемые рыбы на галльской равнине; реки Галлии; лживость Пифея, особенной породы животное в Альпах; богатые золотые россыпи в Норике; длина и высота Альп по сравнению с другими хребтами; перевалы в Альпах (10). Капуанский виноград; расстояния в различных частях Италии: в Тиррении, Кампании, Умбрии, Бруттии; вулканические извержения на одном из Липарских островов (11). Эгнатиева дорога от Аполлонии до Византия; окружность Пепопоннеса; расстояние от Малей до Истра (12). Доверие Полибия к показаниям Эратосфена о местностях Азии (13). Неодобрительное суждение автора об Александрии (14). Меры расстояний в различных морях и странах Европы и Африки; замечательной величины зубы африканских слонов; африканские львы; губки у берегов Ликии; успокоительное действие морских губок на больного (15—16).

1. Полибий как географ.

...Другие писатели 1в общих исторических трудах отвели особое место географическим сведениям о материках; так поступили Эфор и Полибий.

...Полибий говорит, что Эвдокс 2хорошо описал Элладу, что Эфор превосходно рассказал истории основания городов, кровнородственные отношения, переселения, историю родоначальников, и прибавляет: «А мы желаем излагать настоящее, говорить о положении местностей и о расстояниях между ними, ибо эти сведения – важнейшее в описании стран» ( Страбон).

2. Эвгемеризм Полибия в объяснении гомеровских песен.

...Гомеру 3не свойственно сочинять пустые чудесные рассказы, не имеющие никакой опоры в действительности. Совершенно понятно, почему вымысел кажется более правдоподобным, если в нем есть примесь правды, как выражается и Полибий, когда говорит о странствованиях Одиссея.

...Полибий правильно судит о странствиях Одиссея. Так, по его словам, Эол 4заранее давал герою указания относительно того, как выйти из пролива, опасного своими водоворотами, приливами и отливами*, и за то был наименован владыкой ветров и царем их. Подобно этому гадателей и жертвоистолкователей Даная 5за то, что открыл водные источники в Аргосе, и Атрея 6, доказавшего, что солнце движется в направлении, обратном движению неба, он возвел в цари. Египетские жрецы, халдеи и маги удостоены были власти и почестей у наших предков за то, что выдавались мудростью над прочими смертными. Точно так же и каждому из божеств воздается почет за какое-либо полезное изобретение. После сих предварительных замечаний он не позволяет рассматривать как вымыслы ни Эола, ни все странствования Одиссея; присочинено только немного, говорит он, как и в Троянской войне; в общем поэт рассказывает о Сицилии то же, что и все историки, пишущие о местных достопримечательностях Италии и Сицилии и их окрестностей. Потом, он отвергает мнение Эратосфена, по словам которого только тогда можно было бы открывать места странствования Одиссея, если б удалось найти кожевника, который тачал мешок для ветров. Он говорит также, что выражения поэта о Скилле точно соответствуют тому, что происходит близ Скиллея 7во время ловли шпаганов:

Лапами шаря кругом по скале, обливаемой ядом,

Ловит дельфинов она, тюленей и чуд могучих подводных**.

Ибо, говорит он, когда тунцы плывут стадами вдоль Италии и, когда, уклонившись с пути 8, не могут добраться до Сицилии, то попадают между животных более крупных, каковы: дельфины, собаки и иные морские чудовища; ловлею тунцов 9откармливаются шпаганы 10, которых, по его словам, зовут тоже мечами и собаками. Здесь, таким образом, происходит то же самое, что и при разливах Нила или другой какой реки или же на лесном пожаре, именно: чтобы спастись от огня или воды, звери собираются в кучу и становятся добычей сильнейших из них.

3. Охота на шпаганов.

Вслед за сим Полибий так описывает ловлю шпаганов 11, которая производится близ Скиллея: ставят наблюдателя общего для всех ловцов, а ловцы помещаются в многочисленных двувесельных челнах, по два в каждом; один из них гребет, другой с острогой в руке стоит на носу, а наблюдатель дает знать о появлении шпагана, который на треть туловища держится на поверхности воды. Как скоро челнок подойдет, охотник наносит шпагану удар и быстро выдергивает острогу из туловища, оставляя в нем наконечник: сей последний изогнут наподобие якоря и с расчетом слабо приложен к древку; от наконечника идет длинная веревка, которую распускают вслед за раненым животным, пока оно, метаясь и убегая, не выбьется из сил. Тогда шпагана волокут на берег или забирают в лодку, если он не слишком велик. При падении в воду острога не тонет, потому что она сколочена из дуба и ели, и если от тяжести погружается в воду дубовая часть, то другая держится на поверхности, и поймать острогу нетрудно. Случается и так, что гребец получает рану сквозь лодку: так длинен бывает меч шпагана; по силе шпаган может сравниться с диким кабаном, и ловля его напоминает охоту на кабанов.

Из этого описания, продолжает Полибий, можно заключить, что Одиссей, согласно рассказу Гомера, доходил в своих странствованиях до Сицилии, потому что по поводу Скиллы Гомер рассказывает о такой ловле, какая весьма обыкновенна у Скиллея; то же самое заключение следует и из его описания Харибды, которое напоминает течения в проливе. А что у поэта сказано:

Три раза в день извергая***

вместо два раза, то это ошибка писца или рассказчика. Точно так же рассказ поэта о лотофагах 4* согласуется с тем, что происходит на Менинге 12.

4. Обращение Полибия с поэтическими рассказами.

Если какая-либо подробность в описании и не отвечает действительности, то причину разноречия должно искать или в происшедших переменах, или в неведении, или, наконец, в особенностях поэтического творчества 13, которое складывается из рассказа, обработки и вымысла. В рассказе целью служит правда, как видно из «Списка кораблей» 14, где поэт отмечает присущие каждой местности свойства, причем один город называет скалистым 15, другой – крайним, третий – изобилующим голубями, четвертый – близким к морю. В обработке частей преследуется наглядность 16, например, в тех случаях, когда вводятся в рассказ сражающиеся; наконец, задача вымысла – приятное и занимательное. Напротив, беспримесный вымысел, по словам Полибия, не внушает к себе доверия и не свойствен Гомеру, произведения которого у всех считаются философскими вопреки Эратосфену: сей последний восстает против оценки гомеровских произведений со стороны мысли и против искания в них действительной истории.

Гораздо вероятнее, продолжает Полибий, под словами

Девять носила нас дней раздраженная буря 5*

понимать небольшое расстояние, ибо «гибельные» ветры дуют не по прямому направлению, нежели выносить Одиссея в океан, как бы при непрестанно дующих попутных ветрах. Расстояние от Малей до Геракловых Столбов он определяет в двадцать две тысячи пятьсот стадий 6*. Если, говорит он, мы допустим, что это расстояние пройдено Одиссеем в девять дней равномерного плавания, то на каждый день пришлось бы две тысячи пятьсот стадий. Между тем слыхано ли, чтобы кто-либо прибыл из Ликии или Родоса в Александрию на другой день, хотя здесь только четыре тысячи стадий расстояния? На вопрос о том, каким образом Одиссей, трижды побывавший в Сицилии, ни разу не проходил через пролив, Полибий поясняет, что и все последующие путешественники избегали этого пути. Вот как рассуждает Полибий ( Страбон).

5. Критика Пифея Полибием.

...Описывая страны Европы, Полибий замечает, что, оставляя в стороне древних писателей, он займется разбором тех только, которые изобличают ошибки древних, именно: Дикеарха 17и Эратосфена, как новейшего географического писателя, а также Пифея. Сей последний обманул многих, когда уверял, что сухим путем 18обошел всю Британию, и окружность острова определял в сорок тысяч стадий 19с лишним 7*. К этому он присоединяет известия о Фуле 20и соседних с нею странах, где будто бы не было уже земли в отдельном существовании, не было ни моря, ни воздуха, но была какая-то смесь из всего этого, похожая на морское легкое 21; по его словам, в этой смеси земля, море и вся совокупность предметов находились в висячем положении, что эта смесь есть как бы связь всего мира, не переходимая ни посуху, ни по воде. Эту смесь, уверяет Пифей, он видел сам, о прочем говорит по слухам. Вот что рассказывает Пифей, прибавляя, что по возвращении из этих стран он прошел весь европейский берег 22океана от Гадейр 23до Танаиса. Но не правдоподобно и то уже, замечает Полибий, чтобы частный человек, к тому же бедняк, прошел водою и сухим путем столь большие расстояния. Однако Эратосфен, вообще с недоверием относящийся к известиям Пифея, принимает с доверием показания его о Британии, Гадейрах и Иберии. Гораздо скорее, продолжает Полибий, можно доверять мессенцу 8* 24, нежели Пифею, тот по крайней мере говорит об одной только стране, которую он посещал, о Панхае 25, а этот уверяет, что своими глазами видел всю северную часть Европы до пределов мира, что невероятно было бы для самого Гермеса. Тот самый Эратосфен, говорит Полибий, который называет Эвгемера бергейцем 26, верит, однако, Пифею, хотя не верил ему даже Дикеарх. Забавно замечание Полибия «хотя не верил даже Дикеарх», как будто Эратосфену следовало взять за образец того самого Дикеарха, которого он же так часто изобличает в ошибках, а о незнакомстве Эратосфена с западом и севером Европы сказано нами раньше 9*. Однако, если Эратосфену и Дикеарху, которые этих стран не видели, простительно такое незнакомство, то его совсем нельзя простить Полибию и Посейдонию 27. Во всяком случае Полибий, называя простонародными бреднями определения местностей в этих странах, сделанные помянутыми писателями, и сам не свободен от ошибок в нападках на них. 6.Так, Дикеарх насчитал десять тысяч стадий 10* от Пелопоннеса до Геракловых Столбов 28, еще больше до вершины Адриатического моря; потом ту часть всего пути до Столбов, которая идет от Пелопоннеса до Сицилийского пролива, он определил в три тысячи, так что на расстояние от этого пролива до Столбов остается всего семь тысяч стадий. Далее, Полибий объясняет, что для него безразлично, правильно ли взяты первые три тысячи стадий или неправильно; семь тысяч – цифра во всяком случае неверная, измерять ли расстояние вдоль морского берега или по линии, проведенной через середину моря. Дело в том, что береговая линия имеет скорее всего вид тупого угла, который сторонами своими упирается в Сицилийский пролив и Геракловы Столбы, а вершину имеет в Нарбоне 29; таким образом получается треугольник, основанием которого служит проведенная через море прямая, боковыми сторонами – стороны только что поименованного тупого угла. Одна из этих линий, что идет от пролива до Нарбона, содержит в себе больше одиннадцати тысяч двухсот стадий, а другая немного меньше восьми тысяч. Кроме того, наибольшее расстояние между Европой и Ливией через Тирренское море определяется единогласно не более как в три тысячи стадий; оно еще меньше через Сардинское море. Впрочем, продолжает он, допустим три тысячи стадий и на это последнее расстояние. Но при этом необходимо заранее положить две тысячи стадий на глубину Нарбонского залива, как бы на ту вертикальную линию, которая опущена от вершины тупоугольного треугольника на его основание. Итак, говорит Полибий, для всякого измеряющего очевидно, хотя бы то был школьник 30, что вся береговая линия от пролива до Столбов длиннее прямой линии через середину моря стадий на пятьсот по наибольшей мере. Если к этому протяжению прибавить три тысячи стадий от Пелопоннеса до пролива, то общее число стадий, только на протяжении прямой линии, получится вдвое с лишним против того, какое назначил Дикеарх. Еще больше, заключает Полибий, нужно будет положить согласно Дикеарху на расстояние до вершины Адриатического моря.

Однако, друг мой Полибий, вправе сказать каждый, если ошибочность измерений Дикеарха изобличается со всей очевидностью при помощи твоих же расчетов, когда от Пелопоннеса до Левкады ты полагаешь семьсот стадий, столько же на расстояние от Левкады до Керкиры и потом от Керкиры до Керавнских гор и направо до Япигии, длину иллирийского берега от Керавнских гор определяешь в шесть тысяч сто пятьдесят стадий, то в такой же мере ошибочны и те два определения: одно – Дикеархово, по которому от пролива до Столбов семь тысяч стадий, и другое – твое собственное, которое ты принимаешь за доказанное.

...Да разве не вправе сказать каждый, что в пустой болтовне Эратосфен 31оставил бы за собой самого Антифана 32бергейца, и что для всех последующих писателей он сделал невозможным превзойти его в глупости? ( Страбон, О добродетелях и пороках).

7. Поправки Полибия к измерениям Эратосфена и ошибки самого Полибия.

...Вслед за сим Полибий исправляет измерения Эратосфена в одних случаях удачно, в других впадая в еще большие ошибки. Так, Эратосфен насчитывает от Итаки 33до Коркиры триста стадий, а по словам Полибия здесь больше десятисот; от Эпидамна до Фессалоникии тот считает девятьсот стадий, а этот больше двух тысяч. В обоих случаях прав Полибий. Но он ошибается, когда от Массалии 34до Столбов считает больше девяти тысяч стадий, а от Пирены немного меньше восьми тысяч, тогда как по измерению Эратосфена от Массалии до Столбов семь тысяч стадий; определение этого последнего ближе к истине, ибо по единогласному свидетельству современников наших вся Иберия, если исключить неровности почвы, имеет в длину от Пирены до западной окраины не больше шести тысяч стадий. Между тем Полибий определяет длину только реки Тага от истоков до устья в восемь тысяч стадий, не считая, конечно, изгибов реки, которые не входят в расчеты географов, но по прямой линии; да еще от истоков Тага до Пирены больше тысячи стадий. Зато снова Полибий прав, когда говорит, что Эратосфен не знает Иберии и что вследствие этого в его суждениях попадаются там и сям противоречия. Так, например, сказав, что часть Иберии со стороны океана заселена галатами, тем более что галаты занимают западные страны Европы до Столбов, Эратосфен в своем описании Иберии нигде не упоминает о галатах, забыв собственное сообщение. Напротив, высказывая ту мысль, что Европа по длине своей меньше Ливии и Азии взятых вместе, Полибий делает неверное исчисление. Так, он уверяет, что устье океана у Столбов открывается к равноденственному западу, а Танаис течет от летнего востока. Таким образом, Европа короче Ливии и Азии вместе взятых на все расстояние между летним востоком и экватором, ибо эту часть северного полукружия до летнего востока захватывает Азия.

Полибий о южных оконечностях Европы.

...Европа кончается несколькими мысами, и хотя Полибий говорит о них правильнее, нежели Эратосфен, все-таки не совсем удовлетворительно. Так, Эратосфен 35называет три остроконечности, из коих одна, – на ней лежит Иберия, – простирается до Столбов; другая, на которой находится Италия, доходит до Сицилийского пролива; третья – до Малей, которую занимают все народы между Адриатикой, Эвксинским понтом и Танаисом. Что касается Полибия, то два первых мыса он определяет так же, как и Эратосфен, третьим называет тот, который кончается у Малей и Суния 36и на котором находится вся Эллада, Иллирия и некоторые части Фракии; четвертым называет тот мыс, который кончается Фракийским Херсонесом, у которого пролив между Сестом и Абисом, а занимают его фракийцы; наконец, пятый доходит до Киммерийского Боспора и устья Меотиды ( Страбон).

8. Естественные богатства Луситании.

...Мегалополец Полибий, в тридцать четвертой книге своей истории сообщая о Луситании 37, что в Иберии, говорит, что там глубоко в море растут дубы 38, желудями которых кормятся и упитываются тунцы. Вот почему можно сказать, не впадая в ошибку, что тунцы – морские свиньи 39, ибо тунцы, как и свиньи, тучнеют от желудей 40.

...По словам Полибия, волна заносит эти желуди до самого Лациума, если только, как говорит он, не доставляет их остров Сардиния и соседние земли ( Афиней, Страбон).

...Рассказывая о благосостоянии Луситании, – область эта принадлежит к Иберии, именуемой у римлян Спанией 41, – мегалополец Полибий в тридцать четвертой книге своей истории сообщает, что благодаря прекрасному климату животные здесь и люди многоплодны, а плоды растений никогда не портятся. Розы, левкои, спаржа и тому подобные растения цветут здесь в течение не трех месяцев, но дольше; а что касается океанийской рыбы, то по изобилию, доброкачественности и красоте она далеко превосходит ту, что доставляется нашим морем 11*. Потом сицилийский медимн ячменя стоит там одну драхму, а медимн пшеницы девять александрийских оболов. Метрит вина стоит драхму, средней величины козленок или заяц – обол; цена ягнят – от трех до четырех оболов за голову; тучная свинья весом в сто мин стоит пять драхм, а овца две; талант смокв – три обола, теленок – пять драхм, рабочий вол – десять 12*. Мясо диких животных почти вовсе не ценится и идет в даровую придачу при покупке другого товара ( Афиней).

9. Бетика, ее жители и естественные богатства.

...Жителей Бетики 42называют и турдетанами, и турдулами; по мнению одних, оба имени принадлежат одному и тому же народу, по мнению других, – разным; в числе сих последних и Полибий, по словам которого турдулы – северные соседи турдетанов.

...Последствиями богатства страны явились у турдетанов мягкость нравов и успехи гражданственности 43, равно и у кельтиков 44благодаря соседству их с турдетанами, как говорит Полибий.

...Дикеарх, Эратосфен, Полибий и очень многие из эллинов помещают Столбы 45в проливе.

Замечательный источник в Гадейрах.

...По словам Полибия, в Геракловом капище, что в Гадейрах, есть источник, где спуск в несколько ступенек ведет к годной для питья воде. Уровень воды в источнике бывает в обратном отношении к морским приливам и отливам, так что во время приливов вода в источнике убывает, а во время отливов прибывает. Объясняется это тем, что волна, заливая землю во время подъемов воды в море, закрывает тому ветру, который из глубины источника устремляется на поверхность, доступ к его обычным выходам; тогда ветер возвращается внутрь, закрывает водяные пути источника и тем производит убыль воды. Напротив, лишь только земля обнажится, ветер, выходя прямо наружу, открывает жилы источника, и тогда вода бьет ключом в изобилии.

...Упомянув о серебряных рудниках близ Нового Карфагена 46, Полибий прибавляет, что они весьма обширны, отстоят от города стадий на двадцать и занимают пространство в четыреста стадий в окружности, что в них работало постоянно сорок тысяч человек, которые в это время доставляли ежедневно римскому народу двадцать пять тысяч драхм. О разработке рудников я умалчиваю, так как пришлось бы говорить долго. Но по словам Полибия, извлеченный ком земли с содержанием серебра раздробляют и через сита просевают над водой, осадок снова раздробляют, просевают вторично и засим, спустив воду, раздробляют снова. Только пятый осадок плавят и, очистив его на огне от свинца, получают чистое серебро.

...Полибий утверждает, что Ана 47и Бетий 48вытекают из Кельтиберии на расстоянии одна от другой стадий на девятьсот.

...Обозрев народы ваккеев 49и кельтиберов и занимаемые ими страны, Полибий сопричисляет к их городам Сегесаму 50и Интеркатию.

...Полибий описывает устройство и великолепие жилища некоего иберского царя, который, по его словам, мог бы поспорить в роскоши с феаками 51; у него одного посреди дома стояли серебряные и золотые чаши, наполненные ячменным вином ( Страбон, Афиней).

10. Ископаемые рыбы на равнине к северу от Пиринеев.

...В тридцать четвертой книге своей истории Полибий рассказывает, что за Пиреною до реки Нарбона простирается равнина, орошаемая реками Иллеберием 52и Роскином, которыми омываются города с теми же наименованиями и с кельтским населением. На этой равнине есть так называемые ископаемые рыбы 53. Почва ее состоит из тонкого слоя земли, на котором в изобилии произрастает пырей. Под растительностью в песчаный слой в два-три локтя толщиной протекает вода, разливающаяся из рек; с нею вместе через водостоки проникают под землю и рыбы в поисках за пищей, ибо корни пырея составляют любимую их пищу; через это вся равнина преизобилует ископаемой рыбой, которую тамошние жители выкапывают и забирают ( там же).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю