Текст книги "Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)"
Автор книги: LWZ
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 41 страниц)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, зрители интересуются: за пятьсот долларов ты готов провести хотя бы пару часов как цивилизованный человек?
МЕРЛ: Эт че значит?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не материться, излагать мысли четко и ясно, и вообще, вести себя как джентльмен.
РИК: (фыркнув) Мерл? Да он не сможет.
МЕРЛ: (оскорблен) Чем я хуже тебя, король Хренобород?!
РИК: Начнем с того, что джентльмены не носят платья.
МЕРЛ: Не вопрос...
Снова уходит в спальню. Когда Мерл возвращается, на нем черный костюм.
МЕРЛ: Приветствую достойных господ!
РИК: (побледнев) Это мой костюм? Ты ведь надел трусы, да?
МЕРЛ: (очень театрально) Право, сэр Граймс, разве задают такие вопросы в приличном обществе?
КЭРОЛ: Где там мое платье... Надо его сжечь.
За обедом Мерл развлекается как может.
МЕРЛ: Эти макароны с сыром восхитительны! Мое почтение шеф-повару.
РИК: Первый раз в этом доме кто-то похвалил мою стряпню.
МЕРЛ: Мадам, будьте так любезны, соль передайте.
КЭРОЛ: Держи.
МЕРЛ: Се ля ви!
КЭРОЛ: Ты, наверное, что-то другое имел в виду.
МЕРЛ: Да-да, бонжур.
Берет салфетку и тщательно вытирает губы.
Кэрол и Рик смотрят на это, открыв рты.
МЕРЛ: Что такое, мои друзья? Первый раз в высшем обществе?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, пройди в комнату-дневник.
МЕРЛ: Какой пассаж!
В комнате-дневнике...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, я прибавлю тысячу долларов к призовому фонду, если ты заставишь Мерла проколоться и сделать что-нибудь совсем не джентльменское. Но он не должен ничего знать.
Кэрол возвращается в кухню.
РИК: Что случилось? Он ругался?
КЭРОЛ: Мы с БэБэ немножко поговорили про нарушение личных границ в этом доме. Спрашивал, не хочу ли я пообщаться с психологом.
МЕРЛ: Но, моя дорогая, ведь все, что сегодня делалось – делалось ради денег!
КЭРОЛ: Да, я тоже ему так сказала.
Отодвигает стул, чтобы сесть, и “нечаянно” ставит ножку стула на ногу Мерлу, после чего с размаху садится.
МЕРЛ: Аааааарррррххх!!!
КЭРОЛ: Ой, прости!
МЕРЛ: Ничего, ничего... Оревуар, я в порядке.
КЭРОЛ: Кому еще макарон? (берет с плиты кастрюлю и переворачивает ее на колени Мерлу)
МЕРЛ: БЛЯ, ГОРЯЧО!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Как не по-джентльменски, Мерл.
КЭРОЛ: (хихикает) Прости... Это БэБэ меня заставил! Но нам дадут еще больше денег!
МЕРЛ: (стряхивая с себя макароны) Да и похер, я все равно уже перебрал весь свой запас приличных словечек.
Бесконечные задания очень утомили участников. И, хотя на табло уже 1 004 799 долларов, никто больше не горит желанием надрываться.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну что вы такие грустные? Станцуйте для меня.
РИК: Не.
БОЛЬШОЙ БРАТ: А спеть? Я хорошо заплачу.
КЭРОЛ: Не-е.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ладно, последнее предложение. Плюс пять тысяч к призовому фонду... Но задание сложное.
Народ переглядывается.
КЭРОЛ: Нужно с кем-нибудь вступать в физический контакт?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Проведите два часа на ногах. Останавливаться нельзя.
КЭРОЛ: Ничего не выйдет, Рик прилип к зеркалу.
РИК: (разглядывая свою бороду) Неправда!
КЭРОЛ: Совсем нельзя останавливаться? А если в туалет?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ходьба на месте.
МЕРЛ: Ахаха! Задание не для девочек.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Давайте, всего два часа.
Кэрол встает с дивана и разминается, а потом тянет Рика за рукав прочь от зеркала.
КЭРОЛ: Пойдем, Рик, прогуляемся.
Камера в убыстренной съемке показывает, как жильцы дома Большого Брата проводят ближайший час: Кэрол и Рик ходят вокруг двора, Мерл сначала показательно устраивает пробежку, но быстро выдыхается и переходит на шаг. Он идет в кухню и, топчась на месте, долго смотрит на открытую бутылку пива в холодильнике, но все же хватает крекеры и идет дальше гулять по дому. В какой-то момент он заворачивает в туалет.
МЕРЛ: (выходя из туалета) Это было сложно! Не рекомендую в левую кабинку заходить.
КЭРОЛ: А убрать?!
МЕРЛ: На ходу не очень-то удобно уборкой заниматься.
Шагая на месте, смотрит, как Кэрол и Рик ходят от стенки к стенке, словно зомби.
МЕРЛ: У меня уже терпилка кончается, а вам хоть бы хны!
КЭРОЛ: Ну, это...
РИК: У нас есть опыт.
КЭРОЛ: Ага.
МЕРЛ: Какой опыт?!
РИК: Сразу видно бездетного человека. Попробуй всю ночь укачивать младенца, который заходится криком каждый раз, когда ты останавливаешься.
МЕРЛ: Сразу видно херовых родителей! Вот когда братишка орал по ночам, мы ему просто совали в рот тряпку, смоченную бухлом, и зашибись.
Кэрол в шоке.
КЭРОЛ: И вашим родителям никогда не приходило в голову, что это не нормально?!
МЕРЛ: Почему? Старый, проверенный способ Диксонов. И меня так затыкали, когда пиздюком мелким был.
РИК: У меня прямо пазл сейчас в голове сошелся.
Спустя еще час участники сходят с ума от невозможности остановиться. Рик прыгает на месте, поднимая руки над головой.
РИК: Присоединяйтесь! Это как зарядка... Только длиной в вечность.
КЭРОЛ: (стонет) Рик, перестань, все, что ты делаешь с этой бородой, становится ужасно смешным! Я уже больше не могу ржать.
Мерл включил диск с фильмом “Грязные танцы” и теперь повторяет движения актеров.
МЕРЛ: Всем рекомендую!
КЭРОЛ: (начинает танцевать рядом) Не так уж и сложно...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Два часа прошло.
На табло прибавляется пять тысяч.
МЕРЛ: Йе!!!
КЭРОЛ: К черту танцы!
РИК: (продолжает прыгать)
КЭРОЛ: Рик...
РИК: Я просто не могу остановиться!
КЭРОЛ: Смотри-ка, твоя борода совсем потеряла вид.
Рик резко останавливается и бежит к зеркалу, подкручивать усы воском.
В девять часов вечера Большой Брат, оценив старания Мерла, так и не притронувшегося к бутылке, накидывает участникам еще шестьсот долларов. На табло загорается число 1 010 399, и после этого оно гаснет.
МЕРЛ: Молодцы мы, да? Заработали мне лишнюю десяточку.
КЭРОЛ: (валится на диван) Я буду спать прямо здесь. Ужасный день.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Завтра ваш предпоследний день в доме. А вечером начнется голосование. Ведите себя хорошо и радуйте зрителей.
РИК: Нарадовали на десять лет вперед, завтра – отдыхать!
Конец восемьдесят восьмого дня.
====== День 89. Пятница. Финальное голосование ======
БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро. Рекомендую начинать потихоньку собираться.
КЭРОЛ: (протирая глаза) Зачем же так сразу...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Только взгляните на дом. Неужели вы оставите его мне таким грязным?
РИК: Что? БэБэ, ты же не будешь в нем жить?
БОЛЬШОЙ БРАТ: А почему нет? Здесь уютно и много воспоминаний.
МЕРЛ: (из-под одеяла) Если я, бля, не выиграю, то учти, Большой Брат, я перееду к тебе со всеми вещами! Точнее, даже выезжать не буду.
Рик подскакивает в постели.
РИК: Мерл тут спал?!
КЭРОЛ: Он приперся среди ночи, полез проверять котят, потом заставлял меня придумывать для них имена... А ты спал как бревно.
РИК: Надо было меня разбудить...
КЭРОЛ: Поверь, я пыталась!
МЕРЛ: Не хочу мелких без присмотра оставлять. Вчера глянул – а она одного придавила. Во страху было.
РИК: Какие имена-то придумали?
МЕРЛ: Пока одно только.
Достает из шкафа котенка.
КЭРОЛ: Не раздави!
МЕРЛ: Да что я, по-твоему, совсем животное? Вот этого назвал Тефтелькой.
Котенок начинает пищать.
КЭРОЛ: Не нужно их от мамы уносить. Смотри, как она занервничала.
МЕРЛ: Дрюнь, ну ты чего? Привыкай, он так и так от тебя уедет.
Кладет котенка обратно, под бок к Дрюне.
МЕРЛ: Эх, не переживет она, если я мелкоту раздам.
КЭРОЛ: Кажется, мы наблюдаем превращение Мерла в безумного кошатника.
МЕРЛ: Как думаете, кошачье молоко вкусное?
РИК: Пойду я в душ, пока здесь не началось что-нибудь еще более безумное.
День участников начинается с хлопот. Кэрол складывает в чемодан одежду. Рик сначала долго приводил свою причудливо побритую бороду в порядок (впрочем, не очень-то успешно), а потом снова затеял пересадку помидоров в подходящие для транспортировки ящики. Мерл вывалил всю еду из холодильника на стол.
МЕРЛ: Эй, чего ходите туда-сюда? Надо дожрать все, что не дожрали.
КЭРОЛ: У нас вообще-то два дня впереди.
МЕРЛ: А еды на семерых. Не хотите – не надо, мне больше достанется!
Рик выходит со двора.
РИК: Слушайте, я копал-копал и случайно выкопал бутылку виски. Кто ее захоронил на моей грядке?
КЭРОЛ: Ну конечно, я.
РИК: Да? Зачем?
КЭРОЛ: Блин, Рик!
РИК: А...
МЕРЛ: Кинь мне в чемодан. Это я припас на случай, если какое задание просрем и голодать придется. (задумывается) Где-то еще две закопал, но где...
Рик оборачивается на чемодан Мерла, который стоит раскрытый на столе в гостиной. Он подходит ближе...
РИК: Мерл, ты что, гантели собираешься увезти?!
МЕРЛ: А че? Хотел себе забрать?
РИК: Это же собственность Большого Брата. (всматривается) Да тут пять рулонов туалетной бумаги... И настольная лампа.
МЕРЛ: Слышь, тебе, может, не нужно халявное добро – так иди мимо!
Спустя пару часов Большой Брат обращается к участникам.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, Кэрол, Мерл. Вы с честью выдержали сразу несколько испытаний на этой неделе. Готовы ли вы к вашему последнему заданию?
Народ пожимает плечами.
МЕРЛ: Да как-то хер знает, БэБэ. Ты ведь нас уже не накажешь, если мы зафейлим.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не накажу, но я могу подразнить вас специальным призом. Если вы не провалите это задание, то завтра те из вас, кто не победят в финале, получат утешительные призы. Каждому по автомобилю.
Теперь уже все выглядят взволнованными.
РИК: Целый автомобиль? И это будет настоящий автомобиль? Не игрушечный, не на радиоуправлении, и его не нужно будет вернуть через день?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Без подвоха. Конечно, не “Ягуар”, но руль и четыре колеса там будут.
КЭРОЛ: Ох, народ, давайте постараемся!
МЕРЛ: Не, я тока за. Машина так-то лишней не бывает.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Задание называется “Проигнорируй это”. Вам нужно провести сегодняшний день как обычно. Собирайте вещи, прибирайтесь в доме... Но вы должны игнорировать все странные штуки, которые будут происходить. Что бы вы ни увидели, что бы ни случилось – держите покер-фейс и продолжайте свои дела. Если вы хоть как-то среагируете на происходящее – задание провалено. За реакцию считается любое проявление эмоций – такое, как смех, плач, гнев и прочее, – а также попытка скрыть раздражитель или спрятаться от него.
Участники держат совет.
КЭРОЛ: Опять подкинет в дом сороконожек и змей. Ничего сложного, уверена.
РИК: Что, если сюда запустят толпу ходячих?
КЭРОЛ: Наверняка они будут без зубов, как в прошлый раз.
МЕРЛ: Пощекочут нас чуть-чуть, подумаешь!
РИК: Ладно, БэБэ, мы согласны.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Люблю вас, мои бедные, наивные дети.
КЭРОЛ: Плохое начало...
Народ еще некоторое время тусит в гостиной, ожидая чего-нибудь странного, но через полчаса их терпение лопается. Мерл возвращается к поеданию оставленного на столе окорока, Рик наводит порядок в книжных шкафах, Кэрол затевает стирку.
Но внезапно начинает пищать система пожаротушения. Кэрол, Рик и Мерл замирают на месте.
С потолка из разбрызгивателей начинает лить вода. Дождь – во всем доме: от ванной до кухни. Мерл задумчиво смотрит, как его раскрытый чемодан наполняется водой. Рик, сохраняя спокойствие, расставляет книжки в шкафу, будто они не пропитываются водой у него на глазах. Кэрол невозмутимо перебирает грязное белье в корзине. К счастью, внезапный душ заканчивается так же быстро, как начался. Дом не успевает толком промокнуть. Кэрол промокает волосы полотенцем.
КЭРОЛ: Жарко сегодня, да?
РИК: (переодевая рубашку) Да, духота ужасная.
Мерл молча выливает из тарелки воду и продолжает вгрызаться в окорок.
Внезапно из динамиков раздается голос, и это не Большой Брат
ГОЛОС: (с изумительным британским акцентом) Добрый вечер. С вами актер и телеведущий Стивен Фрай. И сегодня мы с вами заслушаем аудиокнигу под названием “Скрипучая кровать”. Автор – мисс РиКилФоРеВа2001.
Кэрол садится на диван, обмахиваясь журналом.
КЭРОЛ: Мерл, не увлекайся окороком, живот болеть будет.
МЕРЛ: Как заболит, так и разболит!
СТИВЕН ФРАЙ: Была ночь. В тюрьме все спали. И только раздавался скрип кровати из пятого блока. Он становился все громче и назойливее. Первой проснулась Бет. “Папа, – спросила она Хершела, – что это за звуки?” Хершел подумал: какое счастье, что сейчас темно, и дочь не видит, как он покраснел. “Видишь ли, дорогая, – ответил он, – Рик и Дэрил очень любят друг друга...”
Рик едва не роняет книгу, но справляется с этим, сохраняя каменное выражение лица.
СТИВЕН ФРАЙ: (с выражением) “Еще, еще, – кричал Дэрил, уже не заботясь о том, что его могут услышать другие. – Давай, Рик, я твой, я только твой!” В соседней камере изумленно смотрел в потолок Мерл. “Мой братик повзрослел”, – прошептал он. Кэрол тихо плакала в подушку, глядя на квадратик ночного неба в окне.
Кэрол рассматривает свои ногти.
КЭРОЛ: Надо же, сломала один, пока вещи таскала...
По лицу Мерла видно, что ему приходится хуже всего. Он начинает залпом пить литр сока, чтобы не заржать.
Стивен Фрай читает рассказ еще в течение двадцати минут, за которые жители дома успевают насладиться множеством постельных сцен, а также узнать, что Дэрил забеременел, родил Рику ребенка, которого воспитывали всей тюрьмой, а Мерл, Кэрол и Губернатор заключили шведский брак, что спасло тюрьму от разрушения.
В какой-то момент Рик уходит во двор и лезет поплавать в бассейн, но, так как динамики расположены и во дворе, особого спасения он для себя не находит.
Мерл просто лежит лицом в диван, притворяясь спящим. Кэрол моет посуду.
СТИВЕН ФРАЙ: “Посмотри, как он похож на тебя, – шептал Дэрил, держа младенца на руках, пока Рик снимал губами капли пота с его лба. – Назовем его Кристианом?” “Все, что пожелаешь”, – ответил Рик, не в силах сдержать слезы. Конец.
Кэрол с грохотом ставит тарелку на сушку.
КЭРОЛ: А тишина-то сегодня какая!
МЕРЛ: (глухо, все еще лицом в диван) ДА НЕ ГОВОРИ!!!
Но огромного труда участникам стоит не проявлять удивление, когда во время обеда дверь в дом распахивается, и на пороге появляется Шейн с гитарой.
ШЕЙН: Всем привет! Я вернулся! И я выучил новые аккорды!
Рик молча смотрит на него, а потом утыкается в тарелку.
Кэрол режет сыр.
Мерл зевает.
Шейн с радостной лыбой на лице обходит дом и рассматривает все, по чему так успел соскучиться, а потом идет в кухню и встает перед участниками.
ШЕЙН: Добро пожаловать на наш блюзовый концерт.
Начинает играть Hoochie Coochie Man.
ШЕЙН: (с чувством) Меня выгнали из дома... (тудудуду-дум) За неделю до финала! (тудудуду-дум) О-о-о, меня выгнали из дома... (тудудуду-дум) Прямо за неделю до финала! (тудуду-дум) И теперь я так хочу, чтобы Кэрол просрала-а-а-а! Оооо ееее!
КЭРОЛ: У кого масло? Передайте.
МЕРЛ: Картошечка зашибись вышла.
ШЕЙН: (наяривая на гитаре как в последний раз) Борода Рика похожа на помойку... Она страшная, как его мама! О-о-о, борода Рика такая помойная... Страшнее, чем его уродливая мама! И не было на этом шоу большего срама!!!
РИК: Слушайте, а если мы сейчас вещи постираем, разве они до завтра просохнут?
КЭРОЛ: (пожимая плечами) Вряд ли победителя объявят прямо с утра, наверняка будут мурыжить нас до вечера.
ШЕЙН: Мерл воняет как будто ходячий... Рядом с ним дохнут мухи! О-о-о, Мерл так воняет, словно он ходячий... Передохли в округе все мухи! Он не мылся два месяца, и это не слухи!!!
Мерл ковыряет в зубах зубочисткой, глядя куда-то в пространство.
МЕРЛ: Открыть, что ли, заначенную бутылочку...
КЭРОЛ: А что отмечаем?
МЕРЛ: Разве нужен повод?
Наконец, Шейн выдыхается и раскланивается перед публикой.
ШЕЙН: Пока, неудачники!
Покидает дом. Участники в звенящей тишине доедают обед. Рик и Кэрол обмениваются взглядами.
КЭРОЛ: Как дела?
РИК: Я в полном порядке.
МЕРЛ: Не знаю, на что Большой Брат надеялся. День как день!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ребята, если у вас остается еда, с которой вы явно не справитесь за два дня, положите ее в кладовке, ладно?
Кэрол собирает в большую коробку пачки круп, муки, замороженное мясо и прочую излишнюю провизию, а потом идет в кладовку.
В кладовке стоит лошадь.
КЭРОЛ: (максимально ровным голосом) Куда коробку поставить, БэБэ?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Да куда-нибудь в глубине, рабочие заберут.
Кэрол, протискиваясь бочком мимо лошади, оставляет коробку возле двери, ведущей в студию. Но лошадь медленно выходит в дом. Кэрол идет за ней следом.
Мерл сидит на диване с блокнотом: он придумывает имена для второго котенка и записывает их в столбик. Кэрол беспомощно смотрит, как лошадь подходит к Мерлу сзади и фыркает ему в ухо.
Мерл замирает, широко раскрыв глаза.
Лошадь начинает жевать рукав его рубашки.
Кэрол обходит их и садится на кресло напротив.
МЕРЛ: Как тебе такое имечко для хвостатого... Ядрёный Мегамен!
КЭРОЛ: (поглядывая на лошадь) Сложновато.
МЕРЛ: Понял, вычеркиваем.
Лошадь идет гулять по дому и опрокидывает кадку с пальмой. Рик, выходящий из туалета, сталкивается с ней в коридоре. Его покер-фейс на высоте. Он молча оглядывает лошадь и протискивается мимо нее в гостиную.
Из ванной слышен грохот и звон. Кэрол явно в уме перебирает все, что там могло разбиться.
МЕРЛ: Вы какую машину себе попросите?
РИК: “Хендай Туссан”, наверное. Надежный, никогда не подводил.
КЭРОЛ: У меня он уже поперек горла. Возьму красную мини.
МЕРЛ: (фыркнув) Уродская тачила.
КЭРОЛ: Давай, посрами нас своим выбором.
МЕРЛ: (расхохотавшись) Какая машина, милая! Я ж главный приз заберу!
Лошадь проходит мимо и выходит в раскрытую дверь во двор. Оставив большую кучу возле бассейна, она направляется к воротам, через которые ее выводит охранник.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Фу, вы меня расстраиваете. Во дворе гора навоза. Я же просил убрать дом.
КЭРОЛ: Ну и что ж, БэБэ? Обычное дело. Я не удивлена.
РИК: И я.
МЕРЛ: Навоз, подумаешь!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Совки в руки – и приводить газон в порядок. И чтобы никто не увиливал.
Когда Мерл, Кэрол и Рик, ворча, ползают по газону в резиновых перчатках, ворота внезапно распахиваются и во дворе появляются трое полицейских – две женщины и один мужчина.
Мерл поднимает голову и настороженно смотрит на них, явно не уверенный, являются ли они частью задания.
КЭРОЛ: Мерл, не отвлекайся.
МЕРЛ: Ага-ага.
Полицейские обступают участников и сурово смотрят на них сверху вниз, поигрывая дубинками.
РИК: (стоя на коленях над кучей навоза) Фух, держите пакет, я буду туда все кидать.
Вдруг из динамиков начинает играть песня You Can Leave Your Hat On.
Полицейские, оказавшиеся стриптизерами, начинают раздеваться в танце. Девушки скидывают форменные рубашки. Одна из стриптизерш закидывает ногу на плечо Рику, вторая начинает обтираться об Мерла. Кэрол с непроницаемым лицом смотрит, как вставший перед ней стриптизер расстегивает штаны.
РИК: (садится на траву) Отдохнем?
МЕРЛ: Да, башку че-то напекло.
Первая стриптизерша остается без штанов и начинает крутить задом перед лицом Рика. Вторая двигает бедрами, пока Мерл смотрит на это с вселенской тоской в глазах. Кэрол мужественно игнорирует тот факт, что стриптизер остался в одних трусах и теперь делает возвратно-поступательные движения под музыку, заслоняя ей обзор.
КЭРОЛ: Знаете, эта песня была так популярна, когда я была маленькой.
РИК: А мы в школе в театральном кружке под нее танцевали, вот нам учителя потом устроили.
МЕРЛ: Песня – попса! Тоску навевает.
Стриптизерша трется об его голову бедрами.
МЕРЛ: Сразу хочется нажраться и под кустиком прилечь.
РИК: Интересно, как там сейчас Мишонн?
Его стриптизерша сдергивает бюстгальтер (цензура Большого Брата, как всегда, закрывает самое интересное черным прямоугольником).
КЭРОЛ: Уверена, сегодняшний выпуск ей понравится.
Стриптизер атакует Кэрол, тряся задницей, словно Рики Мартин.
Судя по глазам Рика, у него основной интерес вызывает не внезапный спектакль, а то, как умело все три стриптизера во время танца обходят кучу оставленного лошадью навоза.
КЭРОЛ: А вы когда-нибудь были на стриптизе?
МЕРЛ: Тыщу раз!
РИК: Мы с Шейном были. На мальчишнике. Лори не должна была ничего узнать, но в итоге я ей сам признался, и ух, как она разозлилась. Чуть свадьбу не отменили.
Стриптизерша Мерла тоже расстается с бюстгальтером и садится к нему на колени.
МЕРЛ: Слышь, шериф, подай сигаретки, валяются в метре от тебя.
Рик тянется за сигаретами, но его стриптизерша немедленно ложится на траву, и он буквально утыкается лбом в ее коленку.
РИК: (возвращаясь на место) Не хочу, сам за ними иди.
КЭРОЛ: Смотрите... смотрите, какая большая стая грачей...
Глядит в небо, пока стриптизер, оставшийся только в трусах и фуражке, трясет зажатой между ног полицейской дубинкой.
Наконец песня заканчивается, и стриптизеры, похватав одежду, скрываются за воротами.
РИК: (бодро) Отдохнули – и хватит! Дерьмо само себя не уберет.
Спустя час Кэрол сидит во дворе на стульчике, пьет минералку и с легкой тоской смотрит вокруг.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что, Кэрол, будешь скучать по шоу?
КЭРОЛ: Почему нет?
Внезапно над забором появляется чья-то голова в черной балаклаве. Человек перелезает через забор и спрыгивает на землю. Это ниндзя в полной экипировке. Он начинает скакать перед Кэрол и выделывать разные трюки с нунчаками.
КЭРОЛ: ...много веселых и милых вещей было в этом доме, как ни крути.
Ниндзя картинно подкрадывается к ней, достает из-за спины моток веревки и начинает привязывать Кэрол к стулу.
КЭРОЛ: А уж сколько жизней это шоу изменило – не перечесть!
Минералка выпадает из ее рук, когда она оказывается крепко связана.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Как насчет второго сезона?
КЭРОЛ: Интересный вопрос...
Ниндзя завязывает ей рот платком и скрывается за забором.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Так как насчет второго сезона?
Кэрол гневно смотрит в висящую на фонаре камеру.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну, не хочешь – не говори.
Через полчаса Рик бросает случайный взгляд в окно и видит, в каком положении Кэрол. Не зная, как реагировать, он медленно выходит из дома.
РИК: Кэрол... Привет.
КЭРОЛ: Мммфм.
РИК: Тебя развязать?
Кэрол пожимает плечами, а потом кивает с выражением лица типа “Ну, если тебе больше нечем заняться...”
Когда Рик распутывает веревки, Кэрол потирает запястья.
КЭРОЛ: Пойду пройдусь, ноги что-то затекли.
РИК: Да, надо больше двигаться!
В этот день Большой Брат не оставляет надежд хоть как-то растормошить участников.
В кухне на столе появляется открытый чемодан с устрашающе выглядящей бомбой внутри и тикающими часами. Кэрол равнодушно проходит мимо, не бросив и взгляда.
Рик, сидящий в гостиной на все еще мокром диване (куда он предусмотрительно постелил куртку) и жующий яблоко, становится свидетелем того, как в окне появляется радостно улыбающаяся Розита. Она машет ему рукой. Рик откусывает от яблока. К Розите подкрадывается “ходячий” и вцепляется в нее. Розита дико кричит и падает на землю. На окне появляются кровавые брызги. Рик доедает яблоко и идет выбросить огрызок.
Мерл режется в танчики на ноуте, когда через кладовку в дом проникает клоун в огромных башмаках. Он встает перед Мерлом, радостно улыбаясь, а потом достает из карманов клоунский грим и начинает красить ему лицо. Спустя десять минут Мерл становится обладателем ярко-красного носа, белых щек и фальшивых слез под глазами. На голове у него маленькая клоунская шляпка, а в глазах горит ненависть. Но он сжимает кулаки и не производит ни звука, а клоун, приплясывая, удаляется.
Когда Кэрол и Рик видят Мерла в гриме, они щиплют друг друга за руки, чтобы не заржать.
КЭРОЛ: Мерл, что-то ты совсем расслабился, чемодан сам себя не соберет.
МЕРЛ: Да он какой-то сырой, сам не знаю, почему! Пусть просохнет сперва.
Но самое тяжелое испытание ждет участников, когда вечером Большой Брат просит собраться их возле комнаты-дневника.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я хочу, чтобы вы по очереди зашли в исповедальню и рассказали нашим зрителям про ваши впечатления о шоу. Не стесняйтесь быть откровенными. Мерл, ты первый.
Мерл заходит в комнату-дневник и замирает на пороге.
На диванчике сидит Андреа и приветливо машет ему рукой.
Мерл с трудом отводит от нее взгляд и садится рядом.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Привет, Мерл. Отлично выглядишь.
МЕРЛ: (все еще в клоунском гриме) Спасибочки.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не пожалел, что три месяца назад пришел на шоу?
МЕРЛ: Неа! Поиздевался над тупарями-соседями, кошатину завел, оттянулся на отличненько.
Андреа кладет голову ему на плечо.
Мерл сглатывает.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Зрителям было очень интересно наблюдать за развитием твоего отношения к Андреа. От полного игнора “блондинки-лесбиянки” до свидания и даже страстного поцелуя...
МЕРЛ: (равнодушно) Чего только не бывает на телевидении, да?
Старательно не замечает волосы Андреа, которые щекочут ему щеку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Тут один зритель тебе письмо прислал, хочешь послушать?
МЕРЛ: Всегда готов.
БОЛЬШОЙ БРАТ: (читает) “Привет, Мерл. Я просто обожаю тебя. Юмор у тебя просто офигенный! Ржу постоянно. Верю, что ты дойдешь до финала. Порви их там всех! После телешоу хотел бы встретиться и прокатиться на байках”.
МЕРЛ: (показывает большой палец) Заметано, друг! Респект за поддержку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ладно, можешь идти.
Мерл резко встает и уходит, не оглядываясь.
РИК: Ну как?
МЕРЛ: А че, просто поговорили. Норм.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, заходи.
Рика точно так же ждет сюрприз. Теперь на диванчике сидит Мишонн. Она улыбается ему. Ровно секунду Рик выглядит так, словно получил удар под дых, но быстро справляется с эмоциями.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Присаживайся, в ногах правды нет.
Рик устраивается рядом с Мишонн и смотрит в зеркало, за которым расположена камера.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ни о чем не жалеешь?
РИК: Жалел в первые недели, что вообще пришел сюда. Потом даже втянулся.
Мишонн кладет ему руку на колено.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Когда стало понятно, что между Лори и Шейном не все так просто... Тяжело было?
У Рика по лицу сползает капля пота.
РИК: Тяжело, конечно. Но это жизнь, а не сказка. В жизни бывают взлеты и падения. Я все еще люблю Лори как друга, и она меня, думаю, тоже – наверное, это хорошо, когда многолетний брак заканчивается крепкой дружбой.
БОЛЬШОЙ БРАТ: А Шейн? Он все еще твой друг?
РИК: Убить его хотел сначала. Но он... В общем, я оценил, как он любит Лори. Если она с ним будет несчастлива – тогда, наверное, все-таки прибью.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн много для тебя значит?
РИК: Очень.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Спасибо, можешь идти.
Кэрол обеспокоенно следит за тем, как Рик выходит из комнаты-дневника, весь бледный. Мерл уже бухает в спальне.
КЭРОЛ: В порядке?
РИК: Конечно, что может быть не в порядке? Обычная исповедь.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, заходи.
Кэрол открывает дверь в комнату-дневник и видит Дэрила, который притулился в уголке диванчика. Он нервничает даже больше, чем сама Кэрол. Она осторожно садится рядом с ним, глядя в сторону.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Итак, Кэрол... Ты верила, что дойдешь до финала?
КЭРОЛ: Шутите? Я была уверена, что вылечу уже через неделю.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Какие планы после шоу?
КЭРОЛ: Зависит от того, с чем я отсюда выйду – с новеньким автомобилем или кучей денег. В любом случае, прежде всего нужно будет отдохнуть и расслабиться. И вспомнить, как это – жить без постоянного надзора телекамер.
Дэрил медленно запускает руку в ее волосы. Кэрол глубоко дышит.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодняшнее задание заставило понервничать?
КЭРОЛ: О чем ты? Мы даже ничего и не заметили.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты скучаешь по Дэрилу, или время, на которое вы расстались, пролетело незаметно?
КЭРОЛ: Очень скучаю.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Спасибо, ты свободна.
Кэрол, крепко сжав губы, выходит из комнаты-дневника. Там ее встречает Рик.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что ж, дорогие мои, вы с честью прошли это испытание. Я сдержу обещание насчет автомобилей.
МЕРЛ: (из спальни) Пошел в жопу, Тухлый Брат!
КЭРОЛ: Боже, боже, боже, там был ДЭРИЛ!
РИК: Там была МИШОНН!!!
КЭРОЛ: А кто был у Мерла?!
РИК: Наверняка Андреа!
КЭРОЛ: Черт, это было ужасно, он сидел в сантиметре от меня, и...
РИК: Мишонн трогала меня за ногу!
КЭРОЛ: Я думала, взорвусь!
РИК: Хуже сегодняшнего дня ничего быть не может. Завтра я буду спокоен как слон. Моя борода выглядит нормально?
КЭРОЛ: ....Ну, я б еще немного над ней поработала. БэБэ, какое завтра расписание?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Соберите к четырем часам дня вещи и ждите объявления победителя.
Мерл валяется на кровати в обнимку с бутылкой. Его лицо все еще разрисовано.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, ты в курсе, что можешь умыться?
МЕРЛ: Ты в курсе, что я ненавидел твой голос все это время?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Больно...
МЕРЛ: Будет еще больней, когда мы лично повстречаемся!
ГОЛОСОВАНИЕ ЗАКРЫТО
Дорогие читатели! Мы начинаем зрительское голосование. На этот раз из трех участников вы должны выбрать вашего фаворита.
Кто должен победить на шоу? Присылайте имя своего любимчика в паблик “Большого Брата”: https://vk.com/twdbigbrother
Чтобы проголосовать, нажмите на надпись “Предложить новость” над стеной с записями и отправьте имя того, кого вы выбрали. (скриншот с нужной кнопкой: https://pp.vk.me/c622122/v622122719/3f89e/lGV658DZ9O4.jpg)
Остальные зрители не увидят, за кого вы проголосовали.
Такая форма голосования была выбрана, чтобы защитить финальное голосование от накруток. И я обращаюсь ко всем, у кого возникнет соблазн каким-то образом проголосовать несколько раз: пожалуйста, не теряйте уважения к себе и к героям! После столь долгого приключения участники заслуживают честной победы! Автор, в свою очередь, постарается пристально следить за количеством просмотров главы на фикбуке и сравнивать его с количеством проголосовавших. Любые подозрения в фейковых голосах приведут к остановке голосования. Придется проводить его повторно, выдумывать новые способы оградить его от накруток, а такой скомканный финал никому не нужен, правда? :)
Небольшой FAQ
1. Сколько продлится голосование?
Голосование завершится только при условии, что новых голосов не поступает, или голоса начинают поступать крайне редко и никак не влияют на сложившийся перевес в пользу одного из участников.
2. Как автор может гарантировать, что он не завершил голосование в удобный для него момент или не прибавил голосов кому-то?
Я выберу добровольца, который после выхода главы с финалом получит доступ к паблику и сможет независимо подсчитать голоса и сравнить время завершения голосования с временем поступления последнего голоса.
3. Глава с финалом будет последней?
Нет, после нее выйдет еще эпилог.
4. Мы ни разу так не голосовали! Что, если с голосованием что-то случится/пойдет не так/сломается? Как я об этом узнаю?
Надеюсь, что ничего не случится, но следите за новостями в паблике. Если вдруг что – информация появится там.
Комментарий к День 89. Пятница. Финальное голосование P.S. идея пятничного задания взята из настоящего американского реалити-шоу.
P.P.S. к моменту с аудиокнигой: автор не имеет ничего против рикилов и даже сам слегка рикил :D
====== День 90. Суббота. Объявление победителя ======
Утром Большой Брат оставляет для участников подарок в честь последнего дня на проекте – большой торт с тремя марципановыми фигурками финалистов на верхушке.
Мерл тут же откусывает голову у марципанового Рика.
МЕРЛ: Вот что тебя ждет сегодня, Граймс!
РИК: Ах так?! (откусывает голову у марципанового Мерла)