Текст книги "Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)"
Автор книги: LWZ
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 41 страниц)
ЮДЖИН: (выглядит очень спокойным) Я остановил свой выбор на Дейле. Его манера общения начинает приедаться, к тому же, он явно скучает в обществе молодых жителей этого дома. Итак, Дейл – два очка. Одно очко – мистер Мерл Диксон. Это по-прежнему опасный тип, чей уход заставит многих вздохнуть с облегчением.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Юджин, а с тобой точно все в порядке?
ЮДЖИН: (невозмутимо) Конечно. Почему нет?
Голосование закончилось. Голоса участников распределились следующим образом:
АНДРЕА – 0 очков
ГЛЕНН – 0 очков
ДЕЙЛ – 3 очка
ДЭРИЛ – 0 очков
КАРЛ – 8 очков
КЭРОЛ – 0 очков
ЛОРИ – 2 очка
МЕРЛ – 10 очков
МИШОНН – 0 очков
МЭГГИ – 2 очка
РИК – 4 очка
ТИ-ДОГ – 0 очков
ШЕЙН – 6 очков
ЮДЖИН – 7 очков
БОЛЬШОЙ БРАТ: На этой неделе кандидаты на выселение – Мерл, Юджин и Карл. Их судьбу решат телезрители.
ЛОРИ: (забыв, что сама за него голосовала) О, Карл, иди сюда, я обниму тебя! Мой бедный малыш...
КАРЛ: (потрясенно) Меня что, все так не любят?!
РИК: Не понял. А что, Шейна выселять не будем?
ШЕЙН: Обломись! Теперь я тут король!
Вечером, когда все опять толпятся в ванной, Кэрол, дождавшись, пока Дэрил пойдет в душ, на цыпочках входит в спальню, придвигает на полсантиметра свою кровать к его кровати и быстренько уходит чистить зубы.
Перед сном Юджин долго не гасит ночник: сидя в кровати, он что-то записывает в толстую зеленую тетрадь. Камера на стене вертится, пытаясь заснять, что там, но Юджин внезапно смотрит в нее таким ледяным взглядом, что оператор от неожиданности поворачивает камеру в сторону. Зрители успевают заметить только какие-то странные таблицы и графики.
Дорогие зрители! С этой минуты именно вы решаете, кто останется в шоу, а кто покинет его навсегда.
Пожалуйста, сделайте ваш выбор, проголосовав по этой ссылке: http://www.rupoll.com/vvwhccumsp.html – На 26.01.15 16:00 голосование завершено
Вы можете проголосовать только один раз.
Спасибо за участие!
Конец четырнадцатого дня.
====== День 15. Понедельник. Выселение ======
С самого утра Карл в одиночестве играет в баскетбол во дворике.
ЛОРИ: (появляется в дверях) Карл, ты не пришел завтракать...
КАРЛ: Не хочу.
Он не смотрит на мать, и будто бы занят только мячом.
ЛОРИ: Яичница с беконом – твоя любимая!
КАРЛ: Я не голоден.
ЛОРИ: О, мой родной...
Идет к нему, протягивая руки, но Карл резко уворачивается от обнимашек.
КАРЛ: Я попросил оставить меня в покое!
Рик предлагает послать на переговоры Мишонн. Лори возмущена и видно, что ее это задевает, но в конце-концов она соглашается.
МИШОНН: Привет, Карл.
КАРЛ: Привет.
МИШОНН: Хочешь поговорить?
Карл не отвечает, и Мишонн просто устраивается на лавочке неподалеку. Через пару минут Карл бросает мяч и садится рядом с ней.
КАРЛ: Сегодня меня выпрут.
МИШОНН: Ты не знаешь этого.
КАРЛ: Я скучный. Со мной скучно. Я привык думать, что я нужный член группы. Но здесь... Все, что я умею, не пригождается. Если меня выдвинули на выселение – боюсь представить, сколько народу за меня голосовало.
МИШОНН: Так тебя это расстроило? Слушай, это игра на выбывание. Не может быть так, чтобы все мы дружно дошли до финала, а потом бы поделили приз. Каждую неделю должно быть три кандидата, и все это понимают!
КАРЛ: Легко тебе говорить, ты не кандидат.
МИШОНН: Но, возможно, скоро им стану. И знаешь что? Меня это не пугает. Если ты кандидат – значит, ты заметный. Посмотри на Мерла. Его выдвигают второй раз, а ему хоть бы хны. Уверена, что вчера и за меня кто-то голосовал.
КАРЛ: Я бы никогда не стал!
Мишонн чувствует себя неловко, так как вчера отдала два очка Карлу.
МИШОНН: Ну и зря. Я вот не очень верю в то, что главное – участие, а не победа. А ты?
В конце концов Карл успокаивается и даже первым идет собирать чемодан.
Когда все собираются в гостиной на выселение, Мерл приходит без вещей.
ДЭРИЛ: Ты собраться забыл.
МЕРЛ: Подумаю над этим через месяц или два!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Вы готовы попрощаться с одним из участников?
Лори крепко обнимает Карла.
РИК: Карл, что бы ни случилось, ты молодец.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пришла пора покинуть дом, Юджин Портер.
Юджин встает и растерянно оглядывается.
ЮДЖИН: Но я не хочу!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь, чтобы тебя вывела охрана?
КЭРОЛ: Ох, БэБэ, обязательно все превращать в экзекуцию? (обнимает Юджина) Давай, держись там. Все будет хорошо.
Все по очереди обнимаются с Юджином, хотя чувствуется всеобщая неловкость. Мэгги опять растрогалась и немного плачет.
МЕРЛ: Не знаю, как так вышло, но я, кажется, буду даже скучать.
Протягивает Юджину протез для пожатия. Юджин в ступоре смотрит на него
БОЛЬШОЙ БРАТ: Минута почти истекла.
Подхватив чемодан, Юджин выходит во дворик. Ти-Дог, Мэгги, Андреа и Кэрол провожают его до ворот, но большинство уже потеряло интерес к происходящему.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Юджин – 23, Карл – 18, Мерл – 0.
КАРЛ: (в ужасе) Я был на волоске...
ГЛЕНН: Интересно, а какие вообще у Мерла шансы вылететь отсюда?
МЕРЛ: Нулевые!
После обеда Рик предлагает открыть вино и выпить за выбывшего участника.
РИК: Поднимем наши бокалы за Юджина, он был не самым плохим соседом.
МЭГГИ: Да, он старался. Старался изо всех сил.
АНДРЕА: А помните, как у нас сломался холодильник и БэБэ сказал, что нам придется платить штраф? А Юджин починил!
ТИ-ДОГ: Он был добрый парень, хоть и пугливый немного...
Гленн выходит из спальни с зеленой тетрадкой в руках.
ГЛЕНН: Ребят... Я тут двигал кровать Юджина...
ЛОРИ: Ты делал ЧТО?
ГЛЕНН: (смущенно) Хотел, чтобы у нас с Мэгги была кровать кинг-сайз. Это неважно, смотрите, что выпало из-под матраса!
АНДРЕА: Если это личный дневник, мы не должны его читать.
ГЛЕНН: Да черта с два – личный дневник. Это план того, как нас всех уничтожить!
Бросает тетрадку на стол, и та открывается посередине на одной из тех таблиц, что мы видели. Участники бросаются изучать страницы, и у них вытягиваются лица. Похоже, Юджин каждый день кропотливо записывал все, что происходило в доме, составлял таблицы с характеристиками сильных и слабых участников, составлял списки способов давления на жалость зрителей...
ТИ-ДОГ: Беру назад все, что сказал про него. Хитрый пузан!
ЛОРИ: А я вчера говорила!
ГЛЕНН: (обиженно) Тут Мерл на первом месте. А меня он записал как самого слабого участника.
ШЕЙН: Ну, он и прав. Парень-то башковитый был.
ГЛЕНН: Я тебя тут переживу!
ШЕЙН: Прости, мне так смешно, что даже не слышу твоих жалких оправданий.
ЛОРИ: Интересненько, здесь написано, что за меня нельзя голосовать. Меня наверняка не любят зрители и... Что? В финале я буду слабым противником?! Самоуверенный нахал!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кто-нибудь, немедленно возьмите эту тетрадку и уничтожьте.
ВСЕ: Эээй, почему?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: В доме запрещены сговоры и обсуждения, за кого голосовать.
ГЛЕНН: Это всего лишь тетрадка!
Берет ее, собираясь выкинуть.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, Гленн, не ты. Ты – в карцер.
ГЛЕНН: А?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты знаешь правила. Вы можете обсуждать вылетевших участников сколько угодно, но разговоры на тему того, кто слабый участник, а кто сильный, запрещены. Ты знал это – и все равно принес тетрадку с рейтингами.
ГЛЕНН: (в шоке) Рейтинги Юджина! Они же не официальные...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нарушение есть нарушение. В карцер на сутки.
Гленн растерянно встает и оглядывается.
ГЛЕНН: Я даже не знаю, где у нас карцер.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Синяя дверь в дальнем конце коридора. Не волнуйся, там есть вода, еда, кровать и туалет.
МЭГГИ: (вся бледная) БэБэ, это просто нечестно!
РИК: Большой Брат, мы можем это обсудить?
БОЛЬШОЙ БРАТ: В карцер с собой нельзя брать ничего, кроме лекарств, если они необходимы. Дверь закроется автоматически и откроется завтра, в это же время. И не паникуйте, там нет крыс, ржавых решеток и огромного мужика с дубинкой.
МЕРЛ: У БэБэ реально странные фантазии.
Гленн потерянно бредет к карцеру. Его провожают всем домом. Мэгги до последнего не хочет отпускать его руку. На прощание они обнимаются так долго, что Большой Брат вынужден попросить их прекратить нежности. Когда дверь за Гленном закрывается, Мэгги бросается на плечо к Кэрол.
КЭРОЛ: Ну-ну, не плачь, он же не умер. Завтра в три часа его выпустят.
МЭГГИ: (сквозь зубы) Если я встречу БэБэ, клянусь богом, я задам ему ТАКУЮ трепку!
Камера показывает нам Гленна в карцере: это комната длиной два метра и шириной один метр. В ней нет окон, но есть кровать, унитаз и раковина. В изножье кровати лежит пакет с сухим пайком и несколько бутылок воды.
Гленн потерянно садится на кровать и обхватывает голову руками.
В кухне остался только Дэрил, который пытается уничтожить тетрадку, бросив ее в раковину и щелкнув зажигалкой. Внезапно пламя перекидывается на лежащее рядом кухонное полотенце. Дэрил пару секунд молча смотрит на это, потом включает воду и тушит пожар.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Тебе очень повезло, что карцер уже занят.
Конец пятнадцатого дня.
====== День 16. Вторник ======
Мэгги провела первую ночь на кровати кинг-сайз в одиночестве. Проснувшись, она первые несколько секунд ищет Гленна, но потом вспоминает события предыдущего дня и бежит к двери в карцер.
МЭГГИ: Гленн? Ты живой?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Можешь не беспокоиться, дверь звуконепроницаемая.
МЭГГИ: Ну ты и гад!
Рассерженная, идет чистить зубы.
Включение из карцера: Гленн проснулся и в одних трусах делает зарядку, а затем умывается, недовольно ворча от того, что вода в карцере только холодная.
Затем он садится на кровать, открывает крекеры и воду и завтракает.
ГЛЕНН: А здесь не так уж плохо. Тихо и никто не орет.
За завтраком все сочувствуют Мэгги.
АНДРЕА: Как ты? В порядке?
МЭГГИ: Меня всю ночь мотало по этой огромной кровати. Она определенно слишком велика для одного человека.
АНДРЕА: Нет, я спрашиваю – как ты без мужа.
МЭГГИ: Это скоро закончится, вот и все, что я знаю. Вы правы, он не умер и не ушел навсегда. Пережили ходячих – переживем и это.
Но после завтрака она снова идет к двери карцера и пытается подсунуть под дверь записку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Эта дверь ОЧЕНЬ плотно закрывается.
МЭГГИ: И без тебя знаю.
Показывает язык камере и уходит.
Большой Брат расщедрился и за выполненное задание подарил участникам новые спортивные принадлежности. Во дворике Карл, Дэрил, Мишонн и Ти-Дог натянули волейбольную сетку и кидают мяч до изнеможения. В какой-то момент Мишонн подскакивает слишком резко, и у нее выпрыгивает одна грудь из лифчика. Впрочем, все по-прежнему скрыто футболкой, но футболка тоненькая, и очень заметно, что что-то не так...
Мишонн бросает мяч в сторону Карла, который застыл, раскрыв рот, и мяч бьет его по лбу.
МИШОНН: Эй, продули!
ТИ-ДОГ: Продули, проду-у-ули!
ДЭРИЛ: Карл, что с тобой, какого хрена?
КАРЛ: Я... Я... Мишонн, там у тебя... Эээ... Извини... Просто...
Мишонн смотрит вниз.
МИШОНН: О боже.
Резко отворачивается и наводит порядок. Когда она оборачивается, Карла уже нет.
МИШОНН: Куда он делся?
ДЭРИЛ: Перенервничал.
Во дворик заходит Лори.
ЛОРИ: Что у вас случилось? Карл выскочил как ненормальный... О, играете? Вам четвертый нужен?
МИШОНН: Теперь – да.
Игра возобновляется, но Лори быстро берет на себя роль капитана команды.
ЛОРИ: Дэрил, левее! Дэрил, давай! Дэрил, отбивай! Дэрил, ну что ты делаешь! Ты совсем уже... Ох, ты слепой что ли?!
МЕРЛ: (заходит во дворик с бутылочкой пива) Охренеть, интернациональный матч!
ТИ-ДОГ: (смотрит на Мишонн, потом на Дэрила и Лори) Блин.
МЕРЛ: Дэрилина, ну ты и лошок, против черных играть – да они тебя уделают как младенца!
ДЭРИЛ: Так, ну все, вы меня достали.
Кидает мяч Лори и уходит.
ЛОРИ: Нетушки, я так просто не сдамся. Ти-Дог, иди сюда. Мерл – ты в команду к Мишонн. Все должно быть по-справедливости.
ТИ-ДОГ: Лори, ты же в курсе, что спортивные навыки от цвета кожи не зависят?
ЛОРИ: Сначала начните проигрывать на Олимпиадах, а потом поговорим!
МЕРЛ: А я вообще в эти штучки играть не умею.
Бросает мяч и разбивает графин с лимонадом на столе.
МЕРЛ: Упс.
ТИ-ДОГ: Я целый час лимоны выжимал!!!
Дэрил, покинувший игру, идет в спальню и видит, что Карл забрался с головой под одеяло. Он хочет выйти, но...
КАРЛ: (тихо зовет) Дэрил, можно с тобой поговорить?
Дэрил вздыхает и разворачивается.
ДЭРИЛ: Случилось чего?
КАРЛ: (садится на кровати) Мне кроме тебя спросить некого.
ДЭРИЛ: Боюсь представить, что там. Валяй.
КАРЛ: Слушай, вот представь, что тебе нравится девчонка.
ДЭРИЛ: Легко. Э, в смысле, представил. Да.
КАРЛ: Но она не знает, что тебе нравится.
ДЭРИЛ: (хмыкает) Ну да, ага. И?
КАРЛ: И еще она... Она старше тебя.
У Дэрила становится очень настороженное лицо.
ДЭРИЛ: Так, ты чего несешь?
КАРЛ: Ты бы признался? Потому что я не знаю, что мне делать.
ДЭРИЛ: А-а...
Дэрил вымученно смотрит в камеру.
ДЭРИЛ: (после недолгого молчания) Это кто-то из дома?
КАРЛ: Ага.
ДЭРИЛ: И я ведь знаю, кто это, да?
КАРЛ: (молчит и краснеет)
ДЭРИЛ: Чел, признайся, если тебе от этого легче. Иначе можно всю жизнь мучиться.
КАРЛ: Ты бы так и сделал?
ДЭРИЛ: (преувеличенно бодро) Конечно!
Карл, видимо, не до конца поверил рекомендациям Дэрила, и слоняется по дому, размышляя, с кем бы еще посоветоваться. Наконец он натыкается на Кэрол, которая в прачечной развешивает белье.
КАРЛ: Кэрол, у тебя есть минутка?
КЭРОЛ: Конечно, выкладывай.
КАРЛ: Представь, что есть парень в этом доме, которого ты знаешь.
КЭРОЛ: (вешает простыню) Запросто.
КАРЛ: И вы друзья.
КЭРОЛ: (вешает наволочку) Ну?
КАРЛ: И-и-и он младше тебя.
Кэрол роняет наволочку.
КЭРОЛ: Мы сейчас про что говорим?
КАРЛ: Просто я сейчас разговаривал с Дэрилом, и... Что бы ты сказала, если бы такой парень тебе признался в любви?
Кэрол медленно присаживается на корзину с бельем.
КЭРОЛ: Я бы... Я бы...
КАРЛ: Дэрил говорит, что я должен все сказать, но тогда мы с ней больше не сможем дружить, а я не хочу, чтобы так было!
КЭРОЛ: Дэрил говорит... Погоди. (мотает головой) Карл, ты влюбился?
КАРЛ: Ну ДА. Об этом я и пытаюсь сказать. Спасибо, что делаешь этот момент еще более неловким.
КЭРОЛ: Фу, господи. (возвращается к развешиванию белья) Карл, одно я знаю точно. Мы в закрытом пространстве, и тут можно свихнуться. Делай скидку на это. Еще пара недель – и Мерл закрутит с Ти-Догом, а я этому не удивлюсь.
КАРЛ: То есть, это из-за того, что мы все время рядом?
КЭРОЛ: Да. Нет. У тебя – да.
После обеда Мэгги сидит в гостиной и пожирает глазами секундную стрелку на часах. В три часа слышится щелчок – открылся электронный замок на двери в карцер. Мэгги несется по коридору и прыгает на шею Гленну. Он выглядит очень уставшим, но счастливым.
ГЛЕНН: Я больше НИКОГДА не буду нарушать правила!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вот видите, это работает.
РИК: Гленн, дружище, как ты? Ужасно было?
КАРЛ: Тебя пытали?
ГЛЕНН: Сначала было даже весело, потом – очень скучно, а потом – совсем жутко. Там нет часов, и я не знал, во сколько я заснул и во сколько проснулся, а свет горел всегда. В какой-то момент стало казаться, что я никогда не выйду! Ладно, отвяжитесь все. Где моя кровать кинг-сайз?!
Берет Мэгги на руки и уносит ее в синюю спальню. Все обалдело смотрят им вслед.
ЛОРИ: Так, скажите мне... скажите мне, что они не собираются сейчас...
ГЛЕНН: (высовывается в коридор) Посидите все на кухне, ладно?
ЛОРИ: Большой Брат, это что, не нарушение правил?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Да можете хоть оргию устроить, мне все равно.
ЛОРИ: Карл, дядя Гленн и тетя Мэгги решили пообниматься вдвоем. Понимаешь?
РИК: Лори, ну чего ты несешь.
Карл в полном шоке разворачивается и идет в комнату-дневник.
КАРЛ: Сегодня я повзрослел. Я видел любовь. И женскую грудь...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Одну.
КАРЛ: Да, ну и что?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Через футболку.
КАРЛ: Ты и такой не видел!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я-то здесь все вижу, даже то, что происходит в спальне.
Через некоторые время в комнату-дневник врывается разъяренная Лори.
ЛОРИ: Я считаю, что в доме должна быть хоть какая-то мораль! И если это семейство собирается продолжать в том же духе, я знаю, против кого буду голосовать на следующем выдвижении!
После Лори в комнату-дневник заглядывает Шейн.
ШЕЙН: У некоторых ни стыда ни совести. Даже не думают о том, каково их менее удачливым соседям. Я хочу сказать, всем надо сбрасывать напряжение... И... (нюхает воздух) Здесь была Лори?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, ты меня пугаешь.
Следующий посетитель комнаты-дневника – Мерл. Он садится на диванчик и смотрит в камеру.
БОЛЬШОЙ БРАТ: (не выдержав) Ну?
МЕРЛ: (разочарованно) Я думал, тут что-то раздают. За последние десять минут тут три человека побывало.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вали отсюда или исповедуйся.
МЕРЛ: По ночам я представляю, как забираюсь в постельку к миссис Китайчик...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я передумал, просто вали.
Конец шестнадцатого дня.
====== День 17. Среда ======
Рик приступил к вскапыванию грядок во дворике. Дейл решил помочь. Но пара взмахов лопатой – и его свалил острый приступ ревматизма. Он лежит в спальне на своей кровати, а Андреа заботливо смазывает ему поясницу разогревающим гелем.
Шейн не может оставить их наедине и сидит на другом конце спальни, делая вид, что играет в подкидного дурака с Мерлом.
МЕРЛ: (бросает короля бубей) Нна тебе!
ШЕЙН: Ммм. (бьет карту, не глядя на нее)
МЕРЛ: А мы вот так!
ШЕЙН: Ага...
МЕРЛ: Держи еще!
ШЕЙН: (не слышит)
МЕРЛ: Черт, мужик, это не игра, а одно страдание. Ты даже не смотришь. Оторви от них зенки хоть на секунду.
ШЕЙН: У него на спине этого геля уже три килограмма, а она все натирает и натирает... Нахрена вообще на шоу пенсионеры?! Скоро мы начнем жевать для него твердую пищу и выплевывать ему в рот!
МЕРЛ: Иногда даже мне от тебя противно.
ШЕЙН: Старик Наполеона видел – а все туда же, по девочкам.
Через пару минут Дейл благодарит Андреа, и она помогает ему переместиться в гостиную.
МЕРЛ: Наконец-то поиграем.
Игра ненадолго завладевает вниманием Шейна, но тут в спальню заходит Лори и начинает менять простыни.
МЕРЛ: Ходи уже!
ШЕЙН: Мхм. (сбрасывает первую попавшуюся карту)
МЕРЛ: А-а-а, да ну тебя на хрен.
Уходит. Шейн, свернув шею, наблюдает за Лори.
ЛОРИ: (заметив его) О, привет.
ШЕЙН: Привет! Помочь?
ЛОРИ: Нет, спасибочки.
Шейн перемещается поближе.
ШЕЙН: Лори, как ты думаешь, мы могли бы начать все сначала?
ЛОРИ: Я сейчас Рика позову.
ШЕЙН: Нет, нет, выслушай меня...
ЛОРИ: Рик!!!
ШЕЙН: Лори, я просто...
Вскакивает с кровати и встает перед ней вытянув руки, чтобы успокоить. Лори в ужасе пятится к стене.
ЛОРИ: Не трогай меня.
ШЕЙН: Давай поговорим!
ЛОРИ: Рик, на помощь!
ШЕЙН: Да помолчи ты хоть немного!
Пытается успокоить ее, зажав ей рот ладонью. В спальню врывается Рик, которому хватает полсекунды, чтобы оценить ситуацию.
РИК: Ах ты ублюдок!
Валит Шейна на пол и начинает его колотить.
ЛОРИ: Рик, не убивай его! Рик, прекрати!
На крики сбегается весь дом, и общими усилиями Рика и Шейна разнимают. Лори плачет.
РИК: Пустите меня! Я убью его!
МЕРЛ: Всем ша! Я мировой судья, что тут произошло?
ЛОРИ: Он пытался изнасиловать меня!
ШЕЙН: Не было ничего такого!
РИК: Давай, давай, оправдывайся!
МЕРЛ: Так, вы, кобели, молчите, пусть самка говорит.
ЛОРИ: Я просто меняла постельное белье, вдруг Шейн налетел как ураган, прижал меня к стене и зажал мне рот ладонью!
РИК: Кому-то нужны еще объяснения?!
МЕРЛ: В принципе, нет. Народ, отпускайте шерифа, пусть мудохает его дальше.
ШЕЙН: А меня вы выслушать не хотите?!
РИК: Нет!
КЭРОЛ: Давайте послушаем, что Шейн скажет, это никому не повредит.
РИК: Ты что, на его стороне?!
КЭРОЛ: Я хочу увидеть полную картину.
ШЕЙН: (отдышавшись) Лори меняла белье, я сидел рядом. Я... просто завел разговор! Спросил, не хочет ли она начать все сначала.
РИК: Конец тебе!
ШЕЙН: ...и я имел в виду ДРУЖБУ! Дружбу, мать вашу! Хотел сказать, что мне надоело быть врагом Рику и ей. Но разве она меня выслушала?! Нет, она сразу стала звать Рика! Спасите, мол, убивают. А что бывает, когда зовут Рика? Приходит Рик и бьет мне морду! Ладно, я был не прав, что попытался ее заткнуть, но у меня было состояние аффекта.
Народ переглядывается, пытаясь понять, какая версия правдоподобнее.
ШЕЙН: Не верите – спросите у БэБэ!
КЭРОЛ: Большой брат, он говорит правду? Лучше ответь, иначе Шейна вздернут на рее.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Его правда правдивее, чем права Лори.
КЭРОЛ: А поконкретнее?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Лори, тебе не стоило сразу звать на помощь Рика, даже не выслушав Шейна. Шейн, тебе не стоило затыкать рот женщине.
Лори потихоньку успокаивается.
ЛОРИ: О, Шейн, ты правда просто хотел дружить?
ШЕЙН: Конечно! Что я, дурак какой-то, подкатывать к тебе за спиной у мужа?!
ЛОРИ: О-о-о, Рик, ну вот что ты наделал, у Шейна теперь губа рассечена.
Рик свирепо смотрит на Шейна.
РИК: Извиняться не буду. Не прикасайся к моей жене без ее разрешения.
Чуть позже Шейн приходит на исповедь в комнату-дневник.
ШЕЙН: Ну естественно, я хотел к ней подкатить. Нахрена мне нужна ее дружба!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, ты понимаешь, если ты и дальше будешь так “подкатывать”, тебя назовут насильником и вышлют из этого дома.
ШЕЙН: Обстоятельства были против меня. Я хотел подкатить романтично.
БОЛЬШОЙ БРАТ: В следующий раз хотя бы припаси цветочки.
В спальне Рик все еще спорит с Кэрол.
РИК: Не могу поверить, что ты встала на его сторону!
КЭРОЛ: Ты в уме, Рик? Я не была ни на чьей стороне, я пыталась предотвратить кровопролитие.
РИК: Да, и поэтому нужно вступаться именно за Шейна!
КЭРОЛ: Ты бы на моем месте не попытался выяснить, что к чему?
РИК: Женщина плачет, рядом мужчина – по-моему, все очевидно!
КЭРОЛ: Рик... (вздыхает и разводит руками)
РИК: Нечего возразить?
Дэрил решает вмешаться.
ДЭРИЛ: Ей просто воспитание не позволяет кой-чего сказать.
РИК: И что же?
ДЭРИЛ: Без обид, но с твоей женой никогда не бывает ничего очевидно.
Рик с открытым ртом потрясенно смотрит то на Дэрила, то на Кэрол.
РИК: Нахер. Идите нахер вы оба. Я больше не знаю, кто вы.
Уходит.
КЭРОЛ: Дэрил, спасибо, конечно, но я бы и сама могла это сказать.
ДЭРИЛ: Да, но не сказала же.
КЭРОЛ: Нужно было как-то получше сформулировать, я и задумалась, а ты меня перебил.
ДЭРИЛ: О, то есть, я не умею красиво формулировать? Я слишком тупой? Пойду-ка я, пока еще в чем-то не оказался виноватым, мисс зазнайка!
Рассерженная, Кэрол идет во дворик и долго сидит там, уставившись в пространство. Через пару часов Рик и Дейл выходят поработать на грядках. Заметив Кэрол, Рик тушуется и первое время пытается не смотреть в ее сторону. Кэрол из гордости никуда не уходит.
Вскоре Дейл чуть ли не за шкирку подводит к ней Рика.
ДЕЙЛ: Тут офицер Граймс хочет тебе что-то сообщить. Да?
РИК: Угу...
ДЕЙЛ: Я оставлю вас наедине.
Рик присаживается на лавочку рядом с Кэрол.
РИК: (нарушая затянувшееся неловкое молчание) Прости меня, Кэрол. Не должны мы больше так ссориться. Я перевозбудился из-за всей это истории с Шейном и потерял голову.
КЭРОЛ: Все нормально! Я уже и забыла, правда.
По ее лицу видно, что она рада примирению.
КЭРОЛ: Ты ведь не изгонишь меня из дома?
Рик смущенно смотрит на нее.
КЭРОЛ: Что, еще слишком рано про это шутить?
РИК: Рановато. (после паузы) Слушай, я люблю Лори... Но я не дурак и готов признать, что иногда она бывает слишком импульсивна. Наверняка она тоже знает обо мне кучу ужасных вещей.
КЭРОЛ: Ты встал на защиту своей жены, трудно тебя за это винить.
РИК: Где-то там Дэрил? Я бы и перед ним покаялся, хоть это будет сложнее.
КЭРОЛ: О боже, не спрашивай. Мы... Мы как бы поссорились.
РИК: Когда вы успели?!
КЭРОЛ: Сразу после того, как поссорились с тобой.
РИК: Ну, пошли тогда вдвоем в большой примирительный поход.
КЭРОЛ: Нет, нет, я не могу. Черт его знает, может, он там уже ненавидит меня.
РИК: Ладно, жди здесь.
Идет в дом и обшаривает все комнаты в поисках Дэрила. Наконец, Дэрил находится в прачечной. Он сидит за стиральной машинкой и мрачно строгает ножом зубочистку.
РИК: Привет.
ДЭРИЛ: Привет.
РИК: Эм... Дэрил, смотри. Сейчас будет долгое неловкое молчание, потом я начну рассказывать, какой я дурак, потом тебе станет неловко от того, какой я жалкий, и я попрошу прощения. Давай пропустим эти стремные моменты и я просто скажу: прости меня за эту ерунду.
ДЭРИЛ: Да пофиг, чувак. Я не злюсь.
РИК: Серьезно?
Опускается перед ним на корточки и видит, что Дэрил не злой, а, скорее, очень грустный.
РИК: Это ты из-за Кэрол?
ДЭРИЛ: (меняется в лице) Я ее обидел. Ужасно обидел.
РИК: Черт, мужик. Что ты ей сказал?
ДЭРИЛ: Обидные слова.
РИК: Насколько обидные?
ДЭРИЛ: ОЧЕНЬ обидные.
РИК: Такие обидные, что не сказать вслух?
Дэрил колеблется, потом поднимает взгляд.
ДЭРИЛ: Я сказал, что она – мисс зазнайка.
Рик очень старается не ржать, но у него плохо выходит, и поэтому он делает вид, что ему срочно нужно заглянуть в корзину для белья.
РИК: Ух ты, надо же, а вот и мои джинсы... Дэрил, я уверен, что Кэрол слыхала слова и похуже.
ДЭРИЛ: От меня – да.
РИК: О... (ему больше не весело)
ДЭРИЛ: И когда это было, я поклялся себе, что никогда ее больше не обижу. И так облажался.
РИК: Это замкнутое пространство всех сводит с ума, не находишь? Пойдем, кое-кто ждет нас во дворике.
Рик возвращается в компании Дэрила и Дейла – последний просто не смог пропустить момент воссоединения. Кэрол и Дэрил некоторое время исподлобья смотрят друг на друга, Дэрил громко сопит.
ДЕЙЛ: Ох, обнимитесь вы уже, юные идиоты!
Так они и поступают.
Вечером, когда Рик (который ближайшие два дня на снабжении) заходит в комнату-дневник, чтобы оставить список заказанных продуктов и предметов гигиены на четверг, Большой Брат просит его присесть для короткого разговора.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы тут потеряли счет дням и живете без календаря. Я решил, что ты должен знать: у Шейна в пятницу день рождения.
РИК: Черт. Почему именно я?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Очевидно, что ты здесь лидер.
РИК: О, ну, возможно...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шутка. Просто теперь у тебя есть выбор: либо рассказать всем и устроить праздник своему злейшему врагу, либо промолчать об этом и смотреть, как Шейн будет грустить, когда его никто не поздравит.
Рик молчит в полном шоке.
РИК: (через несколько секунд) БэБэ, ты такой садист.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Знаю!
Конец семнадцатого дня.
====== День 18. Четверг ======
МЕРЛ: Я думаю так: тот, кто выиграет, должен поделиться деньгами со всеми, кто был в этом доме
ГЛЕНН: Это ты так говоришь, чтобы тебе денежки достались, если продуешь. А сам бы все до копеечки зажилил!
МЕРЛ: Ладно, если ты такой капризный, тебе куплю новую кепочку.
Участники убираются в комнатах, так как вот уже несколько дней все отлынивали от своих обязанностей, и Большой Брат остался страшно недоволен. Дом и правда в плачевном состоянии.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа – лентяйка.
АНДРЕА: (выходит из спальни) Чего-чего?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты не работаешь.
АНДРЕА: Я вещи в шкафу разбираю!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Перекладывать свои многочисленные кофточки – это не работа.
АНДРЕА: Во-первых, это работа, потому что в шкафу много места освободилось. Во-вторых, кофточек у меня НЕ много. Я уже носила все вещи по разу.
ЛОРИ: Да, я тоже слишком мало шмоток захватила, не рассчитала как-то.
ТИ-ДОГ: Девчонки, да вы, вроде, никогда особенно на шмотках не были помешаны.
АНДРЕА: Это потому, что у нас их не было! Ты когда-нибудь пробовал найти симпатичную блузку своего фасона в магазине, где и до апокалипсиса был только XS да XL, а после – вообще ни одного нормального размера?
ЛОРИ: Ага, а когда ты находишь нормальную шмотку, на ней брызги крови или вообще чей-то глаз присох.
ГЛЕНН: О да, Мэгги, когда сюда собиралась, обежала сорок магазинов. И это я ее еще вовремя остановил. Ну и я себе, конечно, что-то купил.
РИК: Да, признаться, я тоже сменил пару рубашек.
ДЕЙЛ: А я прикупил новый жилет и панамку.
ШЕЙН: Взял себе новый куртец.
Все смотрят на Дэрила. На нем та же рубашка, что была в первом сезоне.
ДЭРИЛ: А мне норм.
Позже, дождавшись подходящего момента, Рик отводит Дейла в сторону.
РИК: Дейл, ты тут самый нормальный. БэБэ мне сказал, что у Шейна завтра день рождения. Будем отмечать?
Дейл долго смотрит на Шейна, который на другом конце гостиной яростно избивает диван за то, что ударился об него мизинцем.
ДЕЙЛ: Очень трудный вопрос.
РИК: Он гад, но у меня просто рука не поднимается зажилить его праздник.
ДЕЙЛ: А вдруг это стало бы для него уроком?
РИК: Ага, или он окончательно решит, что мы все его враги. И однажды утром мы не проснемся.
ДЕЙЛ: Знаешь, как говорят – если сомневаешься, спроси совета. Если совет тебе не понравился – ты уже знаешь ответ на свой вопрос...
Лори все еще взвинчена после вчерашнего. Когда Карл после обеда начинает строить в гостиной форт из подушек, она сердится на него за беспорядок и прогоняет во дворик. Там Карла встречает Дейл, поливающий помидоры.
ДЕЙЛ: Что-то случилось? На тебе лица нет.
КАРЛ: Я строил форт, ну и больше я не строю форт.
ДЕЙЛ: О, я уверен, что здесь у тебя гораздо больше возможностей! Давай посмотрим... У нас есть три метра брезента, Рик собирался сделать теплицу или что-то в этом духе, но теплица может и подождать.
Карл немного веселеет. Вдвоем они устанавливают во дворике настоящую палатку и переносят туда печенье, газировку и несколько подушек.
КАРЛ: Давай позовем сюда Мишонн?
ДЕЙЛ: Я думал, девчонкам вход воспрещен?
КАРЛ: Мне же не девять лет...
АНДРЕА: (заходит во дворик) Вот вы где. Ого, у вас вылазка на природу? А мне можно?
ДЕЙЛ: Конечно, конечно! (пододвигается)
КАРЛ: А как же “девчонкам вход воспрещен”?
АНДРЕА: Ух ты, здесь так уютно. Хочется остаться здесь на весь день и отдохнуть.
ДЕЙЛ: Отличная идея!
Карл с постным лицом выбирается из палатки и уходит играть в баскетбол. Дейл и Андреа даже не замечают его отсутствия.
АНДРЕА: И ты все это сам построил?
ДЕЙЛ: Карл мне немного помогал, но да, руки еще помнят. Раньше я часто выбирался на природу. В смысле, я и... и моя жена... Пока мы не купили дом на колесах, просто обожали ставить палатки в лесах.
АНДРЕА: О, Дейл... Мне ужасно жаль. (берет его за руки)
ДЕЙЛ: Ничего, ничего, прошло уже много лет. Боль уже утихла. Спасибо, Андреа, я так ценю твою поддержку.
Андреа крепко обнимает его.
В палатку просовывается голова Гленна.
ГЛЕНН: А что вы тут делаете?
МЭГГИ: (за его спиной) Что там, что там? А можно и нам?
Влезают в палатку. Внутри становится немного тесно.
ДЕЙЛ: Это приватная вечеринка!
МЭГГИ: Не будь таким жадиной. Вот, я даже принесла бутерброды и вино.
Слышен голос из дома, зовущий Андреа.
АНДРЕА: Я здесь!
МИШОНН: (заглядывает в палатку) Там БэБэ опять ноет на тему того, что ты бросила белье на кровати.
АНДРЕА: У него просто зуб на меня.
МЭГГИ: Или он тоже в стае твоих фанатов.
МИШОНН: А можно к вам?
ДЕЙЛ: Ну знаете ли!
Впрочем, он быстро затихает, когда Андреа, чтобы уступить место Мишонн, садится к нему на колени.
Во дворик выходят Шейн и Мерл.
ШЕЙН: Че за фигня? Застроили весь двор, тут скаутский лагерь, там огород. А где в футбик гонять?








