Текст книги "Всеобщая история"
Автор книги: Полибий
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 57 (всего у книги 118 страниц)
46.Когда соглашение состоялось, и стороны разошлись по своим местам, каждая из них должна иметь при себе зрительный прибор с двумя отверстиями, дабы получающий известие мог видеть через одно отверстие правую сторону, через другое левую. Подле зрительного прибора в землю вколачиваются стоймя доски, причем как с правой, так и с левой стороны нужно оградить себя забором в десять футов длины и в рост человека вышины: благодаря этому ясно различаются факелы, когда они подняты, и совсем прячутся, когда убраны. Когда все это с обеих сторон изготовлено, и одна сторона желает, например, уведомить другую, что «часть солдат, человек сто, перешла к неприятелю», прежде всего нужно выбрать такое выражение, в котором та же самая мысль передавалась бы возможно меньшим числом букв. Так, вместо того, что приведено выше: «Сотня критян перебежала от нас»; в этом последнем выражении число букв меньше наполовину, а мысль передана та же. Когда слова начертаны на дощечке, производится затем передача их с помощью факелов: первая буква начертания К; находится она во втором разряде и на второй доске. Поднять нужно два факела с левой стороны, тогда получающий весть знает, что ему нужно посмотреть вторую дощечку; потом с правой стороны поднимается пять факелов, которые и означают букву К, пятую во втором разряде, и тот, кто получает весть, должен начертать ее на дощечке. Затем поднимаются четыре факела с левой стороны, так как буква Р принадлежит к четвертому разряду, далее два с правой, потому что это – вторая буква четвертого разряда. После это принимающий известие пишет букву Р, и так далее в том же порядке. При таком способе каждое происшествие сообщается в точности. 47.Хотя при нем требуется большое число факелов, так как на каждую букву полагается два сигнала, но цель может быть вполне достигнута, если все, что нужно, имеется наготове. Впрочем, оба способа требуют от тех, кто ими пользуется, предварительного упражнения, чтобы потом, когда нужно, сообщать друг другу безошибочные известия. Вообще одно и то же дело представляется весьма различно, смотря по тому, слышим ли мы о нем впервые, или свыклись с ним. В этом легко убедиться из множества примеров. Так, многое из того, что вначале кажется не только трудным, но и совершенно невозможным, исполняется с величайшей легкостью со временем, когда человек освоится с делом. Мнение наше подтверждается множеством разнообразных примеров, из коих самый убедительный представляет чтение. Вообразим себе человека безграмотного и незнакомого с письмом, хотя бы сообразительного, и рядом с ним поставим грамотного мальчика и дадим ему читать книгу. Первый человек, наверное, не мог бы даже поверить, что читающему нужно сперва заметить форму каждой буквы отдельно, потом обратить внимание на их значение, далее на их сочетание, и что для всего этого требуется некоторое время. Поэтому когда ребенок прочтет верно, без запинки и не переводя духа семь или хотя бы пять строк, человек неграмотный с трудом поверит, что книга не была раньше прочитана ребенком; он и совсем не поверит, если ребенок будет читать выразительно, с расчленением предложения, с передачею густого и тонкого придыхания. Вот почему кажущиеся вначале трудности не должны отвращать нас от полезного дела; напротив, следует освоиться с ним посредством упражнения, с помощью коего человек достигает всевозможных благ, особенно когда речь идет о средствах, от которых часто зависит наше спасение. Вот что мы считали долгом сказать в разъяснение сделанного раньше заявления. Мы ведь утверждали, что в наше время достигнуты такие успехи во всех знаниях, что большая часть знаний образует, так сказать, настоящие науки. По тому же самому сведения эти составляют весьма полезную часть истории, если она написана как подобает ( Сокращение).
48 92 .Из войны Антиоха против Эвфидема.
...Апасиаки 93живут между Оксом и Танаидом. Первая из этих рек впадает в Гирканское море, а Танаид изливается в озеро Меотиду. Обе реки значительны и судоходны. Любопытно, как кочевники переправляются посуху вместе с лошадьми через Окс в Гирканию. Рассказывают об этом двояко: по одному из рассказов переправа совершается просто, другой способ переправы чудесен, хотя и не невозможен. Окс берет начало из Кавказа 94, сильно увеличивается в Бактриане благодаря притоку вод и обильной, но мутной рекой протекает по ровной местности. По достижении пустыни Окс встречает на пути отвесные скалы и благодаря обилию воды, а также крутизне омываемых скал низвергает волны с такою силою, что в нижних частях поток поднимается снова на расстоянии от скал больше одной стадии. В этом-то месте, у самой скалы апасиаки, как говорят, и переходят посуху с лошадьми в Гирканию под водопадом. Другой рассказ правдоподобнее и гласит следующее: на омываемом рекою пространстве находятся обширные плоскости, на которые и ниспадают со скал воды реки; говорят, река в стремительном падении долбит эти плоскости, проникает в глубину и на небольшом расстоянии течет под землею, чтобы затем снова выйти на поверхность; пользуясь знанием местности, варвары на лошадях переходят в Гирканию по нетронутому рекою пространству ( Сокращение).
49....Когда пришло известие, что Эвфидем с войском находится в Тапурии 95, а десять тысяч конницы стоят впереди и занимают переправы через реку Арий 96, он (Антиох) решился снять, осаду и отдаться ближайшему делу. Так как река удалена была от них на три дня пути, то первые два дня он шел не торопясь, а на третий после вечери отдал приказ войскам сниматься со стоянки на рассвете; сам же с конницей и легковооруженными, а также с десятью тысячами пелтастов двинулся дальше ночью еще ускоренным ходом. По его сведениям, неприятельская конница днем стояла на страже на берегу реки, а на ночь удалялась в некий город, лежавший на расстоянии не меньше двадцати стадий отсюда. Дорога шла по равнине и была удобна для конницы, а потому Антиох за ночь прошел остававшийся ему путь и успел переправить через реку большую часть войска на рассвете. Извещенная разведчиками о случившемся, бактрийская конница устремилась на место происшествия и ударила на врагов, когда Антиох был еще в походе. Царь понимал, что необходимо выдержать первый натиск врагов, и потому призвал к бою две тысячи воинов, которые в сражениях находились обыкновенно при нем, а прочим войскам приказал строиться в боевой порядок отрядами и эскадронами и занимать обычные места. После этого с двумя тысячами Антиох пошел навстречу бактрам и дал сражение передовому отряду. По-видимому, в этой битве Антиох сражался доблестнее всех своих воинов. С обеих сторон было много убитых, но царское войско одержало верх над передовым отрядом неприятельской конницы; затем, когда ринулись в битву второй и третий отряды, сирийцы начали подаваться под жестоким натиском врагов. Большая часть сирийской конницы построилась уже в боевой порядок, когда Панэтол отдал приказ перейти в наступление, увлек за собою царя и его боевых товарищей и принудил бактров, нападавших нестройною толпою, оборотить тыл и бежать во весь опор. Преследуемые по пятам Панэтолом, бактры остановились тогда только, когда добежали до Эвфидема и когда большая часть их войск была истреблена. Царская конница многих истребила, многих захватила в плен и отступила назад, чтобы провести ночь тут же на берегу реки под открытым небом. В этом сражении лошадь под Антиохом пала от полученной раны, сам царь ранен был в рот и потерял несколько зубов, зато больше всего этому сражению он обязан славою храброго воина. По окончании битвы Эвфидем с сокрушенным сердцем во главе войска укрылся в городе Зариаспах 97, что в Бактриане.
*Сицилийского.
**50 миль.
***Эпизефирские.
****В кн. III 64 сл. Публий вовсе не упоминается.
5*Марк Юний Силан.
6*Западная часть бухты.
7*3 1/2 версты и около 2 верст.
8*Неполноправные обыватели.
9*5 верст с лишним.
10*Нигде больше не упоминается.
11*Больше 28 верст.
12*Марк Клавдий Марцелл.
13*Т.е. южную сторону реки.
14*Публий Сульпиций Гальба, проконсул.
ПРИМЕЧАНИЯ
В предисловии к IX книге автор обещает рассказать события 142-й олимпиады, т.е. четырехлетнего периода от 211 до 208 г. до Р.X., в двух книгах. Из них первые два года рассказаны в IX книге, на десятую приходятся два последующие.
1 Суждения об удобствах местоположения и важности Тарента как серединного пункта в южной Италии предпосылаются автором рассказу о завоевании города Кв. Фабием Максимом в пятое в последнее его консульство (545 г. от основания Рима), ср.: Liv. XXVII 15, 16; Plut. Fab. 21—23; Appian. Hannib. 49. Polyaen. VIII 14 3; Моммзен. Р.И. I. С . 611 сл .; Ihne. Rom. Gesch. II. 302.
2 давниев,поправка Гронова вм. рукописного σαυνίτων .Область давниев автор вводит в состав Япигии (III 88 4), или Апулии (IX 7 10).
3 Сипунта... Сипунт – город в Давнии, теперь развалины близ деревни San Maria di Siponto.
4 для продажиπρς μεταθέσεις, употреблено синонимически рядом с πρς λλαγάς.
5 не было... брентесиев. По словам Страбона, Брентесий (Brundisium) основан раньше Тарента выходцами из критского Кноса с Фесеем во главе. VI 3 6, p. 282. Iustin. XII 2.
(2—20) отрывок о Публии в Иберии восстановляется по нескольким источникам: по отрывку из хрестоматии Константина о добродетелях и порокахпо Турскому списку (excerpta Peiresciana или Valesiana), по ватиканскому списку Урбина(exc. antiqua) и по ватик. палимпсесту(exc. Vaticana), именно: первый источник 2 1—3 2. 5 6—7. 9—10. 18 7. βασιλέως, 19 3—7; второй источник 2 5—20 8; третий 5 8. 18 7—18 15. 19 3—7. Некоторые части отрывка у Свиды. Срвн. критич. примеч. Гульча.
6 Публия...Публий Корнелий Сципион Африканский старший, консул в пятый раз в 209 г. до Р.X. или 545 г. от основания Рима, сын римского военачальника того же имени, убитого в Испании в 213—212 г. ср.: Liv. XXVI 41—51. Appian. Iber. 19—22. Моммзен.Р.И. I. S. 599; Ihne.Rom. Gesch. II. S. 284. Полибий относит отправку П. К. Сципиона в Испанию к 545 г. Рима, Ливий к 544, году консульства М. Клавдия Марцелла и М. Валерия Левина. Срвн. примеч. Вейсенборна к Ливию XXVIII 16. Характер Сципиона Liv. XXVI 19.
7 Гай Лелий... Гай Лелий-старший, друг Сципиона Старшего. Полибий впервые был в Риме в 166 г. до Р.X. Быть может, Полибий имел в руках записки Лелия о Сципионе или познакомился с его оценкою Сципиона через сына его Г. Лелия-младшего, друга Сципиона Младшего.
8 Луций, о котором вовсе не упоминает Ливий, когда под 212=542 г. называет нашего Сципиона эдилом вместе с М. Корнелием Цетегом.
9 должности эдилаτν γορανομίαν ...Эдилов (γορανόμοι) было четыре, по два от плебеев и от патрициев, только последние были курульные и избирались в комициях по трибам. По словам Цицерона эдил – curatoresurbis, annonaeludorumquesolennium, т.е. на них лежали заботы о благолепии города, о продовольствии его и об устройстве общественных игр.
10 был с флотомπλεΐν συνέβαινεν. Рассказ Полибия относится к 212=542 г., а отец Публия, тоже Публий, отправился не в то время(τότε) в Иберию, но пятью годами раньше, в 217=537 г. (Liv. XXII 22), поэтому πλεΐν мы переводим: находился с флотом.
11 кандидаты на должностьο τς ρχς μεταπορευόμενοι, являлись в белой тоге (toga candida, τήβεννα λαμπρά) к должностному лицу, заведовавшему выборами, потом обходили народ и спрашивали его голоса.
12 рано утромπρωΐ, так мы исправляем рукописное πρτον в πρωΐ τν (σθτα κτλ).
13 Публий... С 30 кораблями под начальством Г. Лелия, 10 000 пехоты и 1000 конницы в сопровождении пропретора Юния Силана Публий высадился в Эмпориях, к югу от Пиренеев; оттуда он двинулся сухим путем в Тарракон, где перезимовал и приготовился к походу на Новый Карфаген, столицу карфагенских владений в Иберии. Речь к войскам, содержание которой передано Полибием и которая целиком сохранена у Ливия (XXVI 41), произнесена перед переправою через Ибер (Эбро).
14 неудачиотца и дяди, Публия и Гнея, которые приобрели себе в союзники 20 000 кельтиберов и раздробили свою армию на три части против трех карфагенских военачальников: Гасдрубала, сына Барки, Гасдрубала, сына Гескона, и Магона; это разделение сил вместе с изменою кельтиберов и было причиною катастрофы. Liv. XXVI 41.
15 «vexati ab iis socii nostram fidem per legatos implorant; tres duces discordantes, prope ut defecerint alii ab aliis, trifariam exercitum in diversas regiones distraxere: eadem in illos ingruit fortuna, quae nuper nos adflixit, nam et deseruntur ab sociis, ut prius ab Celtiberis nos, et diduxere exercitus, quae patri patruoque causa exitii fuit: nec discordia intestina coire eos in unum sinet, neque singuli nobis resistere poterunt». Liv. XXVI 41 кон.
16 пятьюстами,у Ливия (XXVI 42) показано 300 человек. Разногласие с Полибием и в определении возраста Сципиона в это время: Ливий (XXVI 18) дает ему не 27 лет, как у Полибия (§ 10), но 25. С Ливием согласны Валерий Максим, Аппиан.
17 Иберийским (или Новым) Карфагеном...(Colonia Victrix Iulia Nova Carthago, или С. Spartaria, теперь Cartagena). Город расположен в северном углу обширной гавани, на юге замыкаемой и защищаемой от ветров островом. Под городскими стенами на западной стороне бухта представляла узкое мелководье, вдающееся в материк; между ним и открытым морем к востоку оставался узкий перешеек, соединяющий город с материком и защищенный башнями и стенами. Как видно из нижеследующего, расчеты Сципиона основывались на том, что во время отлива мелкая часть гавани к западу от города мелела еще больше и была переходима вброд. Срвн. гл. 10.
18 ни друзьяμήτε παρ τοΐς φίλοις ποπτα или προσδοκηθέντα догадка Рейске на место пробела, обозначенного еще Казобоном, Гульч предлагает μήτε τοΐς φίλοις προσδοκηθέντ’ πενόει cet. Quaest. Polyb.II, 10.
19 расспрашивалνακινν, собств. беспокоил расспросами, почему мы прибавили настойчиво.
20 по сю... Столбовντς ?Ηρακλείων στηλν .По обычному представлению эллинов, разделяемому и Полибием, Геракловы Столбы находятся не на востоке от Гадитанского (Гибралтарского) пролива, но у самого пролива. Страб. III 5 5. Племя кониев, или кунетов, находилось в Луситании у берегов Атлантического океана, следовательно, для римлянина по ту, а не по сю сторонуСтолбов. Но у Полибия смысл терминов ντς (по сю сторону) и κτς (по ту сторону) в применении к Иберии зависит от того, о комиз противников идет речь: о карфагенянах или о римлянах. Так, этасторона Ибера для карфагенян, главный город которых Карфаген, есть южная, а не северная. Поэтому III 14 9 и III 76 6 мы переводим ντς по сю сторонуИбера, хотя для автора упоминаемые там местности лежали по ту сторону. Так и здесь: положение карфагенян определяется с запада, от Атлантического океана, а положение римлян с востока, от Пиренеев. Конии с точки зрения карфагенца находились по сю, т.е. западную, сторону пролива от Атлантического океана.
21 большие... Иберии.Почти в тех же выражениях говорит о Н. Карфагене Ливий: ibi arma, ibi pecunia, ibi totius Hispaniae obsides erant.XXVI 42.
22 кремль ... тысячу.Категорически сообщаемая Полибием численность гарнизона оказывается спорною по Ливию: praesidium Punicum alius decem, alius septem, alius haud plus quam duum milium fuisse scribit.XXVI 49. Срвн. 42.
23 к Филиппу, царю македонскому...Вскоре после поражения при Киноскефалах (197 г. до Р.X.) Филипп заключил мир с римлянами и был деятельным союзником римлян в войне их против Антиоха Сирийского (192—189 гг. до Р.X.). К этому-то времени и должна относиться переписка между Сципионом и Филиппом.
24 Нептун,хотя Полибий называет божество Посейдоном, по-эллински.
25 велел дать сигналταΐς σάλπιγξι διασημναι, срвн. 13 11 .Играть сигнал к наступлению classicum canereв действ. и средн. значении. По приказанию военачальника все находящиеся в войске музыканты играли сигнал к наступлению или к отступлению (cornua ас tubae concinuere. Tacit. annal.I 68. tubicines et cornicines pariter canunt. Veget. II 22).
26 душуστόμα, mucroКазоб., praecipuum robur multitudinis Швейгг. στόμα передняя часть, фронт войска, острие оружия.
27 разрубленных... животных.Ливий о взятии самнитского лагеря (320 до Р.X), между прочим, говорит: pro se quisque – caedunt pariter resistentes fusosque, inermes atque armatos, servos, liberos, puberes inpubes, homines jumentaque. IX 14.
28 по окончании этогоπραχθέντων τούτων, рукоп. чтение, поправка Казобона πραθέντων τούτων после продажидобычи внесена в текст Гульчем. Против поправки Казобона убедительно говорит Швейгг. в примечании к нашему месту, ссылаясь на Ливия. В дополнение к сказанному Швейггейзером заметим, что в тексте говорится о дележе добычи, а не выручки за нее. Срвн. Ж. М. Н. Пр. авг. 1891 г. к Полибий.
29 из прочихи т.д. У Ливия (XXVI 47) не совсем точная передача нашего автора: ceteram multitudinem incolarum juvenum ас validorum servorum inclassem ad supplementum remigumdedit. Захваченных судов Полибий считает 18, по Ливию Публий увеличил свой флот на 8 кораблей. ibid.Впрочем в гл. 49 он замечает: non de numero navium captarum, non de pondere auri atque argenti et redactae pecuniae convenit. Под судовою командоюπλήρωμα нужно разуметь и флотских солдат πιβάτας milites classiarii, и гребцов remiges, и, наконец, корабельную прислугу nautae; совокупность всех этих разрядов экипажа судна обозначается иногда у Полибия общим термином ναυταί.
30 совета... сенатаγερουσία – σύγκλητος. Первый состоял из двух ежегодно избираемых из аристократических родов царей и 28 старейшин, как в Спарте. Юридически совет старейшин был высшею правительственною властью, но фактически все зависело от совета ста четырех судей, которому принадлежал верховный контроль над управлением и, следовательно, право вмешательства во все дела государства. Это главная опора карфагенской олигархии, как выражается о нем и Аристотель ( Arist. Polit. II 8). Римские писатели называли этот большой совет сенатом. Герусияупоминается Полибием I 21 6, 68 5, сенати герусия XXVI 4 6.
31 серьгиκόνους, должно быть, не привешивались к ушам, а вкладывались в уши. Гесих.
32 Кинжалыραμφάς, кривые, изогнутой формы. Гесих.
33 девушку.История иначе несколько рассказана Ливием с прибавлением речи Публия к жениху девушки и с указанием на важные политические последствия такого поступка. XXVI 50.
34 на третий... упражнения...Занятия двух последних дней Шульце переставляет так, чтобы отдых приходился на четвертый день, в основание чего приводит следующее место Ливия: primodie legiones in armis quattuor milium spatio decurrerunt; secundodie arma curare et tergere ante tentoria jussi; tertiodie rudibus inter se in modum justae pugnae concurrerunt praepilatisque missilibus jaculati sunt; quartodie quies data; quintoiterum in armis decursum est. XXVI 51.
35 мастерскою войныργαστήριον πολέμου. То же выражение употреблено Ксенофонтом дважды. Hellen.III 4 17. Agesil.I 26.
36 Филопемена,действующего теперь в звании начальника конницы (ππαρχος), – вторая по значению должность после союзного стратега; это звание Полибий и называет началом государственной деятельности Филопемена ( ρχ τν Φιλοποίμενος πράξεων). Раньше он появлялся только как храбрый воин: на 30-м году жизни сражался против Клеомена (222 г. до Р.X.), под Мегалополем, и прикрыл удаление сограждан в Мессению; в следующем, в битве при Селласии, Антигон Досон был обязан больше всего ему победою над спартанцами ( Plut. Philop. 4; Polib.II 67—69. IX 18). После этого Филопемен удалился на Крит и там, в мелких войнах, развил свои военные дарования; возвратился на родину по смерти Арата (213 г. до Р.X.) и нашел дела ахейского союза в печальном положении: союз был теперь в полном подчинении Филиппу, ср.: Liv.XXXII 5. 22. Теперь Филопемен принялся за реорганизацию военного дела ахеян, на что давало ему право звание гиппарха. Из его военных подвигов за это время (208 г. до Р.X.) известна победа над союзной конницей этолян и элейцев при р. Ларисе, на границе Ахайи с Элидою. Plut. Philop. 7 кон. Pausan. VIII 49 4—7.
37 затоκατ μέρος – κατ μέρος modo – modo, ex hac parte et rursus ex illa. Рейске.
38 Филопемен, сын мегалопольца Кравгида, в доме которого и жил Клеандр Мантинеец. Наставниками его в политике были ученики Аркесилая, Экдем (или Экдел) и Демофан (или Мегалофан): Аркесилай – глава так называемой средней академии, философ-скептик (315—241), ученик которого Карнеад (214—129) имел большое влияние на развитие философии в Риме. Плутарх ( Philop.1) называет Экдема и Мегалофана ’Αρκεσιλά συνήθεις ν ’Ακαδημί γεγονότες. Plut. Philop .1. Arat. 4—5. Pausan. VIII 49 2—3.
39 Аристодема...Аристодем – сын Артила, фигалиец по происхождению. Pausan. VIII 27 11. 36 5.
40 киренян,город коих до того был подчинен Птолемею III Египетскому. Освобождение Кирены относится к 244—243 г. до Р.X. Droysen. Hellenisme III. S. 387. ( trad.).
41 Как видно из Плутарха (Philop. 7), отрывок этот есть продолжение предыдущего с небольшим только пропуском. Со времени Швейггейзера отношение отрывка к Филопемену, а не к Сципиону в Иберии, как это полагал Казобон, установлено неоспоримо на основании сближения текстов Полибия с одной стороны, Плутарха (Philop .1—7) и Полиена (VI 4) с другой. Не понятно, почему Кёхли и Рюстов в сочинении gr. KriegsschriftstellerII, 1, 59 (1855) относят их к упражнениям римлян в Иберии. Очевидно на том же основании Кепес не внес этого отрывка в свой сборник the history of the Achaean league as contained in the remains of Polybius, edit. with introd. and notes by W. W. Capes. Lond. 1888.Изложение Полибия не везде понятно, так как не все употребляемые им термины ясны. Наилучшее объяснение отрывка дано Гишаром. Memoires militaires1760. Ι, 97 сл. Срвн. Droysen, gr. Kriegsalterthumer,52 сл.
42 оборот... направоκλίσεις φ’ νίαν (собств. к поводьям, чему в пехоте соответствует π’ σπίδα к щиту налево) κα πάλιν π δορύ направо. По определениям тактиков, Элиана и Арриана, κλίσις есть четверть оборота quae quadrantem circuli efficit. О таковом же движении целого отряда, а не отдельной лошади (καθ’ππον) употребляется термин πιστροφή. Далее ναστρόφη: ποτάκτασις τς πιστοφς ες προτέραν χώραν restitutio epistrophes in locum prioremи μεταβολή conversio retrorsum, conversio in partem oppositam.Швейгг.
43 шеренгой или двумя шеренгамиκατ λόχους κα διλοχίας ибо λόχος означает здесь ряд солдат, шеренгу, а не определенную часть большого целого τάξις, как, наприм. у Ксенофонта Cyropaed. VI 3 21или у Фукидида VI 68.
44 отряды... полкиες ολαμούς, ες λας, ες ππαρχίας. Обыкновенно Полибий употребляет λη и ολαμός синонимически в смысле ли римск. turmaэскадрон в 30 конных воинов, или в смысле отряда не всегда одинаковой численности. По словам эллинских тактиков λη содержала или 36 конных воинов, или 64, или даже 113. Была ли в это время у ахеян какая-либо особенная организация конницы, или и здесь два термина употреблены синонимически, или один из них есть глосса, попавшая в текст, трудно решить; во всяком случае ππαρχία означает наибольшее деление войска.
45 посредством ли перемещения рядовδι παρεμβολς: когда все войско делает оборот вправо, передние ряды все больше и больше вытягиваются, а в промежутках размещаются солдаты, находившиеся в задних рядах.
46 ломаной линииκατ περίκλασιν. Гишар: de faire defiler simplement la section de lune ou de lautre aile en avant et de la faire suivre par les autres sections, qui devoient successivement se tourner a lendroit dou la premiere section etoit partie pour former la colonne et ensuite le front; il trouvoit ce mouvement trop long et assez facile pour n’avoir pas besoin dune grande etude, puisqu’il ne differait pas de la marche ordinaire dune troupe.Швейггейз.: περικλν aut κατ περίκλασιν ducere – posteriores ordines circum eos, qui ante sunt locati, ita circumducere, ut ingrediantur in linea ad angulum rectum inflexasive fracta.
47 начальникиο ποτελεΐοι, начальники отдельных ахейских государств ο κατ πόλεις γεμόνες, или ρχοντες. Срвн. XVI 36 3.
48 на письмеως λόγου, в теории учил тому, что применено было Филопеменом на деле. Деметрий Фалерский(ум. 283 г. до Р.X.) написал в двух книгах сочинение о военном искусстве(Στρατηγικά). Diog. L. V 80.
49 Отрывок, вероятно, есть часть речи, произнесенной на собрании в Эгии (208 г. до Р.X.), где воюющие обсуждали условия желательного для них мира. Ср.: Liv. XXVII 30. Опасность союза с римлянами для самих же этолян отмечена была раньше в речи акарнанца Ликиска. К той же речи относится и короткий отрывок (§ 6), внесенный в текст с полей ватиканской рукописи Урбина. Из собрания в Эгии Филипп отправился на немейское празднество, по окончании его возвратился в Аргос и там обнаружил необузданнейшее любострастие, о котором говорят Ливий (XXVII 31) и Полибий 26. События эти приурочены Полибием к 209 г. до Р.X. ол. 142, 3. Немейское празднество приходится у Полибия на первый и третий год каждой олимпиады.
50 снял... простымpopulariter dempto capitis insigni purpuraque atque alio regio habitu aequaverat ceteris se in speciem, quo nihil gratius est civitatibus liberis. Liv. ibid.
51 в сопровождении... насилиюvagabatur enim cum uno aut altero comite per maritas domos dies noctesque, et summittendo in privatum fastigium quo minus conspectus eo solutior erat – periculosumque et viris et parentibus erat moram incommoda severitate libidini regiae fecisse. Liv. ibid.
52 Мидияв рассказе о войне Антиоха Великого против Арсакеса, владыки Парфии и Гиркании, поднявшего парфян. Местом действия служат Мидия и Гиркания. Срвн. Iustin. XLI 5.
53 Экбатан,др.-перс. Hagmatana, теперь Hamadan, зимняя резиденция персидских царей, у подошвы Эльвенда, где находятся и персидские надписи Дария. По словам Геродота, Дейок избрал Экбатаны своей резиденцией и обвел город стенами. При известии о приближении к городу Александра Македонского царь Дарий бежал из Экбатан с сокровищами тысяч на семь талантов (330 г. до Р.X). Антигон и Селевк I Никанор были в Экбатанах в 316 и 311 гг. до Р.X. Droysen, HellenismeI, 369 сл. II 260 сл. 360 сл.
54 кровельные дощечкиκεραμίδας собств. черепицы, как ниже πλίνθοι кирпичи мы переводим плитки (золотые). Кровельные плитки бывали и мраморные, как в одном из храмов Юноны. Liv. XLII 3.
55 ЭныΑνης, женское божество, под разными именами почитавшееся у народов Азии: лидян, армян, сирийцев, мидян и др., много раз упоминаемое Страбоном под именем Анаитиды. Эллины отождествляли ее с Афродитою и с Артемидою ( Pausan. III. 16 6).
56 пустыню, лежащую между Мидией и Парфией, следовательно к востоку от Мидии. Ср.: V 44 4.
57 Гекатомпилом,столица Парфии, к юго-востоку от Каспийского моря. Diod. XVII 75. Strab. XI 9 1, р. 514.
58 к Тагам, город в Парфии, недалеко от границы с Гирканией, никем больше не упоминается, у подошвы горы Лаба, разделяющей эти две области, и также нигде больше не упоминаемой.
59 вооруженных щитамиσπιδιώτας, это стрелки из лука обыкновенно не имеющие щитов. Ксенофонт упоминает критских стрелков с небольшими щитами πέλται ( Anab.VII 20 29). В чем состояли особенности т.н. критского вооружения ( creticus armatusLiv. XLII 55), неизвестно. Упоминаемые ниже θωρακΐται и θυρεοφόροι занимали середину между легкими отрядами и фалангой; вооружение это имели галаты и каппадокийцы (Полиб. IV 12 3).
60 Тамбрака, у Стеф. Визант. город парфян; местоположение не известно.
61 консулы,М. Клавдий Марцелл, выбранный в 208 до Р.Х. или 546 г. от основания Рима в пятый раз, и Т. Квинкций Криспин. После потери Тарента (209 г. до Р.X.) Ганнибал отступил на юго-западную оконечность полуострова. Враги стояли друг против друга подле Локров Эпизефирских. Прежде чем решиться на битву, Марцелл, сопровождаемый другим консулом, а также сыном, носившим имя отца, с несколькими офицерами и конными солдатами отправился исследовать местность между двумя стоянками. Но карфагеняне устроили засаду. Показания Полибия и Ливия расходятся в некоторых подробностях. Liv.XXVII 25—29. Plut. Marcell. 29. Appian.Hannib. 50. 51.
62 отрядамиλας, не в смысле римского эскадрона в 30 человек. Плутарх и Ливий передают, что консулы взяли с собою 220 конных воинов, а Аппиан – 300. По словам Ливия, в этом числе было 40 фрегелланов, остальные этруски.
63 ожидания,—отрывок представляет сокращение соответствующего места Полибия, а недостояющее в конце пополняется отчасти отрывком из Свиды, под сл. μερος, гласящим о Ганнибале так: «Им овладело пламенное желание самому взглянуть на труп Марцелла». По словам Плутарха, при известии о смерти Марцелла Ганнибал сам побежал к тому месту, долго молча рассматривал останки и проч. Аппиан (гл. 50) передает, что при виде множества ран на теле Марцелла Ганнибал превозносил его, как храброго солдата, но тут же смеялся над ним, как над полководцем. Ливий не передает ничего подобного.
64 на карийце...Карийцы, говорят, раньше и охотнее всех шли в наемную службу. Свида под сл. ν Καρί.
65 опускную дверьκαταρράκτας. Речь идет о жителях апулийского городка Салапии, куда желал проникнуть Ганнибал вскоре после смерти Марцелла. В его распоряжении был перстень убитого Марцелла, и Ганнибал решил воспользоваться им, чтобы открыть себе доступ в Салапию. Но салапийцы перехитрили Ганнибала и захватили в плен с помощью опускной двери шестьсот карфагенян. Liv.XXVII 28. Appian.Hannib. 51.
66 Публий.Срвн. Liv. XXVII 17—20. Appian. Iber.24. У Ливия события эти рассказаны под 209, а не 208 г. до Р.X.
67 по счастливой случайностиκ τατομάτου. Ливий перевел слово неточно и прибавил кое-что от себя: velut fortuita inclinatio animorum,qua Hispaniam omnem averterat ad Romanum a Punico imperio, traxit eum (Эдескона,– так называет его Ливий) XXVII 17 нач.
68 эдетанов’Εδετανν, догадка Швейгг. на место рукоп. δυνατον, – народ к югу и отчасти к западу от илергетов, на пути Сципиона из Тарракона к Карфагену и обратно. Эдетаныназываются потом у Ливия (XXVII 24) союзниками римского народа. Разговор Эдетана со Сципионом Ливий опустил.
69 Андобал (Indibiles) и Мандоний.Ливий (XXVII 17) рассказывает трогательную сцену переговоров их с Сципионом, соответствующую глл. 37. 38 Полибия.
70 Гасдрубал,сын Гамилькара, брат Ганнибала (37 5), а не сын Гескона. Аппиан смешивает обоих Гасдрубалов. ( Iber.24 сл.).
71 обратили на это вниманьеπεσημήναντο τ ηθέν notare hoc verbum, obervare, поп inobservatum praetermittere.Швейгг. Срвн. 40 3.
72 Касталона, гора (Saltus Castulonensis) и город в Тарраконской Иберии, в земле оретанов, у истоков р. Бетис, лат. Castulo, и теперь Caslo. Бекулынемного к западу от Касталона на той же реке. Appian. Iber; Liv. XXVII 18.