355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ) » Текст книги (страница 31)
Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 02:30

Текст книги "Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 41 страниц)

МЭГГИ: Смотри, как заговорил – холодает, наверное, во дворе-то!

КЭРОЛ: (холодно) Пока с тобой Уолш – никакого перемирия не будет.

РИК: И что ты хочешь, чтобы я сделал?!

КЭРОЛ: Ты должен изгнать его.

Рик проводит рукой по лицу.

РИК: Куда он пойдет?

КЭРОЛ: Не знаю, но ты же умеешь продумывать такие штуки, правда?

РИК: Я не могу принять подобное решение.

МЕРЛ: (из шкафа) Гони лысого, шериф! Без него заживем! Нахер Уолша, одни проблемы приносит!

Мэгги подходит к Кэрол и что-то шепчет ей на ухо. Та кивает.

КЭРОЛ: Может, тебя заинтересует обмен.

РИК: Изгнание Шейна... в обмен на что?

КЭРОЛ: Мэгги, покажи товар.

Мэгги пинком ноги посылает в центр комнаты чемодан.

МЭГГИ: Открывай.

Рик открывает чемодан и видит, что он набит его штанами.

КЭРОЛ: Говорят, сегодня будет дождь, бесштановый лидер Рик. Не хотела бы я оказаться во дворе без брюк.

Рик обхватывает голову руками.

РИК: Я изгоняю Шейна и получаю взамен штаны?

КЭРОЛ: Да.

РИК: И мы устанавливаем мир, правильно?

КЭРОЛ: С определенной иерархией, конечно.

Рик смотрит непонимающе.

МЭГГИ: Вы должны присягнуть на верность королеве, чего тут непонятного?

МЕРЛ: (из шкафа) Да пошли вы нахер! Присягать им еще! Шериф, насри на штаны, как-нибудь продержимся!

РИК: Черт, Мерл, заткнись, ты меня сбиваешь! Кэрол, этого мало.

КЭРОЛ: Так трогательно, что ты торгуешься, за сколько продать Шейна. (мило улыбается) Но мне это даже нравится. Что еще ты хочешь взамен на его изгнание?

РИК: (молча показывает на водяное ружье)

КЭРОЛ: Исключено.

РИК: Это оружие принадлежит моей семье!

КЭРОЛ: Твой сын бросил это оружие, словно сломанную вещь. Твоя семья больше не имеет на него права.

РИК: Штаны и оружие, или Шейн остается с нами. И в следующий раз мы придем сюда ночью, когда вы будете спать.

Кэрол отворачивается к Мэгги, и они пару минут о чем-то шепчутся.

КЭРОЛ: (повернувшись обратно) Мы согласны. Но мне нужна гарантия, что ты не врешь.

РИК: У вас и так Мерл в заложниках, чего еще?

КЭРОЛ: (оценивающе смотрит на Рика)

Через пять минут Рик возвращается во двор. На нем больше нет футболки, он в одних трусах.

ШЕЙН: (вскакивает со скамейки) Бля, так и знал! Что они сделали с тобой?!

РИК: Ничего, Шейн... Все нормально. (ему явно нелегко говорить) Я оставил одежду как гарант того, что мы... (чешет бороду) Что мы сложим оружие.

ШЕЙН: (недоверчиво) Шутишь? Она согласилась?

РИК: (молча кивает)

ШЕЙН: Здесь какой-то подвох. Нельзя им верить.

РИК: Они скоро будут здесь. Мы соберем совет племен и обсудим... иерархию.

ШЕЙН: Погоди, погоди, ты что, хочешь присягнуть ей на верность? Совсем кукукнулся?

РИК: Я ни на что не соглашался!

Дверь распахивается, и из дома выходит Мерл со связанными за спиной руками. За ним идет Мэгги с ружьем. Кэрол держится позади.

Мерл хмуро смотрит на Рика. Тот отводит взгляд.

КЭРОЛ: Мы перепрятали еду. Рик, ты узнаешь, где она, как только будут выполнены все условия нашего договора. Мы ведь можем тебе верить?

РИК: Конечно. Это честная сделка.

Мэгги бросает ему штаны и футболку, а потом передает дубинку.

МЭГГИ: Это тебе для облегчения задачи. Ружье получишь после изгнания.

Шейн крутит головой.

ШЕЙН: Погодите, что происходит? Какого изгнания?

Рик подходит к Шейну.

РИК: Шейн... Прости. Но ты развязал эту войну.

ШЕЙН: Ушам не верю!

РИК: Тебе придется уйти.

ШЕЙН: Куда я пойду? Рик, куда я пойду?!

Кэрол бросает на землю узелок.

КЭРОЛ: Мы приготовили тебе припасы, чтобы ты не умер с голоду, пока будешь искать других людей.

Шейн поднимает узелок и разворачивает. Там печенье и вода. Он обводит собравшихся бешеным взглядом.

ШЕЙН: Вы все свихнулись... Так нельзя!

МЭГГИ: Ты хотел забрать себе всю еду. Ты хотел нами всеми управлять, Шейн. И не говори, что ты не хотел забрать себе главный приз!

ШЕЙН: Я... (потерянно замолкает)

РИК: Просто перелезь через забор. Можешь бросить вниз надувной матрас, он смягчит падение.

ШЕЙН: Рик, не поступай так со мной.

РИК: (кричит) Ты сам заставил меня сделать это!

ШЕЙН: Вы не понимаете, да? Вы ничего не понимаете. Она же водит вас вокруг пальца. Кэрол играет вами, как маленькими детьми. Что, думаете, будете жить здесь как одна большая семья и ждать, пока нас найдут? Вы все станете ее рабами.

КЭРОЛ: (мирно) Не надо преувеличивать, Шейн.

ШЕЙН: Мерл, посмотри мне в глаза!

МЕРЛ: Хер знает, старик... Она мне вроде как родня теперь. Своя рубашка ближе к телу. Авось не прокинет.

ШЕЙН: Мэгги... Мэгги, посмотри на меня. Бедная, маленькая Мэгги. Ты не знаешь, во что ввязалась.

МЭГГИ: Все нормально, Шейн, Кэрол сказала, что мы поделим главный приз, когда шоу закроют.

ШЕЙН: Наивные идиоты! О!

МЭГГИ: (целится в него из уксусного ружья) Не вынуждай меня стрелять!

РИК: Иди, Шейн. У тебя все будет хорошо. Ты справишься.

Шейн молча идет в сторону конструкции из стола и скамейки возле забора и забирается наверх. Он поворачивается к остальным участникам перед тем, как перелезть через забор.

ШЕЙН: Ты уже проиграл эту войну, Рик. Ты был моим вождем. Ты был...

Внезапно раздается громкий скрип. Подскочив, народ оборачивается к выходу.

Ворота медленно открываются, и во дворе появляется запыхавшаяся Розита. У нее на плече большая спортивная сумка.

Розита бросает сумку на землю и смотрит на участников.

РОЗИТА: Какого черта...

Шейн стоит с узелком на столе. Рядом Рик в одних трусах. Поодаль связанный Мерл, Мэгги в боевой раскраске на лице и с водяным ружьем в руках, и Кэрол в мантии из одеяла.

РОЗИТА: Вы что тут устроили, народ?! Шейн, ты куда полез? Давай-ка вниз!

МЭГГИ: (бросая ружье) Розита!!!

Кидается к ней обниматься. Розита, все еще в легком шоке, идет в дом.

РОЗИТА: Ну и срач! Вас на два дня без присмотра оставили! Кэрол, ты что, супермен? Что это за плащ?

Кэрол, слегка смущаясь, снимает мантию и отбрасывает ее в сторону, словно ничего и не было.

РОЗИТА: Ради бога, развяжите Мерла! Рик, надень штаны, что за стриптиз!

МЭГГИ: Мы думали, нам конец! Думали, вы нас бросили...

РОЗИТА: Дайте мне передохнуть и налейте воды, пожалуйста. Я сейчас все расскажу.

Спустя полчаса Розита сидит в гостиной на диване со стаканом воды и бутербродом. За окном уже стемнело, а электричества как не было, так и нет, поэтому на столе горят свечи. Шейн, Рик, Мерл, Мэгги и Кэрол сидят напротив нее, чисто вымытые и одетые, изо всех сил делая вид, будто ничего сверхъестественного не произошло.

РОЗИТА: Ребят, скажу сразу, я сама в ужасе от происходящего. Все продюсеры задержаны. Большого Брата допрашивает налоговая полиция. Операторы, звуковики и прочие разбежались кто куда, боятся, что их это тоже коснется. Финансовый скандал просто до небес. Я не уверена, что шоу продолжится. Простите.

Мэгги закрывает лицо руками.

МЕРЛ: Ебаный карасик...

РИК: И что дальше? Мы просто все расходимся по домам?

РОЗИТА: Пока что да. Неизвестно, что будет через месяц или два, но пока у телеканала нет ресурсов и желания поддерживать шоу. Мне даже не заплатили за этот месяц. Господи, да у меня машину конфисковали. Я добиралась сюда на попутках. Гендиректор сказал, что, возможно, это не конец, но все вилами на воде.

ШЕЙН: (мрачно) Ладно... Чего сидеть, собираем вещи и уходим.

КЭРОЛ: Шейн, ты забыл, что мы за городом? Куда мы сейчас попремся без колес на ночь глядя.

РОЗИТА: Не паникуйте, народ, у меня все схвачено. Переночуем здесь. Абрахам обещал достать фургон. Утром он нас всех заберет. Давайте ложиться, потому что нам надо будет очень рано встать.

Потерянные участники расстилают постели. Мерл отказывается спать в своей спальне, где был пожар и теперь страшно воняет, так что он переселяется в красную спальню. Мэгги водит Розиту по дому и показывает, где у них полотенца и прочие удобства, а потом помогает ей устроиться на ночь.

Когда почти все уснули, Рик свешивается со своей кровати и треплет Шейна по плечу.

РИК: Псст... Шейн!

ШЕЙН: Чего тебе?

РИК: Дурдом сегодня был, да?

ШЕЙН: Если ты так просишь прощения, то извинения приняты.

Рик обескуражен тем, как быстро Шейн остыл.

ШЕЙН: Мне просто сейчас куда более хреново от осознания, что все было зря.

РИК: Не сдавайся. Ничего не было зря. Ты слышал, что сказала Розита. Шоу возобновят. Возможно, очень скоро. И мы с тобой еще всех порвем. Договорились?

ШЕЙН: Ага...

Конец семьдесят пятого дня.

====== День 76. Суббота. Эвакуация ======

В семь утра на мобильном у Розиты звонит будильник. Она вскакивает и тут же начинает всех подгонять.

РОЗИТА: Одевайтесь, быстро завтракайте и будьте готовы через час отправиться в дорогу.

МЕРЛ: Доброе утро, сладкая попка!

РОЗИТА: Да, да, Мерл, и ты проваливай в душ.

Мэгги потерянно сидит на кровати.

МЭГГИ: А ведь сегодня суббота. Сегодня у нас было бы задание. (вздыхает)

РОЗИТА: Хорошо, вот вам задание: эвакуация. Собрать вещи, собраться с силами и не унывать. Договорились?

Шейн фыркает.

ШЕЙН: Просрали все наши деньги, а теперь такие – “Не унывайте, улыбайтесь!”

Розита упирает руки в боки.

РОЗИТА: Я к этому отношения не имею.

Одевается, кладет мобильный в карман и идет чистить зубы.

РИК: Ладно, народ, у нас полно риса, поэтому предлагаю на завтрак сожрать рисовую запеканку, а с собой взять вчерашние остатки бутербродов.

Но, оказавшись в гостиной, Рик потрясенно останавливается.

В центре комнаты стоят двое полицейских и придирчиво изучают обстановку.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (заметив Рика) Доброе утро, сэр. Розита Эспиноза здесь проживает?

РИК: (протягивает ему руку) Помощник шерифа Граймс, Округ Кинг, Джорджия. Чем могу быть полезен?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (не жмет руку в ответ) Сэр, мы разыскиваем мисс Эспинозу. Ей предъявлены серьезные обвинения.

ШЕЙН: (появляется в гостиной) Так и знал! БэБэ ее сдал! В смысле, эээ... Розиты нет здесь.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#2: Сэр, вы знаете, что бывает за ложь полицейскому?

ШЕЙН: Знаю, конечно, я ж сам полицейский. (орет) Розита, беги!!!

РОЗИТА: (вбегает в гостиную) Куда?

ШЕЙН: Твою мать!

РИК: Офицер, простите моего друга, он слегка выпал из реальности. Давайте обсудим происходящее. Розита непричастна к этому преступлению.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (заковывая потрясенную Розиту в наручники) Это будет решать суд.

РОЗИТА: Ребята... Ребята, дождитесь Абрахама!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#2: Если вы про Абрахама Форда, то он ждет вас в полицейском участке.

РОЗИТА: Что? Абрахам сказал вам, где я?!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (неодобрительно глядя на Шейна) Потому что он знает, что с полицией надо сотрудничать.

Остальной народ высыпает в гостиную.

МЭГГИ: Пожалуйста, не уводите ее! Я клянусь, Розита хороший человек, она не делала ничего...

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: Мэм, это совершенно не наше дело.

КЭРОЛ: Но как мы выберемся отсюда? Вы можете хотя бы покинуть нас до города?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#2: Это не входит в наши должностные обязанности.

МЕРЛ: Менты позорные!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (резко оборачиваясь) Сэр!

РИК: Мерл, заткнись, если не хочешь, чтобы нас всех арестовали.

МЕРЛ: По крайней мере, я буду ехать куда-то в сторону цивилизации!

Убитую Розиту выводят через ворота.

ШЕЙН: Подождите... (поднимает ее сумку) Ты вещи забыла!

Розита смотрит на Шейна большими глазами.

РОЗИТА: (твердо и четко) Это не мое. Ты ошибся. Это ваша сумка. Там ваша еда.

Ворота за полицейскими закрываются. Слышен звук отъезжающей машины.

ШЕЙН: Ладно, озвучу общую мысль. Мы в жопе.

КЭРОЛ: Предлагаю позавтракать.

РИК: Кэрол!

КЭРОЛ: Что? Мы все равно не знаем, что делать, а горячий кофе нас взбодрит.

Участники рассаживаются за столом.

РИК: Итак, за нами никто не приедет. Такси мы сюда вызвать не можем. Где находится шоссе – никто из нас не знает?

ШЕЙН: Я понятия не имею, нас всех сюда везли в закрытом автобусе.

МЭГГИ: Мы можем просто долго идти пешком, пока не найдем дорогу. Выйдем хотя бы на проселочную. Всех нас в машину могут не посадить, но хотя бы пара доедет до города и оттуда вызовет такси.

МЕРЛ: Погодите, вы че такие брошенные, лягушатки? Наши ребята наверняка знают, что у нас не все в порядке. Нужно просто сесть и подождать. Дэрилина примчит за нами!

ШЕЙН: (мрачно) Если Дэрилину сейчас не допрашивают.

КЭРОЛ: Он-то тут при чем? Он один из участников. Нас бы тогда тоже арестовали.

ШЕЙН: Тогда как объяснишь, что за нами никто не едет? Ни Дэрил, ни Лори, ни Гленн. Явно что-то произошло.

Он показывает на оставленную сумку Розиты.

ШЕЙН: По крайней мере, еда в дорогу у нас есть.

После завтрака все надевают удобную обувь и одежду и выходят за ворота, которые сиротливо скрипят на ветру, открытые.

За воротами большая автостоянка, вокруг – пустынные луга. За домом Большого Брата высится трехэтажное серое здание.

РИК: Так, мы на заднем дворе. Студия примыкает к нашему дому с той стороны. Мы можем обойти здание, а можем пройти насквозь.

КЭРОЛ: Обойти не выйдет, смотри – забор. И там ворота закрыты.

РИК: Значит, придется насквозь. С собой возьмем только самое необходимое. Найдем в студии, возможно, телефон, или брошенную машину. Это лучший путь. Потом вернемся в дом, заберем оставшиеся вещи, и в дорогу.

КЭРОЛ: А если не будет ни телефона, ни машины, возвращаться не будем. Лучше сразу идти к дороге и искать попутку.

РИК: Да, вот и план.

Шейн и Мерл в шоке смотрят на них.

МЕРЛ: Не понял... Кто вас, сладкая парочка, главными назначил?!

ШЕЙН: Смотри как шпарят, прямо по сценарию!

МЭГГИ: Да ладно, ребят, Рик и Кэрол знают, что делать.

МЕРЛ: Дядя Мерл тоже, может, знает, но его никто не спросил!

РИК: (спокойно) Если у вас есть идея получше – то предлагайте.

ШЕЙН: Значит так... Идем через студию... И угоняем чью-нибудь тачку!

Рик снисходительно смотрит на Шейна, а потом идет в дом собирать вещи.

КЭРОЛ: Народ, берем только самое нужное. Куртки, воду, туалетную бумагу. Сумку с едой от Розиты будем тащить по очереди.

Мерл натягивает кардиган Мэгги и завязывает его узлом у себя на груди, после чего сажает туда кошку.

МЕРЛ: Пошли, Андреа, нас ждут великие дела.

МЭГГИ: Ой, Мерл. Может, оставишь ее здесь? Потом заберем.

МЕРЛ: Своих не бросаю!

Когда все готовы, Шейн и Рик на счет три выбивают ногой дверь в кладовку, через которую из студии им передают посылки. Перед ними – коридор, в котором слабо горит аварийное освещение.

РИК: Что ж... В добрый путь. Все держимся рядом.

Внезапно вдали что-то грохочет.

МЕРЛ: Андреа, фас!

Кошка вылетает из кардигана и уносится куда-то вперед.

МЭГГИ: Ну и что ты натворил?!

Мерл продолжает путь с очень унылым видом.

В конце коридора обнаруживается источник звука: на пустом столе сидит взъерошенный голубь.

КЭРОЛ: Смотрите... Как-то он сюда залетел, значит, где-то есть открытая дверь.

МЭГГИ: Черт, мне не хватает ходячих.

ШЕЙН: Ты че, рехнулась?!

МЭГГИ: С ними все было как-то... понятнее, что ли. Беги, убивай, сноси головы, выживай. А тут бродим в полутьме как пять идиотов, ни окон, ни дверей, и конца края этому нет.

РИК: Эй, сюда!

Он стоит перед дверью с табличкой “Редакция”.

РИК: Может, здесь найдем телефон?

Открывает дверь. В пустой комнате никого нет. Стоят выключенные компьютеры. Рик поднимает трубку телефона – гудка нет. Шейн с грохотом швыряет сумку Розиты на стол.

ШЕЙН: Предлагаю привал.

РИК: Какой привал, мы и пятнадцати минут не прошли.

МЭГГИ: (из угла) Народ, народ! Смотрите, что я нашла.

У нее в руках коробка с надписью “Корреспонденция”.

МЭГГИ: Здесь те письма, которые нам не успели доставить!

Все рассаживаются на полу в кружок. Мэгги перебирает бумаги.

МЭГГИ: Тут только два письма, остальное – какие-то внутренние документы. Это для Мерла...

ШЕЙН: (обиженно) Опять.

МЕРЛ: (читает) “Дорогой Мерл, ты даже не представляешь, насколько сильно нравишься фанатам. Вот я, например, просто ОБОЖАЮ тебя и очень-очень хочу, чтобы ты выиграл. Я также люблю твоего братца, но он чет бесит своими соплями с Кэрол, поэтому ты фаворит. Удачи тебе, и не сильно тоскуй по Андреа. Ведь есть я”. Слыхали?! Какая-то цыпа по мне сохнет! Я, кажется, знаю, куда отправлюсь после шоу. Черт, здесь нет обратного адреса.

МЭГГИ: Кэрол, а это тебе.

Кэрол берет письмо и, улыбаясь, читает.

МЭГГИ: Вслух давай!

КЭРОЛ: Ну, здесь немного личное... Ладно, тут и про тебя есть. (читает) “Милая Кэрол, я знаю что тебе сейчас очень грустно и я решила поддержать тебя, хотя не только я, а и очень много людей! Хочу сказать что вы с Дэрилом выиграли уже главный приз, вы нашли ту тропинку, которая видна только любящим сердцам, вы настоящие и у вас все будет хорошо!”

Шейн делает вид, что его тошнит, и Мэгги бьет его пачкой бумаги по плечу.

КЭРОЛ: (продолжает) “Хочу еще сказать, что ты можешь гордиться Дэрилом, ведь он среди этих оболтусов (да-да, при всей моей любви к Мерлу и Рику, но вы парни оболтусы, как те шкодливые коты нагадившие в тапки), так вот, он единственный кто остался честен в этой игре!”

МЕРЛ: Братишка просто был слишком тормоз, чтобы понять, как вообще вести себя на шоу.

КЭРОЛ: “Ребята, мы все с вами, не подведите нас, потому что мы в вас верим! P.S. И передай пожалуйста, что Мэгги ты лапуля, не дай себя сожрать этим невежественным мужланам”.

МЭГГИ: Спасибо! (гордо) Я еще всем задам тут.

КЭРОЛ: “Рик найди в себе смелость и передай привет Мишон”.

ШЕЙН: Кстати, офигенно интересный вопрос, Рик. Куда ты щас поедешь, можешь хоть намекнуть?

Рик выглядит смущенным.

РИК: Надо увидеть Карла и убедиться, что с ним все в порядке.

МЕРЛ: Карл-хуярл... (Шейн пинает его) Давай про телок!

РИК: Безусловно, нам с Лори надо о многом поговорить.

ШЕЙН: Я с ней поговорю!!!

КЭРОЛ: Шейн, тут как раз про тебя. “Шейн, не будь истеричкой, ты стал похож на Лори, кстати совет и любовь за периметром”.

Рик поперхнулся.

ШЕЙН: Что ж, мне не стыдно быть похожим на Лори... Или погодите...

КЭРОЛ: “Мерл, ты конечно мой фаворит, но... Веди себя достойно, никаких больше грязных поступков по отношению к участникам, от плюса к минусу всего один маленький шаг, не подведи! Целую обнимаю всех и удачи вам на шоу!”

Мэгги внезапно начинает плакать.

КЭРОЛ: (обнимает ее) Ну ты чего? Так хорошо держалась.

МЭГГИ: Все эти люди нас поддерживали, а теперь... И наш дом остался позади, такой пустой!

ШЕЙН: Так что, Рик, подбросить тебя до дома Мишон?

РИК: Заткнись уже!!!

МЕРЛ: А я сразу к блондиночке.

ШЕЙН: Ага, ждет она тебя. Уже и пирогов напекла.

МЕРЛ: Не сомневаюсь!

ШЕЙН: Ладно, давайте пожрем, если не хотите женщин делить.

Подтаскивает к себе сумку Розиты и расстегивает.

Потом долго смотрит на ее содержимое... и быстро застегивает молнию.

КЭРОЛ: Что там?

ШЕЙН: Она ошиблась. Там нет еды. Только шмотки. Ничего, я ей отдам потом.

Рик с подозрением смотрит на Шейна.

РИК: Ну-ка дай сюда.

ШЕЙН: Убери грабли!

РИК: Дай сумку!

ШЕЙН: Отъебись!

Начинают перетягивать сумку, в борьбу включается Мерл, в процессе молния на сумке расходится и на землю валятся пачки денег... Очень много денег.

МЭГГИ: Что это?!

МЕРЛ: Что-что... Мы остались без еды.

Рик берет в руку одну пачку и смотрит на купюры. Его глаза слегка затуманиваются.

КЭРОЛ: Сколько здесь? Несколько тысяч?

РИК: Явно больше.

МЭГГИ: Это ведь не украденное? Розита бы не стала таскать с собой краденые деньги!

РИК: Посмотрите на ленты, которыми пачки перетянуты. Здесь надпись – “призовой фонд”.

МЕРЛ: Херня, лям баксов в сумке не поместится.

РИК: Значит, она спасла столько, сколько смогла.

МЭГГИ: О, Розита!

ШЕЙН: Ты что, видел, как выглядит лям баксов?!

МЕРЛ: Нет, но в мечтах он огромен!

Внезапно до всех доходит, что Шейн собирался зажилить огромную сумку с деньгами. Шейн смотрит на всех злобно.

ШЕЙН: Что? Вы бы на моем месте тоже офонарели! И потом, как думаете, кому бы она отдала эти деньги? Уж наверное бы самому достойному.

МЕРЛ: Тебе, что ли, пупырка лысая?

ШЕЙН: (заносчиво) Возможно!

Рик складывает деньги обратно и застегивает молнию.

РИК: Мы обсудим денежный вопрос, когда окажемся в городе.

МЭГГИ: Нет, погодите... А у кого будет сумка? И что, если нам придется разделиться? Давайте обсудим сейчас. Кэрол, скажи!

КЭРОЛ: (пожав плечами) Поделим деньги, да и все.

РИК: Кэрол, серьезно?

КЭРОЛ: Ну, мы можем, конечно, устроить еще одну кровопролитную войну, если тебе так хочется.

МЕРЛ: Делает вид, будто вчера была ангелочком!

Шейн молча все это слушает, встает с пола и начинает ходить по комнате, будто чтобы размяться, а потом вдруг хватает сумку и выносится в коридор.

Все смотрят ему вслед с отвисшими челюстями.

МЭГГИ: Я не верю!

МЕРЛ: Лови засранца!!!

Рик выносится из комнаты и бросается в погоню, остальные, похватав рюкзаки, бегут следом. Шейн, тяжело дыша, бежит по длинному коридору, ломясь во встречающиеся на пути двери – все закрыто. Добравшись до лестницы, он выскакивает к лифтам, жмет кнопки – лифты не работают. Шейн бросается к аварийному выходу, но там его настигает Рик, валит на землю, сумка летит в сторону.

РИК: (дает Шейну по морде) Ублюдок!

ШЕЙН: Я вас просто проверял! Просто проверял!!!

Спустя десять минут народ уныло идет вперед. Шейн периодически трогает пальцами рассеченную скулу и что-то ворчит. Сумку несет Мэгги.

МЭГГИ: (задыхаясь) Она весит килограмм сорок!

РИК: Извини, Мэгги, но ты единственная, кто не сможет внезапно сбежать со всеми деньгами.

МЭГГИ: (бросает сумку) Мне надоело! Можете кто угодно забирать эти деньги, я на своем горбу их тащить не буду – чтобы мы потом еще и все передрались за них.

Группа останавливается.

КЭРОЛ: Можем разделить деньги по рюкзакам.

МЕРЛ: Погодите, чё? Мы делить не договаривались! Я не для того жопу три месяца на шоу рвал, чтобы потом свой приз раздать неудачникам!

КЭРОЛ: Да с чего ты взял, что это ТВОЙ приз?!

МЕРЛ: А у кого здесь, думаете, рейтинг самый высокий?

ШЕЙН: А это идея. Нам нужно только найти интернет. Доберемся до города, зайдем на сайт Большого Брата и посмотрим, кто на первом месте.

РИК: И ты уверен, что первым будешь, так?

ШЕЙН: Иначе бы не предлагал!

МЭГГИ: (задумчиво) Нет, это логично... Справедливо будет, если приз получит тот, кого зрители больше любят.

РИК: Мэгги, что бы Гленн сказал, услышав, как ты сдаешься?

МЭГГИ: Кто сказал, что я сдаюсь? Я вполне могу быть на первом месте!

Обстановка снова накаляется.

КЭРОЛ: Ладно, хватит здесь торчать. Мы почти у выхода, пошли, хоть воздухом подышим.

К счастью участников, главная дверь не заперта. Щурясь, они выходят на улицу. Двор пуст, но в углу стоит мусоровоз. Мерл проверяет кабину водителя.

МЕРЛ: Ключей нет, но я заведу.

ШЕЙН: Ехать на мусоровозе? Вы что, охренели? И без того вам унижений мало?

МЭГГИ: Чур я в кабине!

РИК: Кто не хочет ехать – может подождать, пока остальные вызовут такси из города.

ШЕЙН: Ага, и отправить денежки с вами?

РИК: С тобой я их точно не оставлю!

Кажется, что в воздухе уже мелькают молнии. Мэгги смотрит на Рика, потом на Шейна, и встает поближе к Кэрол. Мерл сжимает кулаки.

МЭГГИ: Давайте их закопаем тут... Поедем домой, переоденемся, отдохнем, все обсудим и вернемся.

МЕРЛ: Вернемся – к раскопанной яме! Глянь на Уолша, он уже продумывает, как сюда на лопате прилетит!

ШЕЙН: Предлагаю драться. Кто победит, тот все забирает. (угрожающе надвигается на Рика)

Кэрол оглядывается по сторонам и подбирает железный лом.

КЭРОЛ: Я не в восторге, но так просто не сдамся.

РИК: Ну-ка хватит!!!

Грозно смотрит на остальных.

РИК: Если вы забыли, еды почти не осталось. У нас есть машина, поэтому давайте поторопимся. Возвращаемся в дом, собираем чемоданы – сейчас это приоритетная задача.

Подумав, все соглашаются и заходят обратно в здание студии. Кэрол на всякий случай не выпускает из рук лом. Сумку несет Рик, но Мерл и Шейн практически не отходят от него.

РИК: Хватит об меня тереться! Никуда не денусь.

МЕРЛ: Лысый, сторожи справа... А если вперед кинется, бросай в него камнем.

ШЕЙН: Где я тебе камень возьму, дебил?

МЕРЛ: Так вот, я припас, держи парочку.

Вернувшись в дом, Рик бросает сумку посреди гостиной.

РИК: Пошли паковаться.

Никто не двигается с места.

РИК: Народ?

КЭРОЛ: Я пока тут посижу, не так уж много вещей у меня.

МЭГГИ: Да, я... Я тоже посижу, отдохну.

ШЕЙН: Ага. И я.

МЕРЛ: Пора вытянуть ноги!

РИК: Вы все перенервничали. Смотрите, я не боюсь, что кто-то вдруг убежит.

Разворачивается и уходит в спальню.

ШЕЙН: (вскакивает) Хватаем бабло и бежим!

МЕРЛ: Вяжем лысого и бежим!

Рик возвращается из спальни и видит, что Шейн и Мерл сцепились, валяясь на полу, Мэгги поливает их водой, чтобы разнять, а Кэрол пытается отковырять Мерла от Шейна ломом.

РИК: На пять минут вас оставить нельзя!

КЭРОЛ: (отбрасывая лом) Да, Рик, отличная идея – бросить двоих неадекватов над сумкой, набитой деньгами!

РИК: Теперь я виноват?!

ШЕЙН: (поднимаясь и отряхивая коленки) Хотя бы прекрати лицемерить, Рик. Я-то вижу, какими ты глазами смотришь на сумку. Надеешься, что мы все размякнем и скажем – “О, наш великий лидер Граймс, он нас всех мирил, давайте отдадим ему больше всех денег!”

РИК: Знаешь, по крайней мере, у меня есть семья, которой эти деньги пригодятся!

МЕРЛ: Две жены – не хуй собачий!

РИК: Заткнись, Мерл!

МЭГГИ: Семья? Пардон, у нас у всех семья!

ШЕЙН: Мэгги, ты еще молодая, успеешь денег заработать.

МЭГГИ: Вот как ты заговорил?!

Мерл медленно поднимает с пола дубинку из ножки от стола, которую еще вчера бросила Мэгги.

Шейн так же медленно хватает совок.

РИК: Вы что, с ума посходили? (хватает трубу от пылесоса)

КЭРОЛ: Давайте обсудим регламент. Бьемся до первой крови или насмерть?

МЭГГИ: А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!!!!!!

От ее крика все вздрагивают.

МЭГГИ: Прекратите! Просто прекратите! Вы все портите! Вы... вы все ломаете! Мы так хорошо жили... Все было так круто! Мы играли, мы веселились, спорили... Даже дрались – но не так же! Что будет, когда мы вернемся домой? Будем вспоминать, как перебили своих соседей ради кучи денег?!

МЕРЛ: Говоришь, будто это что-то плохое.

Кэрол отбрасывает лом.

КЭРОЛ: Мэгги права. Нельзя превращаться в животных.

ШЕЙН: Окей... (садится на диван) Перерыв. Доставайте бутерброды.

Все молча жуют и поглядывают друг на друга настороженно. Мэгги не ест. Она сидит в уголке дивана и перебирает какие-то бумажки.

КЭРОЛ: Что там у тебя, родная?

МЭГГИ: Да ерунда... Нашла в редакции, в ящике с письмами. Здесь наши анкеты, которые мы заполняли перед кастингом. (тихонько смеется) Послушайте только, что я писала. “Зачем вы хотите попасть на шоу? Ответ: хочу снова увидеться со своими друзьями. Скучаю по Рику, Кэрол, Мишонн и другим. Мне...” (запинается) “...Мне не хватает моей большой семьи”.

Она незаметно смахивает слезу.

Шейн виновато смотрит в пол.

МЕРЛ: А я что написал?

МЭГГИ: “Хочу выиграть кучу бабла, побесить Дэрилину и завалить какую-нибудь сладкую телочку”.

ШЕЙН: Одно из трех, Диксон – слабовато.

МЕРЛ: Да, ну... Хоть повеселился.

Кисло смотрит на своих соседей.

МЕРЛ: Мудаки вы все, ребята. Ты, шериф, мягкотелый, как пиздец. Лысый, ты самый стремный мужик из всех, что я встречал. Но черт меня возьми, если это не было хоть немного забавно.

МЭГГИ: Когда я первый раз вошла в этот дом, то сразу подумала, что через неделю домой попрошусь! Особенно когда Мерла увидела.

РИК: А я на третьей неделе хотел сам уйти, но не смог. Подумал – как вы тут без меня.

КЭРОЛ: А я... Я хотела уйти, когда Дэрила выгнали.

МЭГГИ: О, Кэрол!

КЭРОЛ: Потом подумала – с Дэрилом я еще увижусь, а с вами когда?

Мэгги хватает Кэрол за руку. Потом, подумав, хватает за руку и Мерла.

МЕРЛ: Привет, пупсик!

МЭГГИ: Это не подкат, я просто вас всех люблю, дураков таких.

РИК: Знаете, а я бы в еще одном таком шоу поучаствовал. Ну, если бы там были все вы, а не чужие люди.

ШЕЙН: Всегда знал, что ты слегка кукукнутый! (помолчав) Черт, да я бы тоже.

КЭРОЛ: И я.

МЭГГИ: И я!

Шейн вздыхает и расстегивает сумку.

ШЕЙН: Ладно. Давайте делить поровну.

Все переглядываются.

РИК: Согласен.

КЭРОЛ: ...Окей.

МЭГГИ: Это лучший выход!

МЕРЛ: Ох, бля, сказал же – му-да-ки! (качая головой) Не верю, что говорю это. Поехали.

Мэгги так расчувствовалась, что даже бросается обнять Мерла, но быстро отскакивает в сторону, когда он пытается заодно пощупать ее за попу. Кэрол слабо улыбается Рику. Шейн достает пять пачек, раздает каждому по одной, потом достает пять следующих, как вдруг...

На кухне слышится писк.

МЭГГИ: Что это?

КЭРОЛ: Э-э-э, кажется, микроволновка включилась. (оборачивается) В ванной свет горит!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Поздравляю. Вы не завалили задание.

ВСЕ: Что-о-о-о-о?!!!!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, можешь перестать раздавать деньги, они фальшивые.

Шейн замирает, стоя с несколькими пачками долларов в руках. Потом со всей дури швыряет их в зеркало.

ШЕЙН: Блядь, вы охуели там все?!!

МЭГГИ: Это... было... задание?!

КЭРОЛ: О боже!

МЕРЛ: Сука, Большой Брат, почему ты не в тюряге?!

РИК: Я не могу поверить!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы все молодцы. Хотя вы чуть не изгнали Шейна, едва не сожгли спальню и устроили настоящую войну, но под конец отлично справились, доказав, что дружба – это главное.

Шейн, разинув рот, смотрит в камеры.

ШЕЙН: Нас все это время... снимали?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Да, особенно твой эпичный побег с деньгами. Тот момент, когда я готов был объявить, что задание провалено.

ШЕЙН: (медленно садится) Ебаный цирк...

РИК: Погодите, так вся эта история с украденными деньгами... полицией... арест Розиты...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это было самое масштабное задание в истории нашего шоу. В нем участвовали все наши работники и даже парочка актеров.

МЭГГИ: Но я читала новость про тебя!

БОЛЬШОЙ БРАТ: О, Мэгги, я же ваш провайдер. Я могу перенаправить вас на любой сайт новостей. Даже фальшивый.

МЕРЛ: Теперь мне даже жаль, что ты не в тюряге, скотина!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я тоже вас всех люблю. Посылка с едой ждет в кладовке. Завтра голосование, как обычно. И награда за успешно выполненное задание.

Мэгги опять плачет, на этот раз от счастья.

МЭГГИ: Я так рада, что это не конец! Но я тебя сейчас просто ненавижу, Большой Брат!

Все обнимаются, хотя на лицах участников адская смесь радости и гнева.

КЭРОЛ: Давайте уберемся в доме, а то здесь после вчерашнего ходить страшно.

МЕРЛ: (вытаскивает посылку из кладовки) Здесь винишко! Нахер уборку, я в отрыв!

РИК: Одно радует: хуже этого задания уже ничего не будет.

МЭГГИ: Тихо, тихо, не вызывай дьявола!

Вечером Рик, Шейн, Мэгги, Кэрол и Мерл сидят во дворе и передают по кругу бутылку с вином. В центре уютно горит костер из фальшивых денег.

ШЕЙН: Знаете, у меня до сих пор сердце колотится как сумасшедшее.

МЭГГИ: А я так рада, что никто не оказался гадом! Ни БэБэ, ни Абрахам, ни вы все, народ.

МЕРЛ: Ну нет, я все еще гад!

МЭГГИ: (треплет его по плечу) Да-да, Мерл, как скажешь.

МЕРЛ: Как думаете, Андреа ко мне вернется?

КЭРОЛ: Мы про кошку... или про Андреа?

МЕРЛ: Хммм. (задумывается) Про обеих!

ШЕЙН: Лучше б к нам Розита вернулась. Когда она тут ночевала, в спальне даже пахло как-то по-другому!

КЭРОЛ: Это потому, что я унесла вашу грязную одежду, чтоб не позориться.

МЭГГИ: А знаете, я вчера ночью уснуть не могла, вспоминала нашу жизнь тут. В общем, когда мы играли в “Я никогда не” на раздевание, Мерл смухлевал!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю