Текст книги "Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)"
Автор книги: LWZ
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 41 страниц)
Рик протирает рулетку влажной салфеткой и сует ее себе в рот.
РИК: Кхе! Черт, как неприятно. Кэрол, тебе придется смотреть, я не вижу, сколько там?
КЭРОЛ: Ну-ка... Ого! Девять! Дай-ка я... (с открытым ртом) Хкока?
РИК: Восемь и семьдесят. Мерл, мы почти у цели!
МЕРЛ: Все, заебали мне металлические хрени в пасть совать!
КЭРОЛ: Ну Мерл, нужно чуть меньше сантиметра! Давай, постарайся... Во-о-о-от... Еще сильнее вытяни...
МЕРЛ: Иа хах уах ххех гхохну!
КЭРОЛ: ДЕСЯТЬ!!!
РИК: Да ладно?!
КЭРОЛ: Без двух миллиметров десять!!! Мы побили рекорд!
Рик сверяется с книгой. Радостная улыбка на его лице сменяется грустной миной.
РИК: Народ... Мы не так мерили. Надо было от кончика до верхней губы.
МЕРЛ: Э-э-э?! Да там и шести сантиметров не наберется! Эта книжка – книжка-наебщица. Че там еще можно измерить? Давайте, пока я эту рулетку не выкинул к чертям.
КЭРОЛ: Самая длинная борода. (оценивающе смотрит на Рика) Пролетаем. Так... Ребят, кто из вас может выпучить глаза на тринадцать миллиметров?
Мерл и Рик очень стараются.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я из сегодняшней серии нарежу фотографий и буду продавать по десять баксов за штуку.
РИК: (изо всех сил пучит глаза) Как тебе не стыдно!
МЕРЛ: (кряхтя) Да разве он знает, что такое стыд! Он не глотал обслюнявленную тобой рулетку...
КЭРОЛ: Все, хватит, ничего не получается.
МЕРЛ: А сама чего халявишь?!
Кэрол прикрывает глаза руками на пять секунд.
КЭРОЛ: (опуская руки) Неа.
РИК: Кэрол, так нечестно, мы тебе все показываем, а ты...
КЭРОЛ: Нашла! Нашла!
МЕРЛ: Ну?!
КЭРОЛ: Смотрите, здесь мужчина поднимал вес своей бородой. Шестьдесят три килограмма поднял.
РИК: Бородой... Подождите, как это...
КЭРОЛ: Вот фотка. К бороде привязали ткань, в нее легла девушка, она весила как раз шестьдесят три кэгэ.
Мерл потирает руки.
РИК: Я не смогу, вы чего!
КЭРОЛ: Рик, нам надо попробовать.
Она бежит в спальню и возвращается с поясом от халата.
КЭРОЛ: Сиди смирно... Мне нужно сделать хвостик из твоей бороды.
РИК: Да там не хватит!
КЭРОЛ: Хватит, если ты перестанешь дергаться.
Спустя десять минут мучений Кэрол удается завязать узел из пояса на бороде Рика.
КЭРОЛ: Мерл, тащи гантелю.
МЕРЛ: Да нет у нас таких тяжелых, привязывай сразу меня!
РИК: Не надо!!!
КЭРОЛ: Нужно сначала что-то полегче попробовать... Пять кило есть?
МЕРЛ: Найдется.
РИК: Я уверен, что мы зря тратим время.
КЭРОЛ: Рик, верь в свою бороду!
Она осторожно привязывает гантелю к другому концу пояса.
КЭРОЛ: Вставай... Тихо... Я держу... Сейчас отпущу. Готов?
РИК: Уберите ноги все.
Кэрол отпускает гантелю. Она тут же с грохотом падает на пол.
РИК: А-а-а-а-а-а!!!
КЭРОЛ: Ладно, не расстраивайся так.
РИК: Кусок бороды вырвало!
КЭРОЛ: (смотрит) Ну что ты как маленький... Пара волосков, и все.
РИК: С бородой больше не экспериментируем!
КЭРОЛ: Здесь еще языком кто-то поднял двенадцать кило...
РИК: И с языками завязали!!!
КЭРОЛ: Так, вот один человек сломал бицепсом десять яблок за минуту.
Мерл загорается.
МЕРЛ: Как два пальца! Несите яблоки.
Кэрол приносит с кухни три яблока.
МЕРЛ: Сразу двадцать давай!
КЭРОЛ: Хоть одно попробуй.
Мерл закатывает рукав и кладет яблоко чуть выше сгиба локтя. Потом сгибает руку изо всех сил.
КЭРОЛ: Ну!..
МЕРЛ: Щщщща........
Через пятнадцать секунд яблоко трескается пополам.
КЭРОЛ: Это четыре яблока в минуту, нам нужен результат покруче.
МЕРЛ: Протез сломать боюсь, а так бы я смог!
РИК: Дай сюда, Мерл, у меня точно получится.
Ломает яблоко за десять секунд.
КЭРОЛ: Вам за пять секунд хотя бы надо управиться.
РИК: Дай-ка следующее...
МЕРЛ: И мне одно, левой попробую!
Спустя десять минут: Рик и Мерл валяются на диванах с очень хмурыми лицами, пол вокруг усеян ошметками яблок.
КЭРОЛ: Не расстраивайтесь. Почти приблизились к рекорду, а это хоть что-то.
МЕРЛ: (мрачно) Тот мужик, что рекорд поставил, небось перекачался до состояния шкафа.
КЭРОЛ: Ммм...
МЕРЛ: Че?
КЭРОЛ: Нет, ничего.
РИК: Что там?
КЭРОЛ: Вообще-то яблоки девушка ломала.
РИК/МЕРЛ: Что?!!
МЕРЛ: Еще большим импотентом себя чувствую.
РИК: Кэрол, зачем ты сказала!
КЭРОЛ: Как насчет еды?
МЕРЛ: Да! Пошли пожрем!
КЭРОЛ: Я имею в виду рекорды, связанные с едой. За сколько вы можете выпить литр лимонада через соломинку?
РИК: Вопрос, которым я никогда в жизни не задавался.
МЕРЛ: А за сколько надо?
КЭРОЛ: Рекорд – двадцать четыре секунды.
МЕРЛ: Тащите лимонад!
Через полчаса Мерл сидит перед журнальным столиком, держа перед собой кувшин с литром лимонада.
КЭРОЛ: (вручает ему соломинку) Скажи, когда будешь готов.
МЕРЛ: Засекай!
Кэрол ставит на стол часы с секундной стрелкой. Мерл хватается за трубочку двумя пальцами и начинает с бешеным лицом всасывать в себя лимонад.
РИК: (через десять секунд) Это безопасно? Он как-то странно покраснел.
КЭРОЛ: Не отвлекай его.
МЕРЛ: (добравшись до дна кувшина) Фу, епта!!! Сколько?!
КЭРОЛ: Сорок пять секунд. Не фонтан. Давайте я попробую.
РИК: Я следующий.
Спустя время гостиная являет собой еще более печальное зрелище. Яблоки вокруг так и валяются, но теперь к ним присоединились участники с раздутыми от лимонада животами.
КЭРОЛ: (стонет, лежа на полу) Зачем вы разрешили пробовать мне в третий раз?
РИК: Меня сейчас стошнит, кажется...
МЕРЛ: Я как будто водяной матрас проглотил, бля!
РИК: БэБэ, тридцать секунд – это почти рекорд, засчитай, прошу тебя.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Как не стыдно, Рик. Где твоя гордость?
Рик, не в силах пошевелиться, тянется рукой за книгой и пододвигает ее к себе.
РИК: У нас есть жевачка?
КЭРОЛ: Что там? Надо съесть три тонны?
РИК: Надуть пузырь...
МЕРЛ: (с трудом садясь на диване) Большой?
РИК: Пятьдесят один сантиметр – и мы победили.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Через минуту оставлю для вас в кладовке блок жевательной резинки.
Все молчат.
КЭРОЛ: Я не пойду. Я даже не знаю, как подняться-то теперь.
МЕРЛ: Ничего, скоро кому-нибудь из нас в сортир припрет. Захватите жувку по дороге.
Эксперименты с жевачкой также не приносят успеха. Кэрол надувает большой пузырь, но измерить его не удается – он сминается сразу же, как только Рик подносит к нему рулетку. Кэрол отрезает нитку длиной в пятьдесят один сантиметр и пытается измерить ею пузырь, который надул Мерл, но опять терпит поражение. Рик надувает пузырь очень медленно, но не успевает народ его измерить, как пузырь лопается, оставляя лохмотья жевачки у Рика на лице.
РИК: Все. Все, просто закрываем раздел с едой. Я не знаю, как я буду жевачку от бороды отчищать.
КЭРОЛ: Вот, попробуй “мистером Пропером”.
МЕРЛ: Эй, а если я выпью бутылку “мистера Пропера”, это сойдет за рекорд?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Даже не думай, Мерл.
МЕРЛ: А то я могу!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я верю, но не нужно.
Кэрол задумчиво листает книгу, а потом уходит в спальню и возвращается с какой-то резиновой лепешкой.
МЕРЛ: Это че? Самый большой гондон в мире? Мы победили?
КЭРОЛ: Это фитбол, Мэгги на нем занималась. Если мы надуем его и кто-нибудь сможет простоять на нем достаточно долгое время – это сойдет за рекорд.
РИК: (подозрительно) Достаточно долгое – это сколько?
КЭРОЛ: Птчсв...
РИК: Что?
КЭРОЛ: Пчсв.
РИК: Скажи нормально!
КЭРОЛ: Пять часов, семь минут и семь секунд.
РИК: О боже.
Рик и Мерл переглядываются.
МЕРЛ: У меня с равновесием полный пиздец, даже не ждите, что я смогу.
РИК: Кто-нибудь когда-нибудь вообще стоял на такой штуке?
КЭРОЛ: Я – нет, но вряд ли это так уж сложно.
Гимнастический мяч надувают с помощью насоса. Кэрол вскарабкивается на него первая.
КЭРОЛ: (балансируя) Эй, а это легко. Не знаю даже, почему в книге... (падает)
РИК: Кэрол! Ты в порядке?
КЭРОЛ: (потирая бок) Надо подушек вокруг разложить.
РИК: Дай-ка попробовать...
Вскарабкивается на шар.
РИК: (расставив руки) Главное – слегка присесть, и вес постоянно переносить... (падает)
МЕРЛ: Ахахаха!
РИК: Давай, Мерл, рискни, если тебе так весело.
МЕРЛ: Хренушки! С дивана вид интереснее.
КЭРОЛ: Ладно, я просто неправильно начала. Ну-ка...
Снова взбирается на фитбол.
КЭРОЛ: Так. Не дышите на меня.
Балансирует в течение минуты.
МЕРЛ: Скучновато становится. Шериф, подтолкни мячик.
РИК: Ты что, совсем дурной? Кэрол, молодец, осталось всего пять часов и шесть минут!
Спустя пятнадцать минут...
КЭРОЛ: Я очень хочу кое-куда.
МЕРЛ: Херовая идея – торчать на шаре пять часов после трех литров лимонада.
КЭРОЛ: (слезая с фитбола) Ну так предложи что-нибудь получше!
МЕРЛ: Дайте сюда вашу книженцию... Кто за сколько сожрет кекс без рук?
РИК: Договорились же без еды, одна ерунда получается.
МЕРЛ: А как насчет сожрать острый перец на скорость?
КЭРОЛ: Ты что, голодный?
МЕРЛ: Я всегда голодный! Шериф, ты мечи глотать умеешь?
РИК: (мрачно) Нет.
МЕРЛ: А засунуть железяку в нос и вытащить через рот?
РИК: Откажусь.
МЕРЛ: Вот еще клевый рекорд: совать яблоки в рот и распиливать их бензопилой.
РИК: Врешь, не может быть там такого.
МЕРЛ: Читай сам, мужик восемь яблок за минуту распилил!
КЭРОЛ: Мы все погибнем прежде, чем закончится это задание.
МЕРЛ: Вот бы лысый щас пригодился... Тут столько рекордов для него – отжаться две тыщи раз за час, например.
РИК: Шейн бы не смог.
МЕРЛ: Но старался бы, в том и потеха! (присвистнув) Самый продолжительный поцелуй – 29 часов. (подмигивает Кэрол) Звучит не слишком сложно.
КЭРОЛ: Уверена, вы с Риком справитесь.
РИК: Нам времени не хватит!
МЕРЛ: Не пугай меня, Граймс, это что, единственное, что тебя останавливает?!
Народ берет небольшую передышку. Кэрол идет поплавать, Рик отправляется на поливку грядок, а Мерл хватает миску с чипсами и включает фильм. Но взгляд его то и дело падает на раскрытую книгу рекордов.
В какой-то момент Кэрол возвращается в дом и видит, что Мерл сидит на полу, крепко держась за ухо.
КЭРОЛ: Ты чего? Комар залетел?
МЕРЛ: (молча отмахивается)
КЭРОЛ: У тебя кровь?!
МЕРЛ: Да отвали!
КЭРОЛ: Дай посмотреть... О ГОСПОДИ!
Рик заглядывает в дом, услышав крик.
РИК: Все нормально?
КЭРОЛ: Мерл себе ухо оторвал!!!
РИК: ЧТО?!
МЕРЛ: Да не оторвал я, нафиг все идите!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, ну-ка марш в комнату-дневник.
МЕРЛ: Все нормально!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь, чтобы врачи тебя на носилках унесли?
Мерл, ворча, скрывается в комнате-дневнике, откуда его забирают в медкабинет. Возвращается он с зашитым ухом.
МЕРЛ: Всего на сантиметр порвал, велика потеря.
КЭРОЛ: Можешь объяснить, что ты с ним делал?
МЕРЛ: Да тут в книжке один умник ушами поднял почти полсотни кэгэ...
Рик смотрит по сторонам и замечает веревочную петлю, одним концом привязанную к велотренажеру.
РИК: Нет слов.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я не хочу, чтобы вы травмировались. Выбирайте такие рекорды, где ничего нельзя оторвать.
За остаток дня участники пробуют все возможные испытания, начиная от башни из туалетной бумаги и заканчивая попытками балансировать на подбородке (Большой Брат очень недоволен, когда Рик падает, чуть не свернув шею). Но каждая попытка заканчивается провалом.
За ужином народ уныло пьет кофе с пирогом, уже не пытаясь придумать что-то новое.
РИК: Сразу было понятно, что задание нереальное. Если бы рекорды можно было побить так просто – книгу пришлось бы переиздавать каждую неделю.
МЕРЛ: Просто не находится кроме нас долбоебов, готовых на такую фигню ради сомнительной похвалы.
Лениво перелистывает страницы книги и вдруг зависает в одном месте. Потом смотрит под стол. Потом снова в книгу.
МЕРЛ: У кого сколько носков с собой?
РИК: Я много взял. Вечно они теряются.
МЕРЛ: Двадцать пар найдется?
РИК: Возможно... Если их не нужно съесть.
МЕРЛ: Один мужик за минуту надел на ногу сорок пять носков! Ну чем мы хуже?!
Побросав пирог и кофе, участники бегут в спальню.
РИК: Кэрол, садись поудобнее. У тебя самая маленькая нога.
КЭРОЛ: Вы сможете мне помогать?
РИК: Тебе самой придется натягивать, но мы будем подавать носки. Мерл, тащи свои.
Мерл удаляется в свою спальню, а потом возвращается с тремя носками.
КЭРОЛ: Это все?!
МЕРЛ: Было ваще два, но спер один у носатого!
Носки собирают в кучу. Кэрол, тяжело вздохнув, режет колготки, сделав четыре капроновых носка.
КЭРОЛ: Эти в последнюю очередь подавайте, они лучше всего тянутся.
Мерл включает таймер на ноутбуке, так как за часами следить некому.
КЭРОЛ Давайте так... Если с первой попытки не получится, то к черту это задание.
РИК: Согласен. Большой Брат просто издевается.
МЕРЛ: Да, нахер его!
Минута пошла. Кэрол хватает носок и надевает его на правую ногу. Носки Рика так сильно ей велики, что первый десяток идет очень легко. Но чем дальше – тем меньше становится места для маневра.
Когда минута почти истекла...
РИК: Да! Давай! Кэрол! Тяни! Изо всех сил!
КЭРОЛ: Сейчас порвется!
МЕРЛ: Хватай следующий!
Таймер звенит. Кэрол успела надеть только тридцать носков.
КЭРОЛ: ..... ....Запускайте снова.
РИК: ДА!!!
МЕРЛ: Поехали!
После затемнения камера показывает часы на стене. Время – уже одиннадцать вечера. Кэрол лежит на постели и спит, на ноге у нее огромный валенок из носков. Рик и Мерл валяются на других кроватях – Мерл храпит, а Рик читает книгу рекордов.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Бедные вы мои, бедные.
КЭРОЛ: (вскакивает) Я не сплю! (хватается за носки)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Так и быть, погашу вам на ночь свет, и воду горячую не буду выключать.
МЕРЛ: (трет глаза) БэБэ, гондон ты... Зачем было нас мучить, если можно было проиграть?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: А вы не проиграли. Вы сегодня побили рекорд по количеству неудачных попыток попасть в книгу рекордов Гиннеса за один день.
Участники стонут.
МЕРЛ: Это позорный рекорд!
РИК: Кэрол, как думаешь, ты сможешь влезть в чемодан за пять секунд?
КЭРОЛ: И такое есть?!
РИК: Или мы еще можем успеть набить на Мерле тысячу татуировок...
МЕРЛ: Все, шериф, успокойся, победили мы.
РИК: Самый грязный человек в мире – легкотня, мы сможем, ребят!
КЭРОЛ: (накрывается одеялом) Я сплю.
Большой Брат постепенно гасит свет.
РИК: Если ввести в горло сверло диаметром 24 миллиметра...
МЕРЛ: Щас введу тебе, если не заткнешься!!!
Кэрол и Мерл снова засыпают. Рик еще некоторое время читает при свете лампы, а потом встает и бредет во двор. Там он вставляет между досками в столе гвоздь шляпкой вверх.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик...
РИК: А?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты хочешь забить лбом гвоздь?
РИК: (трясет книгой) Самый крепкий лоб принадлежит...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Даже не хочу знать.
РИК: (понуро) Ладно.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Спокойной ночи, и брось книгу через забор, чтобы я знал, что ты ночью не убьешься.
Конец восемьдесят седьмого дня.
Комментарий к День 87. Среда https://vk.com/twdbigbrother – группа для финального голосования. успейте подписаться!
====== День 88. Четверг ======
Утром народ обнаруживает в гостиной новый странный подарок от Большого Брата.
На стене висит электронное табло с числом 1 000 000.
РИК: Всем сохранять спокойствие. Мы не знаем, что это и зачем оно здесь.
Кэрол подходит к табло и заглядывает за него.
КЭРОЛ: Никаких надписей, ничего.
МЕРЛ: Че это значит? Нас оставят тут на миллион часов? Отсчет пошел?
РИК: Большой Брат, тебе лучше объясниться!
Но Большой Брат, как всегда после таких подарочков, предпочитает сохранять молчание.
Во время завтрака все поглядывают в сторону гостиной, где горит табло.
КЭРОЛ: Оно меня нервирует. Эта какая-то новая подлянка, а разгадать мы ее не можем.
МЕРЛ: Ну, может, старик БэБэ просто решил нам напомнить, что мы тут не хуи должны пинать, а за приз в миллион баксов бороться?
Рик, который в этот момент смотрит на табло, аж подскакивает.
РИК: (тычет пальцем) Поменялось! Число поменялось!
На табло теперь, действительно, новое число – 1 000 001.
КЭРОЛ: Э-э-э... Наш призовой фонд пополнился на один доллар?
МЕРЛ: Заебись! Это мне – за то, что догадался! БэБэ, а че жмотишься, давай побольше!
РИК: Нужно вести себя очень осторожно. Вдруг это работает в обе стороны? Сделаем что-то не то, и призовой фонд уменьшится.
Число снова меняется: 1 000 000.
КЭРОЛ: Рик, ну что ты наделал!
РИК: Я?! Я просто призываю всех вести себя разумно!
999 999.
РИК: Нужно сначала все обсудить и...
999 998.
КЭРОЛ: Рик, ЗАТКНИСЬ! БэБэ явно не нравится твое занудство.
МЕРЛ: Из-за тебя, тупой офицер, мы уже три бакса просрали!
РИК: Но...
Кэрол хватает пустую кастрюлю и надевает ее Рику на голову.
КЭРОЛ: Просто помолчи.
На табло прибавляется 1 доллар. Теперь сумма 999 999.
МЕРЛ: Ах Большой Брат, шалун ты поганый. Нравится, когда мы фигню творим?
РИК: (снимая кастрюлю с головы, очень обиженный) Голосовать, я так понимаю, не будем.
Кэрол и Мерл смотрят на Рика очень тяжелыми взглядами.
РИК: Ладно, ладно!
Когда Кэрол встает из-за стола, Мерл тянется вперед и щиплет ее за задницу.
КЭРОЛ: Мерл, чтоб тебя!
МЕРЛ: (подняв руки) Меня не бей – туда смотри!
Кэрол оборачивается в сторону табло. Число изменилось на 1 000 050.
МЕРЛ: Полсотни баксов за щипок – офигенно. Граймс, поворачивайся жопой!
КЭРОЛ: Я даже не знаю, как реагировать. Большой Брат убил все понятия о морали в этом доме.
РИК: (ворчит) А когда я приготовил омлет, денег не прибавили.
МЕРЛ: Нашел чем удивить – омлетом... Вот если б ты нам стрихнину туда подсыпал!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не надо стрихнином друг друга травить. Я расстроюсь.
МЕРЛ: Ишь ты, сразу голос подал. Че, БэБэ, сколько дашь, если я полапаю шерифа за сиськи?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Двадцать долларов.
РИК: ЧТО?!
МЕРЛ: (решительно встает)
РИК: Почему меня?! Мерл, отставить! Ме-е-е-ерл!
Кэрол меланхолично доедает завтрак, пока Мерл носится за Риком по всему дому и даже по двору. В какой-то момент на табло прибавляется 20 долларов. Очень довольный Мерл выходит со двора. Рик выходит следом с таким лицом, будто над ним надругались.
КЭРОЛ: О, Рик, ты в порядке?
РИК: Это... насилие, чтоб вы знали!
МЕРЛ: Спасибо мне потом скажешь. Хотя нет, че это я, призовой фонд-то мне достанется.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, я прибавлю к призовому фонду двести баксов, если сбреешь бороду.
РИК: Ну нет.
МЕРЛ: Пойду за бритвой!
РИК: Моя борода тут не для вашего обогащения.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Двести пятьдесят баксов.
Тут уже Рик начинает колебаться.
РИК: ...нет. Вдруг эти деньги достанутся Мерлу, а я буду в дураках.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Триста пятьдесят, если сбреешь только половину и проходишь так весь день
КЭРОЛ: Мы не будем смеяться, честно.
МЕРЛ: Как это не будем... Я уже придумал десяток новых прозвищ!
РИК: Мое единственное богатство в этом доме – моя борода.
МЕРЛ: Давайте мне три с половиной сотни, и я сделаю что угодно.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Обменяешь ли ты эти деньги на Андреа?
Мерл внезапно зависает.
МЕРЛ: ...это про кошку?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Очевидно же, что нет.
Мерл действительно очень долго думает, глядя в потолок.
МЕРЛ: Триста пятьдесят бачей к призовому фонду... И больше никаких встреч с блондиночкой?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Решайся.
КЭРОЛ: Ох, Мерл... Не делай этого.
РИК: (нервно) А почему Мерла жалеют, а мою поруганную честь – нет?! Все равно у него нет шансов с Андреа, а лишние деньги никому из нас не помешают.
МЕРЛ: Че сказал... Нет шансов?! (распрямив грудь) Да она меня уже сейчас за воротами ждет! С палаткой дежурит! (показывает камерам средний палец) Личная жизнь Диксонов не продается.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я разочарован.
Некоторое время Большой Брат хранит молчание.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Тысяча долларов, если пожертвуете одним из растений Рика.
Кэрол и Мерл смотрят друг на друга, а потом синхронно вскакивают и бегут во двор.
Рик несется позади них, потом, наконец, обгоняет, выносится вперед, обрушивается на свои грядки и закрывает кусты грудью.
КЭРОЛ: Рик, лучше отойди!
РИК: Нет! Вы не понимаете... Я сам. Я сам должен это сделать!
МЕРЛ: Даем тебе минуту!
Рик ползает по грядке, а потом выбирает самый чахлый кустик и очень осторожно выдергивает его из земли.
РИК: Покойся с миром, Тревор...
Начинает рыть ямку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Двадцатка, если не дадите Рику устроить похороны.
Мерл выхватывает у Рика куст и швыряет через забор.
Рик провожает Тревора полным боли взглядом. Но постепенно боль на его лице сменяется гневом.
РИК: Мерл...
МЕРЛ: А?
Рик медленно поднимается на ноги, отряхивает колени от земли и отходит на пять метров.
МЕРЛ: Что, в футбик хочешь?
Разогнавшись, Рик с диким криком врезается в Мерла и падает вместе с ним в бассейн.
МЕРЛ: Рука! Сукин хрен!! Руку мочить нельзя!!!
Кэрол заглядывает в дом. На табло новая сумма: 1 001 190 долларов.
КЭРОЛ: Мерл, твое падение оценили в жалких сто баксов.
МЕРЛ: (отпихивая Рика и вылезая на бортик) Смотри, что наделал... И так ржавчина повсюду...
Рик пытается вылезти следом, но Мерл дает ему пинка, и тот падает обратно в воду.
РИК: (барахтаясь, издает ужасные звериные звуки)
КЭРОЛ: (опять заглядывает в дом) Все, можешь не стараться. Денег не прибавилось, даже доллар вычли.
БОЛЬШОЙ БРАТ: За плагиат платить не буду.
Рик наконец-то выбирается из бассейна и идет в дом переодеваться. Кэрол обеспокоенно смотрит ему вслед.
В спальне Рик снимает мокрые штаны и рубашку, начинает искать в шкафу полотенце, не находит, открывает другую дверцу шкафа – оттуда на него шипит кошка, он поворачивается к комоду, дергает на себя ящик, ящик падает на пол вместе с содержимым...
РИК: ДА ТВОЮ Ж СУКА ГРЕБАНУЮ МАТЬ!!!
Пинает ящик.
КЭРОЛ: (заглядывает в спальню) Рик, я не буду спрашивать, в порядке ли ты, потому что очевидно – не в порядке. Хочешь поговорить?
РИК: (с трудом натягивая на мокрое тело чистые брюки) О чем? О том, что я хочу убить Мерла?
КЭРОЛ: Все мы порой этого хотим. Совершенно нормальное желание.
Рик очень взвинчен, он ходит по комнате и размахивает руками.
РИК: Кэрол, я... я не могу тут! Это шоу – здесь все не так. Здесь только типчики вроде Мерла могут всех травить, а как только кто-то вроде меня дает отпор – сразу “Рик, не драться”, “Рик – в карцер”, “Рик, не бей никого”... А Мерл как будто пошутил, да?! И ему все можно! Я невероятно устал от того, что здесь не действуют правила обычной жизни!
КЭРОЛ: (настороженно) Правила обычной жизни – это размазать Мерла по стенке? Рик, ты ведь помнишь, что это правила НЕ обычной жизни, а той, которую мы вынужденно вели?
РИК: У меня от словосочетания “размазать Мерла по стенке” аж мурашки предвкушения... И не говори, что тебе тоже это не нравилось. Иметь право давать сдачи каждый раз, когда у тебя есть такая возможность. А не молчать и прощать, потому что... потому что так ведут себя в обществе! АРРР!!!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Даю пятьсот долларов за каждый поцелуй в этом доме.
Кэрол срывается с места, убегает в ванную и запирается там.
КЭРОЛ: (из-за двери) Прости, Рик, мы потом договорим!
В спальню врывается Мерл.
МЕРЛ: Кого поцеловать?!
Видит Рика, который растрепанный, мокрый и в одних штанах стоит посреди комнаты.
Рик смотрит на Мерла с ненавистью.
РИК: Ну все, Мерл... ИДИ СЮДА.
МЕРЛ: Не ожидал такой прыти, ну ладно!
Бросается вперед и засасывает Рика.
РИК: Мммфммввввм!!!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Засчитано.
МЕРЛ: (отрывается от Рика) Так, где Кэрол?
Внезапно в лицо ему прилетает кулак Рика.
МЕРЛ: (падая на кровать) Какого... Не так уж плохо я целуюсь!
РИК: Я не сосаться с тобой хотел, а биться НАСМЕРТЬ!!!
Падает сверху на Мерла.
Кэрол, стоя в ванной, прижимает ухо к двери и слушает доносящиеся из спальни звуки борьбы.
КЭРОЛ: Боже-боже. Они дерутся, или поцелуй перерос в нечто большее?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Десять долларов просто за этот комментарий.
В спальне...
РИК: (бьет Мерла) Задолбал... (удар) гребаный... (удар) извращенец!
Мерл изо всех сил защищает свой протез, помня о том, как сломал его в прошлый раз, и не может даже как следует отбиваться.
МЕРЛ: (прижимая правую руку к груди) Подумаешь, слегка за сисечки потрогали и подарили нежный поцелуй!
РИК: В жопу себя целуй!!! Поднимайся, скотина! ПОДНИМАЙСЯ и ДЕРИСЬ!!!
МЕРЛ: Погоди! Стой! Стой, вот щас серьезно – стой!
Медленно встает.
МЕРЛ: У меня есть один аргумент... Один офигенный аргумент.
РИК: Ну?!
МЕРЛ: Щас, погоди, он во дворе... Жди тут!
Рик ждет, наматывая круги по комнате.
Мерл возвращается через пару минут, на руку с протезом у него надето и примотано скотчем ведерко.
МЕРЛ: А вот теперь деремся по-настоящему! ЙИХАА!!
Пытается порвать на груди майку, но одной рукой ничего не выходит.
РИК: Ты жалок!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы можете продолжить драться, а можете заработать еще пятьсот долларов.
РИК: Если он еще раз ко мне прикоснется, я здесь все СОЖГУ!!!
Кэрол выбегает из ванной.
КЭРОЛ: Да ради бога! Рик, иди и сунь голову под холодную воду! Я тебе очень сочувствую, правда, и я понимаю, как тебя все достало, но нельзя же устраивать... мфффвввммм... МЕРЛ!!!
МЕРЛ: Не слышу “спасибо” за пятьсот бачей!
РИК: Кэрол, ты в порядке?!
КЭРОЛ: Бывали времена и похуже.
МЕРЛ: Я тебе и Дэрилине потом отстегну от этих денег за моральный ущерб. Преимущественно Дэрилине, на психотерапевта...
КЭРОЛ: Мерл, ну-ка помолчи! Я...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сто долларов, если кто-нибудь покатает кого-нибудь на плечах десять минут.
КЭРОЛ: Рик, ну-ка сядь... Садись... Так... Теперь вставай...
Влезает к нему на плечи и продолжает вещать Мерлу с высоты.
КЭРОЛ: Тебе должно быть стыдно! Я предупреждала тебя, что будет, если Рик слетит с катушек.
РИК: Что...
МЕРЛ: Ладно-ладно, немножко пар выпустили, что тут такого? Может, и меня кто-нибудь покатает?
КЭРОЛ: Рик, поехали отсюда, пока ты не начал бузить и не уронил меня. Пошли посмотрим, сколько у нас денег.
Мрачный Рик несет Кэрол в гостиную. Число на табло обновилось: теперь там 1 002 699 долларов.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Накинул немножко и за эту эпичную драку.
РИК: (остывая) А... в карцер не надо? Ну ладно.
МЕРЛ: (бредет следом) О, зашибись. Еще немного поднажмем, и второй лям получим.
КЭРОЛ: Придется ну очень сильно поднажать.
Мерл идет в кухню и достает из холодильника бутылку пива.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, я готов прибавить шестьсот долларов, если совершишь подвиг.
МЕРЛ: Отпинать кого надо?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Никакой выпивки до вечера.
Мерл смотрит на бутылку в своей руке.
МЕРЛ: Я уж открыл.
КЭРОЛ: (откуда-то сверху) Давай мне.
МЕРЛ: Бля, не подкрадывайтесь так!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ни пива, ни текилы, ни вина.
МЕРЛ: Ну а если ром с колой? Это вроде как и не бухло.
РИК: Еще какое бухло.
КЭРОЛ: Давай, Мерл, шестьсот долларов!
МЕРЛ: Не, я не понял, а почему мы с Граймсом отдуваемся, а ты только надзираешь?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я прибавлю еще сто, если вы с Кэрол страстно пообжимаетесь в течение получаса. Можно ниже пояса.
Кэрол в шоке.
КЭРОЛ: Что... БэБэ, ты рехнулся? Откуда ты вообще берешь эти идеи?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это не я. Это наши зрители их присылают.
Кэрол молча смотрит в камеры и качает головой.
КЭРОЛ: Рик, спускай меня вниз.
МЕРЛ: Начинаем?!
КЭРОЛ: Десять минут прошло, дурень, можно больше не кататься.
Она выглядит действительно расстроенной.
КЭРОЛ: Почему для Рика и Мерла смешные задания, а для меня...
РИК: Убивать Тревора было не смешно! (замечает, что Кэрол приуныла) Кэрол, я тебя понимаю. Мерл меня трогал за грудь... и целовал!
КЭРОЛ: А меня еще и за задницу ущипнул!
Вдвоем смотрят на Мерла с осуждением.
МЕРЛ: Че?
КЭРОЛ: Ты сексуальный террорист, вот чего.
МЕРЛ: Сдались мне ваши бледные булки! Я денег хочу.
РИК: Будь мы в реальном мире, я бы тебя арестовал за харрасмент.
МЕРЛ: Боюсь, боюсь!
Он с сожалением смотрит на бутылку пива, а потом ставит ее обратно в холодильник.
МЕРЛ: Ничего не обещаю... Но попробую.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, зрителям не дает покоя твоя борода. Что ты сделаешь с ней за тысячу долларов?
КЭРОЛ: Тысячу?! Я за ножницами.
РИК: Стойте!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Как насчет покрасить ее... Или фигурно подстричь?
КЭРОЛ: О, Рик, ну давай! Я тебе помогу, получится даже красиво.
РИК: Нет... Если кому и уродовать мою бороду, то только мне!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ура-ура. Я оставлю для тебя в кладовке парикмахерские принадлежности.
Рик запирается в ванной и никого к себе не подпускает. Спустя сорок минут он выходит, прикрывая лицо полотенцем.
РИК: Так. Не смеяться. Кто заржет, тот мой враг навсегда.
МЕРЛ: Показывай уже!
Рик убирает полотенце.
МЕРЛ: Бля-а-а!
КЭРОЛ: Ого!
МЕРЛ: Пизде-е-ец!
КЭРОЛ: Так необычно...
МЕРЛ: Оебуне-е-еть!
КЭРОЛ: Мерл, да прекрати!!!
МЕРЛ: Не, да ты глянь на нашего шерифа, хоть щас на гей-парад выпускай его!
РИК: Я же сказал, не ржать!
Рик, действительно, очень постарался. Он не просто выбрил узоры на щеках из бороды, но даже сделал усы торчком с помощью парикмахерского воска. Судя по лицу Кэрол, она никак не может определиться, смешно это или круто.
КЭРОЛ: Ты похож на суперзлодея! Из очень плохого кино.
На табло прибавляется тысяча долларов.
РИК: (нервничая) Выгляжу как клоун.
МЕРЛ: Ну и как не бухнуть, глядя на такое зрелище?!
КЭРОЛ: Ничего, потом подстрижем ее тебе так, что все традиционно будет.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну что, хотите еще денег?
КЭРОЛ: (стонет) Дай нам передохнуть.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мое дело предложить. Сто долларов, если ты поменяешься с Мерлом одеждой на полчаса.
КЭРОЛ: ...Окей. Хоть целоваться ни с кем не надо. Пошли, Мерл.
Мерл смотрит на Кэрол. На ней сегодня длинное платье-балахон.
МЕРЛ: Штаны не могла надеть?!
КЭРОЛ: Тебе же лучше, ты в мои штаны не влез бы.
Рик располагается на диване в ожидании нового зрелища. Каждые десять секунд он рефлекторно поглаживает свою очень странно выглядящую бороду.
ГОЛОС МЕРЛА: (из спальни) Отвернись-ка и не подглядывай!
ГОЛОС КЭРОЛ: Ох, ну прямо по живому режешь.
Кэрол выходит из спальни первой.
КЭРОЛ: (заметив взгляд Рика) Все плохо?
РИК: (показывает большой палец) Во!
На Кэрол старые треники Мерла, которые он из-за жары обрезал до колен, изношенные настолько, что больно смотреть, и майка-алкоголичка в пятнах от еды.
КЭРОЛ: (принюхивается) От меня несет... Мерл, выходи давай!
МЕРЛ: (из спальни) Не хочу! Шериф будет ржать.
КЭРОЛ: Он слишком озабочен имиджем своей бороды.
МЕРЛ: Посижу тут, пока полчаса не пройдет.
Но Большой Брат тут же включает телевизор в гостиной и дает на экран трансляцию из спальни.
Мрачный Мерл в платье стоит перед зеркалом и смотрит на себя, почесывая щетину.
РИК: (кричит) Отличный вид! Только сзади в трусы платье забилось.
МЕРЛ: Что... Как ты меня видишь?!
Выходит из спальни вразвалочку, подобрав полы платья, и видит включенный телевизор.
МЕРЛ: Вот скотство! Я за пивом.
КЭРОЛ: Крепись и помни про деньги!
Когда проходит полчаса, Кэрол несется в спальню и сдирает с себя одежду Мерла со скоростью звука. Переодевшись в штаны и майку, она несет шмотки Мерла в ванную и кидает их стиральную машину.
МЕРЛ: (бежит следом) Зачем?! Всего две недели майку носил! Как новая же!
КЭРОЛ: (нажимает кнопку пуска) Уверена, у тебя найдется еще одна, такой же степени свежести. Поищи под кроватью.
Подумав, Мерл отправляется отдыхать в гостиную.
РИК: Э... А платье ты не собираешься снимать?
МЕРЛ: Слушай, да оно удобное такое. Движений не стесняет, а если труселя снять – так вообще все проветривается на пятерочку.
КЭРОЛ: Ты снял... О боже. Я больше никогда не надену это платье.
РИК: (прикрывая глаза) Сдвинь ноги!
МЕРЛ: Ключевое слово – ПРОВЕТРИВАЕТСЯ.








