412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ) » Текст книги (страница 18)
Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 02:30

Текст книги "Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 41 страниц)

Как можно скорее она опускает паука Мишонн на грудь.

МИШОНН: Что это... МАТЕРЬ БОЖЬЯ, СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ!

АНДРЕА: Миш, спокойно, спокойно, держись, от вас все зависит!

МИШОНН: Он шевелится! Он ходит по мне!

Кэрол берет Мишонн за руку.

КЭРОЛ: Считай про себя до ста, дорогая.

МИШОНН: Я чувствую его маленькие мохнатые ножки!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, давай номер.

КЭРОЛ: Номер один.

Мэгги чуть не плачет.

МЭГГИ: Как я его возьму, он такой мерзкий!

Все же опускает руку в банку и достает оттуда гигантского мадагаскарского таракана.

КЭРОЛ: Ох! Можно мне закрыть глаза?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет.

МЭГГИ: Господигосподигосподикэролпрости.

Спешно бросает таракана Кэрол в декольте. Та, стиснув зубы, очень глубоко дышит.

ДЭРИЛ: Ты в порядке?

КЭРОЛ: Самое смешное, что это действительно очень щекотно... О нет, нет, нет...

Таракан ползет по ее шее прямо на лицо.

КЭРОЛ: Я в порядке. Я в порядке. В порядке...

Таракан издает странный свистяще-шипящий звук.

КЭРОЛ: Тараканы не должны разговаривать!!!

МИШОНН: Давайте покончим с этим как можно скорее.

Ее паук уполз ей на ногу, и через джинсы Мишонн почти не чувствует его шевеления.

МИШОНН: Номер два.

Мэгги смотрит в банку с ужасом.

МЭГГИ: Оно ведь не ядовитое?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Конечно нет.

МЭГГИ: Ладно, это не страшно. У нас на ферме такие ползали.

Двумя руками она осторожно достает из банки змею. Змея извивается во все стороны.

МИШОНН: Ох!

МЭГГИ: Все нормально, она тебя не укусит.

МИШОНН: Я ненавижу змей. Они мерзкие.

ШЕЙН: Девчонки, как всегда, такие бояки.

Разозлившись, Мэгги бросает в Шейна змеей. Тот дико орет и падает на пол.

ШЕЙН: Снимите! Снимите!!!

МЭГГИ: (забирает змею) Стыдись! Мишонн, куда ее положить?

МИШОНН: Куда-нибудь, где я ее не увижу.

Мэгги кладет змею на шею Мишонн, как ожерелье.

МИШОНН: Отлично, теперь я как будто вешаюсь на удавке из змеи.

КЭРОЛ: Давайте последнюю! Номер четыре! Быстрее, пожалуйста, этот таракан меня замучил.

МЭГГИ: Блин, Кэрол, тебе везет на насекомых. Я... я не знаю, как это взять...

Несколько раз протягивает руку к банке и отдергивает.

МЭГГИ: Оно слишком мерзкое!

В этот момент паук заползает Мишонн под майку.

МИШОНН: Что он делает? Что он делает?!

АНДРЕА: Все в порядке, он просто знакомится с тобой поближе.

КАРЛ: Или откладывает яйца. Я такое видел по телеку!

МИШОНН: Спасибо огромное!

Мэгги, наконец-то преодолев отвращение, вытаскивает из банки гигантскую сороконожку с блестящим панцирем.

КЭРОЛ: Ну привет, новый дружок. Только не на лицо, здесь уже таракан!

Сороконожка начинает извиваться и Мэгги внезапно роняет ее. Сороконожка приземляется Кэрол на ключицы.

КЭРОЛ: (сжав губы) Ммммм...

МЕРЛ: Мне смотреть-то блевотно, представляю, какие ощущеньица!

Это была последняя банка, но Большой Брат долго не спешит заявлять о конце испытания. Только когда паук заползает Мишонн в штанину, а сороконожка пытается заползти в ухо Кэрол...

БОЛЬШОЙ БРАТ: На этом закончим. Поздравляю. Все испытания пройдены. Мерл, получишь свою награду завтра утром.

Кэрол вскакивает, стряхивая с себя насекомых, и несется в ванную, где начинает яростно умываться. Мишонн отбрасывает змею, а потом бежит в спальню, стягивает с себя джинсы и долго трясет их, пытаясь извлечь паука. Мэгги на кухне оттирает руки губкой для мытья посуды.

В доме всеобщее ликование. Участники практически уверены в том, что бассейн им теперь обеспечен. Впрочем, на всякий случай устанавливается дежурство до вечера воскресенья: все следят за Мерлом и Дэрилом и постоянно перепрятывают сигареты.

Ночью, когда все уже спят в темноте, Кэрол внезапно подскакивает на постели, включает лампу и начинает себя ощупывать.

ДЭРИЛ: (сквозь сон) Все в порядке?..

КЭРОЛ: Мне все кажется, что этот чертов таракан на мне. Пойду еще раз приму душ.

В синей спальне Мишонн тоже постоянно заглядывает под одеяло, проверяя, одна ли она в постели.

АНДРЕА: Все-все, этот жуткий день закончился, злая змея уползла.

МИШОНН: Не нужно говорить со мной как с идиоткой. Я знаю, что змея была безобидной, просто мне не нравится их вид! Куда вы ее дели, кстати?

Воцаряется страшное молчание.

МЭГГИ: Наверное, туда же, куда ты дела паука...

МИШОНН: Я никуда его не девала! Я трясла джинсы, пока в них не стало пусто – куда делся паук, я так и не поняла.

АНДРЕА: А кто-нибудь убрал сороконожку и таракана с пола?..

МЭГГИ: Может, их БэБэ потом унес?

МЕРЛ: Ох, девки, дня не можете без приключений. Если мне ночью в жопу таракан заползет – как пить дать закурю!

АНДРЕА: Надеюсь, он так и останется там у тебя. Навечно.

Конец сорок восьмого дня.

====== День 49. Воскресенье. Голосование ======

Рано утром Мерл просыпается от того, что по его руке ползет большой мохнатый паук.

Пару секунд Мерл с негодованием смотрит на этот променад, а потом хватает паука и оглядывается в поисках чего-нибудь потяжелее.

Внезапно ему в голову приходит идея: он смотрит на часы, а потом подкрадывается к кровати Мэгги и осторожно кладет паука ей в ноги. После этого он на цыпочках выходит из спальни.

Через пять минут начинает играть мелодия будильника. Первой поднимается Андреа: она садится на кровати, сладко потягиваясь, протягивает руку, чтобы потормошить Мишонн, потом тянется к кровати Мэгги и вдруг начинает дико орать.

МЭГГИ: (сонно) Что такое?..

АНДРЕА: (тыча пальцем в ее ноги) А-а-а-а-а!!!

МЭГГИ: (приглядевшись) А-а-а-а-!!!

МИШОНН: Что там у вас... А-а-а-а!!!

В спальню врывается Мерл.

МЕРЛ: Что такое, кто здесь в опасности?!

Подскакивает к кровати Мэгги, хватает паука и зашвыривает его в мусорное ведро.

МЕРЛ: Плохой паучишка!

МЭГГИ: А-а-а-а!!! А-а-а... ФУХ... Мерл, спасибо! Даже не верится, но ты меня спас!

МЕРЛ: (выпятив грудь) Говно вопрос!

В красной спальне Шейн просыпается, натягивает футболку и идет в туалет.

Через пару секунд он выходит оттуда и возвращается в спальню.

ШЕЙН: В туалете змея.

РИК: В смысле?

ШЕЙН: В прямом, плавает в водичке.

КАРЛ: Ой бедненькая, ей, наверное, пить захотелось. А теперь она вылезти не может. Вытащи ее скорей.

ШЕЙН: Да, в общем, я думал... Дэрил, может, ты вытащишь?

ДЭРИЛ: Чего я-то?

ШЕЙН: Ты вроде как хорошо знаешь всякую живность.

РИК: Не верю своим ушам, Шейн, боишься маленькой неядовитой змейки?

ШЕЙН: (злится) Ничего я не боюсь! Я не умею с ними обращаться, вдруг я ее напугаю и она помрет.

РИК: Кажется, здесь кто-то напуган куда сильней.

КЭРОЛ: Если в туалете змея, и ни один мужик ее не может достать, придется мне.

Шейн, оскорбленный в лучших чувствах, несется обратно в туалет, но дверь уже закрыта. Он дергает ручку.

ГОЛОС АНДРЕА: В чем дело? Дайте пописать спокойно.

ШЕЙН: Ты что, на толчке сидишь?!

АНДРЕА: Нет, блин, стоя ссу! У нас тут эра феминизма все-таки!

ШЕЙН: А ты змею не видела?

Пару секунд стоит тишина. Потом дверь распахивается, из туалета выносится Андреа и скрывается в неизвестном направлении.

КАРЛ: Ну что, спасли бедную маленькую змейку?

ШЕЙН: (мрачно) Андреа на нее написала.

КАРЛ: Зачем?!

АНДРЕА: (кричит из коридора) Неправда! И я до сих пор терплю, поэтому убирайте змею срочно!

КАРЛ: (смотрит в толчок) Ах ты моя хорошая...

Аккуратно достает змею и вешает ее себе на шею.

КАРЛ: Шейн, смотри, я король джунглей!

ШЕЙН: (бледнеет) Зашибись. Пойду мыться.

КАРЛ: Я с тобой. Мистер змейка тоже хочет принять душ.

ШЕЙН: Змеям не нужно мыться!!!

В ванной появляется Дэрил.

ДЭРИЛ: О, обед спасли?

КАРЛ: (в шоке) Это не обед! Нельзя есть моего друга.

ДЭРИЛ: Пфф, змеи ничего не соображают, малец. Это не собачка. Давайте сожрем ее – и дело с концом.

Мэгги проходит мимо этого собрания и начинает умываться перед зеркалом, но потом видит в отражении змею.

МЭГГИ: О, нашли вторую часть паззла? Паучара сегодня карабкался по мне. Если бы не Мерл...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если вам не нравятся ваши новые друзья, можете вернуть их в комнату-дневник. Но не убивайте их.

КАРЛ: Я никогда не убью мистера змейку.

Мишонн, услышав объявление Большого Брата, накрывает мусорную корзину газетой и уносит ее в комнату-дневник. Мерл очень расстроен: он явно собирался использовать паука еще как минимум пару раз для покорения Мэгги. Все утро он бродит по дому в поисках остальной живности, пока не находит заныкавшегося под креслом мадагаскарского таракана.

МЕРЛ: Это мой новый дружок, и его зовут Свистулька. Ну-ка, Свистулька, голос!

Таракан опять издает странный свистяще-щипящий звук.

АНДРЕА: Это жутко. Я надеюсь, он не умеет летать?

МЕРЛ: Проверим?

КЭРОЛ: Мерл, убери эту мерзость, и не смей приносить его за стол!

МЕРЛ: А пацану можно было завтракать со змеей?

КЭРОЛ: От змеи хоть знаешь, чего ждать.

МЕРЛ: Свистулька никого не обидит. Я обучу его разным трюкам, и мы будем ездить по свету в фургончике на колесах и показывать представления.

Но, стоит Мерлу отвлечься, Андреа смахивает таракана со стола в банку и уносит ее в комнату-дневник.

Горю Мерла нет предела, когда он обнаруживает пропажу Свистульки. Он бродит по комнатам и зовет его шипящим свистом, надеясь получить ответ, но тщетно. Настроение ему поднимает объявление Большого Брата.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, пройди, пожалуйста, в комнату-дневник, там тебя ждет врач-протезист.

МЕРЛ: О да!

Уходит и возвращается через какое-то время с новеньким сверкающим протезом.

МЕРЛ: (шевеля механическими пальцами) Видали? Я снова в строю! Не зря вчера жопу рвали.

Участники ликуют: хорошее настроение Мерла означает, что скоро у них будет бассейн. Но не все разделяют эту радость.

Мэгги грустно сидит на диванчике в гостиной и слушает плеер.

АНДРЕА: Эй, ты в порядке?

МЭГГИ: (снимает наушники) Я не увижу бассейн... Знаю на сто процентов. Меня выселят завтра. (улыбается Андреа) Хотя бы я знаю, что вы порадуетесь.

На диванчике в другом конце гостиной сидит Кэрол и что-то вяжет. К ней подсаживается Дэрил.

ДЭРИЛ: Чего делаешь?

КЭРОЛ: Да вот, костюмчик для змеи. Карл попросил.

ДЭРИЛ: Змею в костюм – докатились.

КЭРОЛ: Не говори.

Дэрил удовлетворенно замолкает.

Спустя время Кэрол, потирая затекшие бедра, меняет положение на диване: садится спиной к подлокотнику, а ноги вытягивает и кладет на ноги Дэрила.

Дэрил невозмутимо кладет свои руки поверх и продолжает сидеть, тупя в телевизор, где идет очередная серия “Остаться в живых”. В какой-то момент он замечает на носке Кэрол прилипший фантик и стряхивает его.

КЭРОЛ: Спасибо, дорогой.

ДЭРИЛ: Мхм.

Мэгги и Андреа возмущенно смотрят на это.

МЭГГИ: Поверить не могу. Как будто так и надо! Как будто ничего вообще не было!

АНДРЕА: Они пропустили все конфетно-букетные стадии и сразу перешли к стадии “Тридцать лет в браке”.

МЭГГИ: Давай заманим их в кладовку и запрем?

АНДРЕА: Или можно уговорить Рика, Шейна и Карла переехать в нашу спальню.

МЭГГИ: Или выкрасть Дэрила, и посмотреть на этот раз на буйство Кэрол.

АНДРЕА: Или сломать кровать Кэрол, чтобы ей пришлось спать в кровати Дэрила...

МЭГГИ: Ох, бесполезно.

АНДРЕА: Серьезно?

МЭГГИ: Да, как-то была очень холодная ночь, и мы все спали на земле, прижавшись друг к другу. Как никто не забеременел – я не знаю, такая была теснота. А этим двоим хоть бы что.

АНДРЕА: (задумчиво) Так то была дикая природа, ходячие вокруг, никакой романтики...

МИШОНН: (подкрадывается) Вам что, настолько скучно, что решили поработать сводницами?

АНДРЕА: Да, присоединяйся!

МИШОНН: (качает головой) Не нужно мешать людям. Они смогут без вас разобраться.

МЭГГИ: (дуется) Когда они разберутся – меня уже в этом доме не будет.

Голосование.

АНДРЕА: Даю два очка Рику, понятно, за что. Бесят эти лидерские замашки. Очко Карлу, потому что он надоел.

ДЭРИЛ: Два очка Мерлу. Вовлекли его в эту затею с бассейном – теперь он до конца игры будет ходить павлином и делать вид, что все ему должны. Одно очко Карлу, он по ходу козел отпущения во всех голосованиях.

КАРЛ: Два очка Мишонн. Я не пытаюсь ей отомстить, не думайте. Просто... просто без нее мне будет легче. Правда. Одно очко Кэрол за то, что думала, будто это я рисовал сиськи!

КЭРОЛ: Два очка Рику за его стремление держать под контролем каждого таракана в этом доме. Только не на шоу, Рик, извини. Очко Мерлу, его становится слишком много.

МЕРЛ: Два очка милой блондиночке Андреа. Люблю ее – страсть, но девчонка раскомандовалась! Шерифу очко – он раскомандовался еще месяц назад.

МИШОНН: Я даю два очка Дэрилу и одно очко Кэрол, потому что их отношения под угрозой из-за кое-чьей чрезмерной активности. Боюсь, как бы девчонки все не испортили. Лучше им продолжить свою странную дружбу на воле.

МЭГГИ: Я решила дать два очка Мишонн, потому что она выглядит уставшей и не хочет веселиться. И еще очко Карлу, меня бесит, как все должны при нем следить за языком и ходить строем.

РИК: Даю два очка Кэрол. Она ведет себя как самый незаметный игрок, и я не хочу, чтобы она вползла в финал таким темпом. Очко Шейну – все еще бесит.

ШЕЙН: Два очка бесячему Рику, пропади он пропадом! Вали уже, ты не нужен нам с Карлом! Очко Андреа – такая деловая стала, хуже Граймса иногда.

Распределение голосов:

АНДРЕА – 3 очка

ДЭРИЛ – 2 очка

КАРЛ – 3 очка

КЭРОЛ – 4 очка

МЕРЛ – 3 очка

МИШОНН – 4 очка

МЭГГИ – 0 очков

РИК – 7 очков

ШЕЙН – 1 очко

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый вечер. Кандидаты на выселение на этой неделе – Рик, Кэрол и Мишонн. Их судьбу решат телезрители.

Многие в шоке.

КАРЛ: Папа!

РИК: Ничего, Карл, все как в жизни – самые популярные страдают больше всех.

КЭРОЛ: Что ж... я удивлена, что так долго продержалась без выдвижения.

МЭГГИ: Как я спаслась – не понимаю. Спасибо, ребят.

АНДРЕА: Да, спасибо, что понимаете, кто здесь важен.

ШЕЙН: Эй, я против тебя голосовал.

МЕРЛ: И я, если что!

ШЕЙН: Так что не радуйся, если кто-то тебя случайно обогнал. Придет и ваше времечко!

Вечером, когда почти все толкаются в ванной с зубными щетками, Андреа и Мэгги прокрадываются в красную спальню с банкой в руках. Внутри – наконец-то пойманная ими в кухне сороконожка. Заговорщицки переглядываясь, они выпускают сороконожку на подушку Кэрол.

Шейн, сортирующий носки на своей кровати, удивленно за этим наблюдает.

ШЕЙН: И чего вы творите?

МЭГГИ: Тс-с-с, тс-с-с!

АНДРЕА: Сейчас Кэрол вернется, закричит, Дэрил прибежит и спасет ее, а дальше... Хи-хи!

МЭГГИ: Не смей ничего портить!

Убегают. Шейн, пожав плечами, возвращается к сортировке носков.

Спустя минуту из ванной возвращается Дэрил. Увидев сороконожку на подушке Кэрол, он молча берет ее двумя пальцами и уносит в комнату-дневник. Когда Кэрол возвращается, ее постель уже чистая.

Андреа и Мэгги заглядывают в спальню.

МЭГГИ: У вас тут все в порядке?

КЭРОЛ: А что случилось?

АНДРЕА: Может, какое происшествие?

МЭГГИ: Никаких ужасов на ночь глядя?

АНДРЕА: Подозрительных насекомых?

МЭГГИ: Жуткого вида сороконожек?

Кэрол непонимающе смотрит на них.

В спальню возвращается Дэрил.

АНДРЕА: Ну и где ты был?!

Покосившись на нее, Дэрил молча ложится в кровать.

Андреа и Мэгги переглядываются.

АНДРЕА: (шепотом) Он ее сожрал. Сто процентов сожрал.

МЭГГИ: Надо было это предвидеть...

Дорогие зрители! С этой минуты именно вы решаете, кто останется в шоу, а кто покинет его навсегда.

Пожалуйста, сделайте ваш выбор, проголосовав по этой ссылке: http://www.rupoll.com/xindeexfsp.html (на 06.04.15 14:36 голосование закрыто)

Вы можете проголосовать только один раз.

Спасибо за участие!

Конец сорок девятого дня.

====== День 50. Понедельник. Выселение ======

Как только звонит будильник, Дэрил срывается с постели, бежит во дворик, прикуривает сигарету, делает первую затяжку и с наслаждением выпускает дым в небо.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, ты все портишь. Смысл вашего испытания был в том, чтобы показать детям, как плохо курить.

Дэрил пожимает плечами.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хотя бы не делай такое довольное лицо.

Пока Дэрил курит, ворота открываются и во двор проходят пятеро рабочих в комбинезонах и с лопатами.

ДЭРИЛ: (заходит в ванную) Рик, слышь, там твои грядки сейчас сносить будут.

РИК: Что!!!

С зубной пастой вокруг рта бежит во двор.

МЭГГИ: О боже, не верю, нам делают бассейн! Дэрил, дай я тебя поцелую!

Дэрил уворачивается и скрывается в туалете.

МЭГГИ: Вот задница.

МЕРЛ: Можешь меня поцеловать, я к твоим услугам.

Мэгги колеблется.

МЕРЛ: Что?! Если бы не я, хрен вам, а не басик.

МЭГГИ: Андреа, поцелуй Мерла.

АНДРЕА: Ну здрасьте, приехали.

МЭГГИ: Я не могу, Гленн повесится!

Андреа с показушным ужасом на лице нехотя целует Мерла в щеку.

МЕРЛ: Кто-нибудь еще? Шоколадная красоточка?

МИШОНН: Нет, спасибо, хватит с тебя и одного раза.

РИК: (возвращается) Я спас огород!

АНДРЕА: Молодец, возьми с полки пирожок.

РИК: Можешь хоть сегодня не ехидничать? Успокойся, сегодня меня выгонят, и ты заживешь тут на славу. Все готовы служить под началом майора Андреа?

АНДРЕА: Я буду мудрым и добрым правителем!

КЭРОЛ: Это кто здесь правителей назначает?

РИК: Тс-с-с, тс-с-с!

АНДРЕА: Рик сделал себя царем. А меня назначил своей преемницей. Рик, зачем ты наступаешь мне на ногу?!

После завтрака Мишонн подходит к окошку и смотрит во дворик: там рабочие начали копать яму для бассейна.

АНДРЕА: (встает рядом) Круто, да? Будем играть в водное поло и снимать с Шейна трусы под водой.

МИШОНН: (качает головой) До вечера они не закончат.

АНДРЕА: Прекрати! Даже не говори мне ничего. Тебя не выгонят. (помолчав) На воле берегись Лори.

МИШОНН: Ну Андреа!

АНДРЕА: Что? Это ж не я с Риком на всю страну перемигивалась. А Лори это наверняка еще и на видео записала.

МИШОНН: Мы НЕ перемигивались, это твои фантазии. И хватит говорить так, будто я сегодня вылечу! Это только мне разрешено, а ты должна меня подбадривать.

В этот момент один из рабочих наклоняется, рассматривая что-то в траве, а потом протягивает руку и поднимает за хвост змею. Другой рабочий знаками предлагает применить лопату против нее.

МИШОНН: Черт, они поймали змею Карла. Карл! Где он?

АНДРЕА: В душе, кажется. Что ж, прощай, змея.

Мишонн пару секунд колеблется, а потом мчится во дворик и в последний момент выхватывает змею из-под занесенной лопаты. С выражением ужаса на лице она несется обратно в дом.

МИШОНН: Боже, боже, боже, куда мне ее положить! Рик, забери ее!

РИК: (подбегает) Это же мистер Змейка?

МИШОНН: Мы не в угадайку играем, забери ее СРОЧНО!

Рик осторожно принимает змею из рук Мишонн и кладет ее в коробку из-под хлопьев. Андреа как бы невзначай проходит мимо.

АНДРЕА: Кхм-кхм, а Мишонн спасла мистера Змейку от рабочих!

РИК: Спасибо тебе огромное, если бы что-то случилось, Карл бы точно не пережил.

Порывисто обнимает Мишонн и уходит.

МИШОНН: (смотрит на Андреа) Хватит.

АНДРЕА: (склонившись над коробкой) Это кто у нас такой мерзкий? Это кто у нас такой противный?

Кэрол, которую первый раз выдвинули в кандидаты, очень серьезно подходит к вопросу возможного выселения. После завтрака она загнала Дэрила в спальню и заставляет его учить, где что лежит.

КЭРОЛ: Последний раз показываю. Чистые футболки – на этой полке. Чистые носки – в белой корзине. Не в красной, не в синей, не в черной – в белой!

ДЭРИЛ: Да помню я, помню.

КЭРОЛ: Повтори: как часто нужно менять постельное белье?

ДЭРИЛ: Мгрблгр.

КЭРОЛ: Что-что?

ДЭРИЛ: Ох, блин, да не выгонят тебя сегодня.

КЭРОЛ: Ты так говоришь только потому, что не хочешь знать ничего про смену простыней.

ДЭРИЛ: Я просто не хочу, чтобы тебя выселяли, что тут неясного? (насупившись) Простыни... а чего их менять... Если дырок нет – пусть лежит себе.

КЭРОЛ: Мне пора запомнить, что твоя философия “Если что-то не ломается, то это не надо трогать” применима абсолютно ко всем сферам жизни.

ДЭРИЛ: Чего?..

КЭРОЛ: Я говорю, следи тут, чтобы Рик и Шейн друг друга не убили.

Карл ведет себя очень странно: за первую половину дня он успел уже трижды побывать в комнате-дневнике. При этом он ведет себя необычайно бодро и даже много разговаривает с Мишонн. Рика это обижает.

РИК: Карл такой живчик, потому что знает, что я сегодня вылечу.

ШЕЙН: А то! Я б на его месте плясал от счастья.

РИК: Это не похоже на слова поддержки, знаешь ли.

ШЕЙН: Хочешь поддержки – вали к своей самурайке, а я вечеринку устрою, когда тебя попрут.

РИК: И никто на нее не придет.

ШЕЙН: Придет... Андреа придет!

РИК: Чтобы сказать, что вечеринка отстой, и уйти.

ШЕЙН: Чтобы зажечь со мной в интимной обстановке!

Кэрол рядом собирает чемодан.

КЭРОЛ: Вы как дети, честное слово.

ШЕЙН: Это Рик как ребенок, а я нормальный.

КЭРОЛ: (строго) Не ябедничай.

Шейн круглыми глазами смотрит на Рика. Тот красноречиво проводит пальцем по горлу. Когда Кэрол выходит из спальни, Шейн снижает голос до трагического шепота.

ШЕЙН: Не бросай меня, Рик.

РИК: Быстро же ты передумал.

ШЕЙН: Я был дурак. Она здесь захватит власть.

РИК: Андреа – вот о ком тебе нужно беспокоиться.

ШЕЙН: В том и дело! Все так думают – что Андреа сядет на твой трон. А на самом деле...

Кэрол возвращается и Шейн замолкает.

КЭРОЛ: Что? Можете говорить, я вас не слушаю. Я просто собираю вещички, не обращайте на меня внимания.

ШЕЙН: Да-а-а, коне-е-ечно!

Отчаянно подмигивая Рику, сваливает на кухню. Рик остается складывать вещи в сумку.

ШЕЙН: (возвращается через пять минут) Почему ты не пришел?! Я тебе мигал!

РИК: Я думал, у тебя нервный тик.

ШЕЙН: Но...

РИК: Шейн, я не собираюсь участвовать в твоих заговорах. Я здесь не главный. Это смешно. Вы все слушаете Андреа, раскрыв рты, и верите всему, что она скажет. Как здесь вообще можно быть главным?! Ты когда-нибудь пробовал командовать Мерлом?

ШЕЙН: (кричит) Эй, Мэгги, можно тебя на минутку!

Мэгги заглядывает в спальню.

МЭГГИ: Чего?

ШЕЙН: Рик сказал, что мы все должны переселиться в одну спальню. Чтобы между нами было больше доверия и все такое.

МЭГГИ: (озадаченно) Да? Ну ладно... (уходит)

РИК: Мэгги просто наивная. Я не хочу ее обидеть, но она всему поверит.

КЭРОЛ: И что вы творите, остолопы? Мэгги, вернись!

Мэгги возвращается, у нее в руках уже несколько вешалок с одеждой.

КЭРОЛ: Нам не надо всем жить в одной спальне, клади вещи на место.

МЭГГИ: А... Ну окей...

Задумчиво отправляется вешать одежду назад.

ШЕЙН: Просто еще одно доказательство того, что ваш командный тон работает.

РИК: Как же ты ДОСТАЛ, а! Когда ж тебя выпрут наконец!

ШЕЙН: Обожаю, когда он слетает с катушек.

Рик пинает свою сумку и уходит из спальни. В ярости он идет во дворик, чтобы отвлечься на грядках, но видит там рабочих и перекопанную землю, от чего злится еще больше. Он влетает в кухню и врезается в Мишонн, несущую чашку кофе.

МИШОНН: Ой, полегче!

РИК: Черт, извини...

Хватает тряпку и бросается вытирать кофе с пола, потом пытается этой же тряпкой вытереть Мишонн.

МИШОНН: Не надо, это я как-нибудь сама.

РИК: Ох, прости. Не соображаю, что делаю.

МИШОНН: Все нормально?

РИК: Шейн меня довел. Все бы отдал, чтобы больше не слышать эти разговорчики про лидерство. Хочу просто выращивать свои помидоры, и чтобы никто не трогал! Я уже не помню, зачем я пришел на это шоу.

МИШОНН: (мягко) Наверное, чтобы присмотреть за Карлом.

РИК: Ага, и что-то не преуспел.

Мишонн решает утешающе обнять Рика, но тот внезапно стискивает ее в объятиях так сильно, что она аж вскрикивает.

МИШОНН: Рик, ты мне ребра сломаешь!

РИК: Прости...

Отстраняется и смотрит ей в лицо, а потом внезапно наклоняется вперед и целует ее в губы.

Поцелуй получается таким долгим, что его прерывает только внезапный гость на кухне.

ШЕЙН: Э-э-э...

Рик и Мишонн отскакивают друг от друга, как ужаленные.

ШЕЙН: Я не понял, а Лори теперь свободна?

РИК: Что с тобой не так, Шейн, почему ты не оставишь меня в покое?!

ШЕЙН: Да я просто за печеньками зашел! (берет печеньки и собирается уйти) Так насчет твоей жены...

РИК: СВАЛИ!

Когда Шейн уходит, Рик поворачивается к Мишонн, но та уже стоит, сердито скрестив руки на груди.

МИШОНН: Да, Рик. Насчет твоей жены... Что ты творишь?!

РИК: Я... Черт, да у меня крышу снесло, я не хочу уходить отсюда, и я не хочу, чтобы ты уходила!

МИШОНН: И это значит, что надо такое творить, даже меня не спросив?

РИК: Только не говори, что ты этого не хотела!

МИШОНН: Не надо на меня взваливать ответственность! (вздыхает) Как так вышло, что мы уже ругаемся?

РИК: Не знаю... Давай лучше снова целоваться.

МИШОНН: Рик! (тычет в камеры) Нас видит вся страна, нас... Нас даже Карл потом увидит, в записи!

РИК: Мне сейчас на всех плевать. А тебе?

Спустя час, во дворике: Андреа и Мэгги лежат на шезлонгах в купальниках и темных очках, а на соседнем шезлонге сидит Мишонн.

МИШОНН: ...и мы побежали в спальню и целовались полчаса, как будто нам по 15 лет.

АНДРЕА: Всего полчаса... И почему об этом надо рассказывать таким похоронным голосом?

МИШОНН: Потому что мне, блин, стыдно.

МЭГГИ: Боже, как я тебе завидую... (поймав настороженные взгляды) Я про Гленна, а не про Рика!

АНДРЕА: А я завидую... И я про Рика.

МИШОНН: Прекрати. (схватившись за голову) Я себя не узнаю. Он был такой... бешеный. Как будто ему реально было на все плевать. И это тот момент, когда я обычно говорю – так, Рик, глубоко дыши и возвращайся в реальность. Но в этот раз дело касалось меня, и... рядом не было никого, кто вернул бы к реальности и меня тоже.

Во двор выходит Кэрол в халате.

КЭРОЛ: Я собрала чемодан и готова позагорать с вами в последний раз. (снимает халат)

АНДРЕА: Ну что за фигня, почему опять этот уродский старый купальник? Где новый?

КЭРОЛ: Я берегла его для бассейна, но... теперь ведь нет смысла.

АНДРЕА: Господь, вразуми эту женщину! Кэрол, посмотри на Мишонн, она тоже готовится вылететь, а уже успела охмурить Рика!

КЭРОЛ: Серьезно?!

МИШОНН: (мрачно) Давайте еще кому-нибудь расскажем, кто не знает.

КЭРОЛ: А Карл в курсе?

МИШОНН: Шейн видел, как мы целовались на кухне. Но он слишком любит Карла, чтобы нанести ему такой удар... По крайней мере, надеюсь на это.

МЭГГИ: И что вы теперь собираетесь делать? Это официально? Или как?

МИШОНН: У меня от мысли, что все это увидит Лори, аж мурашки по телу, а ты спрашиваешь, официально ли это! Мне надо все обдумать.

АНДРЕА: Кэрол, теперь только на тебя вся надежда. Иди, изнасилуй Диксона.

КЭРОЛ: Хочешь, чтобы он ночью сбежал через забор отсюда?

МЭГГИ: Ну Кэрол, ну реально, это же ваш последний шанс, вдруг ты сегодня...

КЭРОЛ: (категорично) Я первый шаг сделала. Девушки, у меня все-таки есть гордость.

Андреа изображает Дэрила, сощурив глаза и набросив волосы на лоб.

АНДРЕА: Первый шаг? Это про что? Тот момент, когда она споткнулась и случайно упала своими губами на мои губы?

Кэрол начинает лупить Андреа.

МЭГГИ: Девчонки, не деритесь, а то рабочие смотрят.

Кэрол и Андреа поднимают глаза. Рабочие стоят, облокотившись на лопаты, и, довольно ухмыляясь, сверлят девушек взглядом.

АНДРЕА: Пофиг. Скоро солнце начнет припекать, и им придется снять футболки. Вот тогда и повеселимся.

КЭРОЛ: О, я думала, мы просто загораем.

АНДРЕА: У нас места в партере!

Выселение.

Кандидаты сидят на чемоданах. Карл приходит в гостиную последним: он, стараясь, чтобы его никто не заметил, тащит за собой рюкзак и прячет его за креслом.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание-внимание. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

МЕРЛ: Да задолбал, даже если не готовы – выселяй давай.

Дэрил внезапно хватает Кэрол за руку.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, пришла пора тебе покинуть этот дом.

Рик хватается за голову.

АНДРЕА: Боже, ну почему! Ну зачем!

У нее на глазах слезы.

АНДРЕА: Не бросай меня, пожалуйста, не бросай!

Все обнимают Мишонн, кроме Рика – он помогает ей донести чемодан до ворот, а напоследок крепко жмет ей руку.

РИК: Что ж... До скорой встречи.

МИШОНН: Ага.

Рик делает какой-то странный жест, проведя рукой по ее волосам, а потом быстро уходит в дом. Карл крепко обнимает Мишонн.

КАРЛ: Прости меня за все!

МИШОНН: Друзья навсегда, точно?

КАРЛ: Точно!

МИШОНН: Ребята, спасибо вам за все! Я уже скучаю. Не деритесь тут.

Ворота за ней закрываются. Андреа плачет.

АНДРЕА: Зачем вы это сделали? Почему выгоняете всех, кого я люблю? (обводит всех взглядом) Кто за нее голосовал? Кто?!

ШЕЙН: Не я.

МЕРЛ: И не я!

ДЭРИЛ: Точно не я.

КЭРОЛ: Я – нет.

КАРЛ: И... и не я.

АНДРЕА: Не стыдно вам врать!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Кэрол – 11, Рик – 24, Мишонн – 42.

В гостиной Карл достает свой рюкзак из-за кресла.

ШЕЙН: Эй, братишка, ты куда собрался?

КАРЛ: Уже никуда. (грустно) Я собирался сегодня попроситься домой. Серьезно собирался. Даже у Большого Брата спрашивал – он сказал, если я уверен, то могу пожертвовать собой ради того, кого выселять будут.

На Рика жалко смотреть.

РИК: И ты...

КАРЛ: Я струсил в последний момент. Не могу так резко.

РИК: О, Карл! (начинает нарезать круги по гостиной) Ведь иногда... некоторые решения – они настолько важные... что их нельзя просто бросать на полпути...

ШЕЙН: (разозлившись) Ну, Граймс, ты и скотина! Ради своих желаний готов от сына избавиться.

РИК: Возьми свои слова назад!

ШЕЙН: Сначала докажи, что ты сейчас не хочешь выпнуть Карла за ворота и втащить Мишонн обратно!

КАРЛ: Э-э-э, вы про что?

ШЕЙН: Твой папаша – проститутка, вот что!

РИК: Заткни свой грязный рот!

КЭРОЛ: Шейн, ты переходишь все границы.

ШЕЙН: А твое-то какое дело вообще?! Карл, полюбуйся – родной отец готов тебя выставить, лишь бы со своей телкой пообжиматься лишний раз, а я виноват!

Карл в шоке. Он бросает рюкзак и убегает в комнату-дневник.

РИК: Карл! Подожди! Карл!

КЭРОЛ: И чего ты добился, глупая башка?

ШЕЙН: Он имеет право знать!

КЭРОЛ: О да? Может, тогда и Рик имеет право знать, что ты переписываешься с Лори?!

ВСЕ: Чего-о-о?!

Шейн в ужасе смотрит на Кэрол.

ШЕЙН: Ты обещала, что никому не скажешь!

КЭРОЛ: Нельзя быть таким двуличным, Шейн. Ради чего ты сейчас Карла убил своими словами?

РИК: Какого хрена... что значит – переписывается?

КЭРОЛ: Шейн относит письма в комнату-дневник, а Большой Брат ему возвращает письма от Лори.

Шейн весь красный и тяжело дышит.

ШЕЙН: Чтоб ты сдохла, Кэрол!

Дэрил внезапно обрушивается на Шейна и они затевают довольно жуткую драку. Рик стеклянными глазами смотрит на все это, а потом на ватных ногах идет за Карлом.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну-ка прекратите. Вы что, животные?

Дэрил продолжает вколачивать Шейна в пол.

КЭРОЛ: Хватит, Дэрил!

МЭГГИ: Ты его убьешь!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Прямо сейчас, Дэрил, отправляйся в карцер. Выйдешь завтра, и я еще не решил когда.

Мерл оттаскивает Дэрила от Шейна и тащит его в сторону карцера. Вытирая кровь из разбитого носа, Шейн отталкивает пытавшуюся помочь ему подняться Андреа и уходит в ванную. Мэгги в ужасе смотрит на Кэрол.

МЭГГИ: Что теперь будет?

КЭРОЛ: (нервно) Кто-нибудь кого-нибудь убьет. Не знаю. Шейн должен понять, что нельзя так поступать с Карлом.

Андреа качает головой.

АНДРЕА: Это их дело. Их семейные разборки. Не надо было лезть.

КЭРОЛ: Ты говоришь это только потому, что все закончилось дракой. По-твоему, Шейн имел право говорить такое Карлу, просто чтобы Рику отомстить?

АНДРЕА: По-моему... Не знаю, что по-моему. Вы только что выгнали из дома последнего человека, который мог сказать, чтобы все успокоились – и все реально успокаивались. Добро пожаловать в ад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю