412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ) » Текст книги (страница 2)
Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 02:30

Текст книги "Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 41 страниц)

МИШОНН: (мрачно) Урок насчет того, что психопатов на шоу пускать нельзя.

ДЕЙЛ: Нет, это же телевидение, им выгодны такие участники. Давайте договоримся, что будем впредь вести себя очень и очень вежливо друг с другом.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, так не пойдет. Ссорьтесь и изменяйте друг другу, а не то нас закроют из-за низких рейтингов.

РИК: Какой бред. Все пары здесь очень крепкие, по крайней мере, мы с Лори друг другу изменять не собираемся. Да, Лори? (обнимает жену)

ЛОРИ: (вся бледная) Рик... вообще-то... мне надо тебе кое-что сказать...

ШЕЙН: Нет, не надо.

ЛОРИ: Заткнись, Шейн, от тебя и так одни неприятности.

ШЕЙН: Ах теперь я, значит, во всем виноват?

РИК: Так, и что сейчас происходит?

Тем временем Ти-Дог отсиживается в комнате-дневнике.

ТИ-ДОГ: (закрыв лицо руками) Я никому не хотел причинить ни зла, ни боли! Сам не пойму, как так вышло... Ужас какой-то. ББ, меня исключат из шоу?

БОЛЬШОЙ БРАТ: На первый раз – нет. Это была случайность, ты ведь хотел остановить Мерла, который задумал убийство.

ТИ-ДОГ: Что с ним теперь будет?

ББ: Да ничего не будет. Подлечат и вернут на шоу.

ТИ-ДОГ: Что?! Вернут на шоу?! Тогда он меня точно убьет!

ББ: Да ты доживи еще до этого, голосование-то уже в воскресенье.

ТИ-ДОГ: Мамочка моя, во что я ввязался...

В кухне обстановка накалилась.

РИК: Я просто НЕ МОГУ В ЭТО ПОВЕРИТЬ! Во второй раз?! Ты поверила ему во второй раз?!

ЛОРИ: Рик, я сама не знаю, как так вышло, честное слово!

РИК: Да очень просто все вышло, ты опять повелась на его ублюдочный приемчик!

ШЕЙН: Ну-ка остынь, Рик. Мы все думали, что ты мертв.

РИК: Да ты это вообще ИЗ ГОЛОВЫ ВЗЯЛ! Лори... Посмотри на меня... Скажи, что это неправда.

Мишонн зажимает отбивающемуся Карлу уши, чтобы тот ничего не слышал.

МЭГГИ: Гленн, идите с Карлом во дворик, поиграйте в баскетбол.

ГЛЕНН: Карл, пошли... А ты чего, здесь останешься?

МЭГГИ: Шутишь, я не могу пропустить такое шоу. Я тебе потом расскажу, чем все кончилось, иди-иди.

КАРЛ: Я никуда не пойду! Я уже взрослый.

ЛОРИ: Карл, ради всего святого, выйди из комнаты!

РИК: Не ори на нашего сына! Если это вообще мой сын! Чего еще я о тебе не знаю?!

ЛОРИ: Рик, я люблю тебя!

ШЕЙН: Ага, а в ту ночь ты говорила, что любишь меня.

Мишонн зажимает уши Карлу еще сильнее.

РИК: Просто скажите мне, что это гребаный сон, иначе следующим на носилках отсюда вынесут Шейна!

ШЕЙН: Ну-ка повтори?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Просто для протокола: еще одна драка сегодня – и вас накажут.

ДЕЙЛ: Хватит, мальчики, не подставляйте остальных. Шейн, ты виноват, признай это.

ШЕЙН: Признаю только тогда, когда на меня одного перестанут валить все шишки. (тычет пальцем в Лори) Так-то я не один в комнате-дневнике зажигал!

ГЛЕНН: Где-е?! Фу! Комната-дневник осквернена!

РИК: Отцепись от моей жены, Шейн, и хотя бы раз оставь нашу семью в покое. (поднимает руки) Не будем драться, хорошо.

ЛОРИ: Слава богу...

ШЕЙН: Слабак.

В следующую секунду Рик кидается на Шейна, и участники шоу с криками бросаются их разнимать. Мишонн, Юджин и Дейл пытаются удержать Шейна, а Мэгги, Андреа и Лори хватаются за Рика.

КАРЛ: Папа, перестань! ПАПА!

Крик Карла отрезвляет Рика. Он мотает головой и отходит в сторону.

РИК: Все... Оставьте все меня в покое... (уходит в спальню)

ДЕЙЛ: Ну что, Шейн, ты доволен?

ШЕЙН: А-а-а, пошел на хер.

Лори, рыдая, бежит плакать в комнату-дневник.

ЛОРИ: Ти-Дог, свали отсюда!

ТИ-ДОГ: А Мерла уже точно нет?

ЛОРИ: Свали, я сказала!

Пинком вышвыривает его в коридор, бросается на стоящий в комнате-дневнике диванчик и начинает плакать в подушку.

ДЕЙЛ: Случится ли сегодня хоть что-нибудь хорошее?..

БОЛЬШОЙ БРАТ: Обязательно, ведь сегодня вас ждет радостное событие – прибудет еще один участник нашего прекрасного шоу.

АНДРЕА: БэБэ так весело вещает, что это наверняка будет Гарет или Губернатор, вот уж мы все охренеем от радости.

ШЕЙН: Не бойся, детка, если что, я всегда за тебя вступлюсь.

АНДРЕА: Ох, Шейн, что теперь про тебя думать – и не знаю.

ШЕЙН: А ты не думай... Ты следуй зову сердца.

Мишонн хмуро смотрит на эту парочку и вонзает вилку в стол.

В гостиной Гленн и Мэгги устраиваются рядом на диванчике.

ГЛЕНН: Жесть какая-то, и ведь мы тут только третий день. Как хорошо, что хотя бы мы с тобой не ссоримся, да?

МЭГГИ: Если я когда-нибудь попытаюсь устроить что-нибудь такое – значит, где-то медведь сдох. Боже, я люблю тебя, мой малыш.

ГЛЕНН: Люблю тебя, моя ягодка!

Нежно целуются. Кэрол, все это время отсиживавшаяся в уголке, умиленно смотрит на них и улыбается. Это замечает Эд.

ЭД: А ты чего уставилась?

КЭРОЛ: Да я ничего...

ЭД: Вечно у тебя одни гадости в голове!

КЭРОЛ: Бог с тобой, Эд, какие гадости...

ЭД: А ну вали в спальню! Хотя нет, там Рик. Вали в туалет и сиди там, чтобы я тебя не видел!

ШЕЙН: Эд, ты вообще охренел? Давно в табло не получал? Это твоя жена, в конце концов.

ЭД: Вот именно, моя жена, и я делаю с ней все, что хочу!

Отвешивает Кэрол страшную пощечину, от которой она летит на пол.

Именно в этот момент открывается дверь из дворика в дом и на пороге появляется Дэрил с чемоданом. Его глазам предстает картина: Кэрол лежит на полу и держится за лицо, над ней стоит Эд.

Оценив обстановку, Дэрил отшвыривает чемодан и молча бросается на Эда.

АНДРЕА: Да что за день сегодня такой... Мишонн, пошли-ка отсюда, я лично в этом больше не участвую.

Берет подругу под руку и удаляется с ней во дворик. По дороге Мишонн оборачивается и с ухмылкой показывает Шейну фак.

Тем временем Дэрил все так же молча и увлеченно мутузит Эда.

ДЕЙЛ: Эээ... Им кто-нибудь помешает?

ЮДЖИН: Я пас.

ГЛЕНН: Реально, сегодня перебор драк какой-то. Да и Дэрил знает, что делает.

ШЕЙН: Пока он его не убил – можно расслабиться. Дэрил, братуха, ты, главное, его живым оставь, а то нас всех быстро отсюда прогонят.

Дэрил останавливает кулак в воздухе и внимательно смотрит на Эда. Тот уже в отключке. Дэрил брезгливо отшвыривает его в сторону и идет к Кэрол. Та в шоке сидит на полу, держась за щеку.

Дэрил протягивает ей руку и помогает встать.

ДЭРИЛ: В порядке?

КЭРОЛ: ...Да... Кажется, да...

Мотает головой.

КЭРОЛ: Что это было? Я как будто под гипнозом была... Опять Эд, и опять он... Боже, Дэрил, пока ты не появился, я даже не помнила толком, кто я такая!

МЭГГИ: Ур-р-ра! Кэрол вернулась! С возвращением!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Так трогательно, что я даже наказывать никого не буду.

КЭРОЛ: (в ужасе смотрит на избитого Эда) Откуда взялся Эд?! И что тут вообще происходит... (нерешительно подходит к нему, рассматривает, а потом отвешивает ему пинок) Пошел нахрен, Эд!

ШЕЙН: Дэрил, иди сюда, тут яичница осталась. (гордо) Я готовил!

Дэрил как ни в чем не бывало отмывает руки от крови в кухонной раковине и садится за стол.

КЭРОЛ: Мне тоже положите, пожалуйста. Я, кажется, и позавтракать забыла.

Во дворике Андреа и Мишонн сидят на садовых качелях и раскачиваются под музыку из магнитофона.

АНДРЕА: Сегодня какой-то день дежа вю. Предлагаю не возвращаться в этот свихнувшийся дом до вечера.

МИШОНН: Поддерживаю.

Снова в кухне и гостиной.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Поздравляю! Наконец-то в доме собрались все наши участники шоу. Ну... Почти все.

ДЭРИЛ: Эй, а где мой брат?

Насвистывая, Шейн уходит из кухни. Покряхтев, со стула поднимается Дейл и сматывается, бормоча что-то про туалет. Юджин, пятясь, скрывается в спальне.

ДЭРИЛ: Не понял? Брат-то мой где?

Конец третьего дня.

====== День 4. Четверг ======

В семь утра, за час до официального подъема, всех будит громкий голос Большого Брата из динамиков.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Гленн и Мэгги, немедленно покиньте комнату-дневник. Туда можно заходить только по одному.

ТИ-ДОГ: Что за... Сколько времени?

На пороге спальни появляются раскрасневшиеся и сконфуженные Гленн и Мэгги.

ТИ-ДОГ: Ну спасибо, из-за вас не выспимся.

ГЛЕНН: Извините, ребят... Мы думали, БэБэ еще спит.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я никогда не сплю. И все вижу. Я как Санта-Клаус... Только лучше.

ШЕЙН: (кричит из красной спальни) Завалите там, а?! Иначе он никогда не заткнется!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я тоже люблю тебя, Шейн.

Мэгги ныряет под одеяло и утаскивает Гленна за собой. Минуты две они тихонько скрипят кроватью, пока в них со всех сторон не начинают кидаться подушками.

АНДРЕА: Блин, теперь вообще не уснуть.

Встает и, потягиваясь, выходит из спальни. Дверь во дворик открыта. Выйдя туда, Андреа видит Дейла, который застыл на месте и смотрит в одну точку.

АНДРЕА: Дейл, а ты чего так рано? (зевает) Ты ведь знаешь, что здесь нет ходячих? Вовсе не обязательно стоять на посту.

ДЕЙЛ: (смущенно) В последнее время у меня было не так уж много других занятий... Трудно избавиться от старых привычек.

АНДРЕА: О-о-о, Дейл, ты такой милый. (обнимает его) Я ведь так и не успела тебе сказать, как много ты значил для меня и моей сестренки!

ДЕЙЛ (расстроган) Спасибо, Андреа. (нерешительно гладит ее по спине) Я скучал по тебе, признаться честно.

МИШОНН: Кхм.

АНДРЕА: Ой. Мишонн, ты откуда взялась?

Мишонн проходит во дворик и садится на качели с чашкой кофе в руках.

МИШОНН: Дейл, завязывай сторожить дворик. Не подавай БэБэ идеи, иначе в один прекрасный день мы проснемся, окруженные ходячими.

Шейну тоже не уснуть, и он идет готовить завтрак. На запах постепенно подтягиваются все участники.

ГЛЕНН: А чего Эд спит в гостиной?

ШЕЙН: Его Дэрил туда ночью вышвырнул. Эд, подъем. Живой?

Эд с трудом разлепляет заплывшие синяками глаза.

ЭД: Отвалите все... Утырки...

В гостиную бодрой походкой заходит Кэрол.

КЭРОЛ: Всем доброе утро! Эд, ну и видок. (равнодушно проходит мимо)

ЭД: Ыыыыы (в злобном бессилии роняет голову на подушку)

ТИ-ДОГ: У нас что, опять яичница на завтрак? Это уже в третий раз!

ШЕЙН: Что умею, то и готовлю. Не нравится – жди, когда твоя очередь по завтракам придет.

ТИ-ДОГ: Яйца – это холестерин. Вредно для здоровья.

ЮДЖИН: Поправка. Это не доказано.

ТИ-ДОГ: Я в интернете читал!

ЮДЖИН: На самом деле, исследования относительно пользы или вреда того или иного продукта часто весьма непродуктивны, а результаты экспериментов многократно искажаются в средствах массовой информации.

ТИ-ДОГ: Ничего не понял, но так и быть, последний раз ем яичницу.

ШЕЙН: Ой-ой-ой, разбил мне сердце.

Рик и Лори по-прежнему не разговаривают. Днем, пока Рик загружает стиральную машину, Лори рядом занята мытьем душевых кабинок. Краем глаза она следит за Риком.

ЛОРИ: Ой нет, нет-нет-нет... Стоп! Это не кидай.

РИК: А?

ЛОРИ: Ты сейчас бросил в барабан мой красный лифчик и белые футболки.

РИК: Это плохо?

Лори откладывает средство для мытья стекол, идет к Рику, садится рядом на корточках и начинает перебирать белье заново.

ЛОРИ: Вот, смотри... Он же красится. Нельзя кидать цветное с белым. Все футболки стали бы розовыми.

РИК: Оу. Ну, я... Я забыл.

ЛОРИ: (со смешком) Да как же, забыл. Никогда тебя было не допроситься постирать вещи.

Повисает неловкое молчание.

ЛОРИ: Ладно, я... я пойду.

РИК: Угу.

Лори скрывается было в душевой, но на полпути оборачивается.

ЛОРИ: Рик... просто чтобы ты знал. Я люблю тебя. Больше всего на свете я хочу, чтобы наша семья снова была вместе.

Рик сосредоточенно засыпает стиральный порошок в машинку.

ЛОРИ: Так много не надо сыпать, будут разводы.

РИК: Лори, слушай, мне нужно об этом подумать. Окей?

ЛОРИ: Да о чем тут думать-то, чем больше порошка, тем хуже простирается.

РИК: (повысив голос) Подумать про тебя и Шейна!

ЛОРИ: Господи, Рик, нельзя ли потише, Карл услышит.

РИК: То есть, я опять косячу?! Лори, оставь меня в покое, мне нужно побыть одному.

В ванную заходит Шейн.

РИК: И ты свали!

ШЕЙН: Я вообще только пришел! (ловит взгляд Лори) А, семейные разборки... Ладно-ладно.

В ванной появляется Гленн.

РИК: Да вам тут что всем, медом намазано?!

ГЛЕНН: Эээ, я пописать пришел. А что, в туалете занято?

ШЕЙН: Фу, чувак, необязательно рассказывать, что именно ты собрался делать.

ГЛЕНН: Рик спросил, я ответил.

РИК: Я никого не спрашивал! Аррггх!!!

Захлопывает дверцу стиральной машинки и уходит.

ГЛЕНН: Рик, ты забыл нажать на пуск.

РИК: Нахуй иди!

Гленн пристраивается к Мэгги, читающей журнал на диванчике.

МЭГГИ: Что такое? На тебе лица нет.

ГЛЕНН: Ни за что не поверишь, куда меня Рик послал!

МЭГГИ: И куда же?

ГЛЕНН: (шепчет на ухо)

МЭГГИ: Да ладно? Рик?!

АНДРЕА: Чего, чего Рик?

МЭГГИ: Рик послал Гленна на... (шепчет на ухо)

АНДРЕА: Ого-го, Рик-сквернослов!

МИШОНН: Ладно, оставьте Рика в покое. У него драма в семье.

КАРЛ: (незаметно подходит) У кого драма в семье?

МИШОНН: У... Ээээ... У Эда!

Тычет пальцем в Эда. Тот сидит на кухне в полном одиночестве и чистит картошку. Все обходят его по дуге.

МИШОНН: Карл, пошли лучше мяч погоняем.

КАРЛ: Я уже понял, что если меня высылают во дворик – значит, происходит что-то интересное. Чтоб вы знали, мне уже не десять лет. Я в курсе насчет многих вещей.

АНДРЕА: Например?

КАРЛ: Ну, например, как убить ходячего...

АНДРЕА: Тю!

КАРЛ: Или откуда берутся дети!

МЭГГИ: Боже, Карл. Когда ты успел это узнать?

МИШОНН: Может, когда вы двое на всю тюрьму кроватями поскрипывали?

ГЛЕНН: Эй!

АНДРЕА: Да, эй, Мишонн. Ты не права.

ГЛЕНН: Спасибо.

АНДРЕА: У них же была секс-вышка.

МИШОНН: А-а-а, точно. Секс-вышка.

МЭГГИ: Так, не смешно уже! Карл, закрой уши!

Карл явно в шоке от того, что слышит.

КАРЛ: Вышка... Это та вышка, на которой все по очереди дежурили?

ГЛЕНН: Все, Карл, иди реально поиграйся во что-нибудь. А то нас всех посадят за развращение малолетних.

В красной спальне Кэрол сидит на кровати и зашивает рубашку Дэрила.

Дэрил появляется на пороге и, привалившись к косяку, внимательно на нее смотрит.

КЭРОЛ: Что? (смеется) Это единственное, чем я могу тебя отблагодарить за Эда. И не смотри так, ее давно пора было зашить.

Дэрил молча садится рядом и продолжает смотреть на Кэрол.

КЭРОЛ: ...Даже не спрашивай. Не знаю. Не хочу об этом говорить. Эти три дня были как в тумане. Присутствие Эда меня заворожило, я была сама не своя... Это то, что нужно забыть. Понимаешь?

ДЭРОЛ: Мхм.

КЭРОЛ: В любом случае, спасибо тебе. Ты меня спас. Опять.

Кладет свою руку на руку Дэрила и пожимает ее.

Через некоторое время Дэрил заходит в комнату-дневник, садится на диванчик и молча смотрит в зеркало, за которым скрывается оператор.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (через две минуты молчания) Да, Дэрил? Ты чего-то хотел?

ДЭРИЛ: Слыхал, тут можно сдвигать кровати.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Да, можно.

Снова молчание.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, давай бодрей, иначе мы тут до ночи просидим.

ДЭРИЛ: Хотел узнать просто.

БОЛЬШОЙ БРАТ: ...

ДЭРИЛ: ...

БОЛЬШОЙ БРАТ: (вздыхает) ...если ты хочешь придвинуть свою кровать к чьей-то еще кровати, тебе надо спросить мнение этого человека. И этот человек должен согласиться.

ДЭРИЛ: М-м.

Встает и выходит из комнаты.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я уже начал нервничать.

Дэрил внезапно возвращается.

БОЛЬШОЙ БРАТ: О господи.

ДЭРИЛ: А где мой брат?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Успокойся, Дэрил, тебе же сказали – он вернется через несколько дней. Мерл слегка приболел. Спроси Ти-Дога, он в курсе.

ДЭРИЛ: (пожав плечами) Да я спокоен. (уходит)

БОЛЬШОЙ БРАТ: Обожаю свою работу.

Конец четвертого дня.

Красная спальня: Кэрол, Дэрил, Шейн, Лори, Рик, Карл.

Синяя спальня: Андреа, Мишонн, Дейл, Гленн, Мэгги, Юджин, Ти-Дог.

Гостиная: Эд с позволения Большого Брата спит на диване.

====== День 5. Пятница ======

Днем участники тихо-мирно играют в монополию, сидя в гостиной, как вдруг в дверь раздается громкий стук.

МЕРЛ: Пора не пора, я иду со двора!

Вышибает ногой дверь и вваливается в дом.

МЕРЛ: Что, детишки, не ждали? Папочка вернулся! С новеньким протезом! Вы гляньте, до чего техника дошла.

На руке у него настоящий роботизированный протез: кисть с пятью пальцами, которые сгибаются и разгибаются.

МЕРЛ: Просил клинок, но пришлось выбирать: либо клинок и домой, либо рука и обратно на шоу.

Дэрил идет обнять брата. Ти-Дог подрывается с места и опять бежит в комнату-дневник.

МЕРЛ: Ой, и моя сестрица здесь. (хлопает Дэрила по спине) Чем вы тут занимались без меня, а?!

АНДРЕА: (с сарказмом) Очень скучали.

МЕРЛ: Надеюсь! А где дядюшка Том? У меня к нему о-о-очень интересный разговор.

МИШОНН: Ну ты и гребаный расист.

МЕРЛ: Кто? Где? Здесь расисты?! Какой ужас! Ладно, я смотрю, вы все не рады. Пойду в душ, напотелся по дороге.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, с возвращением. Когда вернешься из душа, перенеси свои вещи со двора в одну из спален. По правилам все должны спать на кроватях.

МЕРЛ: Не понял, а этот?

Тычет в сторону Эда. У того уже своя резервация: он отодвинул к стеночке кресло и проводит там целые дни, пожирая чипсы и ни на кого не глядя.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Он наказан.

МЕРЛ: Черт с вами... Перееду.

Хватает полотенце и идет в ванную. Участники переглядываются.

МЭГГИ: Вы хоть понимаете, что это значит?

АНДРЕА: Ти-Догу конец?

МЭГГИ: И это тоже, но все гораздо хуже. Мерл сейчас переселится в одну из спален! Придется жить с МЕРЛОМ! Это же... извини, Дэрил, но это ад какой-то.

ДЭРИЛ: Да все нормально. Пусть живет со мной.

ЛОРИ: Стоп-стоп-стоп, с тобой – это значит, и со мной тоже, и с Карлом. А я не хочу, чтобы мой сын жил рядом с этим грязным животным.

ДЭРИЛ: Полегче, дамочка!

КЭРОЛ: (успокаивающе хлопает Дэрила по плечу) Давайте не ссориться из-за того, кому только в радость наши склоки. В обеих спальнях есть свободные кровати. И есть очевидное решение.

ЛОРИ: Какое же?

КЭРОЛ: (невозмутимо) Одна из спален должна пожертвовать собой.

Молчание пару секунд.

ГЛЕНН: Да ну нафиг.

РИК: Ладно, Кэрол, как всегда, радикально действует, но должен быть другой выход. Очевидно, что жертвовать собой никто не собирается.

ШЕЙН: Ой, гляньте, командир Граймс сейчас скажет нам всем, что делать.

РИК: У тебя какие-то проблемы, Шейн?

ШЕЙН: Никаких, кроме одного раскомандовавшегося офицера.

РИК: Есть предложения, как решить проблему – выдвигай.

ШЕЙН: Я бы выдвинул, да тебе в рот все смотрят. Пока ты здесь не появился, главным был я!

МИШОНН: Э-э-э, чего?!

АНДРЕА: Не было тут главных!

ДЕЙЛ: Шейн, ты ничего не путаешь?

ГЛЕНН: Успокойтесь все, а? Вот очень нужно сейчас устраивать разборки, кто главнее, да? У нас есть проблема и похуже. (тычет пальцем в сторону душевых) И она с минуты на минуту свалится на наши головы.

КАРЛ: А давайте убьем его.

Все в шоке смотрят на Карла.

КАРЛ: Что? Ну, мы же убиваем врагов, да?

ЛОРИ: ... ...Вот. Вот, Рик. Вот твое воспитание. Полюбуйся.

ШЕЙН: Не волнуйся, Лори, я возьму Карла на поруки, со мной он быстро поймет, что к чему.

РИК: Хрен тебе, а не мой сын!

МИШОНН: Шейн, смотри аккуратнее, когда последний раз кто-то претендовал на Карла – Рик тому парню горло перегрыз.

ШЕЙН: Рик?! Ха-ха-ха! Не смешите мои тапочки. Рик у нас цветочек.

РИК: Хочешь проверить? (поднимается)

ШЕЙН: (тоже встает) А если хочу?!

ГЛЕНН: (встревает между ними двумя) Слушайте, альфа-самцы, может, напряжете мозги и вспомните, что у нас есть одна большая вонючая проблема?

МЭГГИ: Которая не станет менее вонючей, даже вернувшись из душа.

ДЭРИЛ: Да ну вас нахрен, я не буду в этом участвовать!

Обидевшись, уходит во дворик.

КЭРОЛ: Какие еще будут предложения, кроме беспрерывного опускания Мерла?

АНДРЕА: Юджин?

ЮДЖИН: (испуганно) А?

АНДРЕА: Какие будут предложения?

ЮДЖИН: А почему сразу я?

АНДРЕА: Ты у нас умник или для красоты тут сидишь? Давай, просчитай вероятность того, что Мерл выберет нашу спальню.

ЮДЖИН: Пятьдесят процентов.

АНДРЕА: (разочарованно) Я думала, будет как-нибудь... понаучнее.

ГЛЕНН: Видите? Мы все под ударом, и надо действовать сообща, а не бить друг другу морды.

МЕРЛ: (выходит из ванной) Я решил, что такой протез – тоже нормально, дрочить можно и вообще!

ЛОРИ: (закрывает уши Карлу) Мерл, ради бога!

МЕРЛ: Думаешь, твой карапуз не знает, для чего ему правая рука нужна?..

МЭГГИ: (негромко) Поздравляю, мы опоздали.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, ты уже выбрал себе спальню?

МЕРЛ: А где спит черный братишка? В синей? Значит, я в красной.

ВСЕ: Э-э-э-э-э...

МЕРЛ: Что? Мне ясно дали понять – если хочу выиграть кучу денег, убивать никого нельзя. А я этого скота видеть не могу! Чем меньше он мне глаза будет мозолить, тем лучше!

Уходит за своими вещами во дворик.

ГОЛОС МЕРЛА: (из дворика) Эй, Дэрилина, ты чего тут, плачешь? Давай, помогай вещички таскать!

Участники переглядываются.

ЛОРИ: Что, и все? Вот так просто?

РИК: А тебе хочется приключений?!

ШЕЙН: Хорош на жену-то наезжать! Мы теперь, если хочешь знать, в одной лодке... Лодке под названием “Мерл”. И она идет ко дну.

КЭРОЛ: Да хватит уже паниковать. Нас в спальне шестеро, а Мерл один. Переживем как-нибудь. В крайнем случае задушим его подушкой.

Все в шоке смотрят на Кэрол.

КЭРОЛ: Что? Я пошутила вообще-то.

Только перед ужином дверь комнаты-дневника открывается и оттуда, боязливо озираясь, выползает Ти-Дог. Но Мерл не спешит его убивать: как и обещал, он старается держать себя в руках, чтобы не вылететь из шоу, и поэтому предпочитает старые добрые словесные оскорбления.

МЕРЛ: Смотрите, кто пришел! Толстячок, ты скучал по своей жене?

ЮДЖИН: (безучастно) Это не моя жена. Моя жена жила в Атланте. Ее звали Анна-Мария. Она вынашивала нашего ребенка, когда ее укусил ходячий. Мне пришлось своими руками добивать ее. И нерожденного ребенка тоже. Чтобы он не стал ходячим... там, внутри нее.

МЕРЛ: ...охренеть. Что, правда?

ЮДЖИН: Правда.

МЕРЛ: Ладно, жиросек. Извиняй. Не знал. (идет к холодильнику)

ТИ-ДОГ: Ох какая беда, Юджин, я очень тебе сочувствую!

ЮДЖИН: (так же безучастно) Не надо, я соврал.

ТИ-ДОГ: (в молчаливом шоке)

ЮДЖИН: Что? Когда ты не умеешь драться, приходится браться за любые способы самообороны.

Через полчаса, пока все едят, Большой Брат делает важное объявление.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дорогие мои, завтра суббота. По правилам нашего шоу, суббота – день заданий. Готовы ли вы столкнуться лицом к лицу с вашим первым заданием?

АНДРЕА: Ой, пусть оно будет не очень сложным, пожалуйста.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Оно будет сложным, жестоким и долгим.

АНДРЕА: Ох.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Расслабьтесь, все мои задания при желании можно выполнить. Если справитесь – получите приз. Если не справитесь – последует наказание. Детали не рассекречиваю, чтобы страшнее было. Советую вам как следует постараться, ведь в воскресенье голосование. Кто еще не успел завоевать любовь зрителей – напрягитесь. Я видел ваши рейтинги. И там все печально.

ТИ-ДОГ: Черт, я, наверное, на последнем месте.

ШЕЙН: Ну ты и нытик. Если так думать, да еще и вслух говорить, никто тебя сильнее не полюбит. Что, народ, кто за кого голосовать будет?

РИК: Вообще-то это нельзя обсуждать.

ШЕЙН: Что? С хрена ли?

РИК: Я тут единственный читал правила? Нам запрещено обсуждать, за кого мы будем голосовать, чтобы не было сговоров.

ШЕЙН: Окей, окей, обсуждать не будем. Все и так знают, кто мой любимчик! (смотрит на Рика)

Конец пятого дня.

Красная спальня: Кэрол, Дэрил, Шейн, Лори, Рик, Карл, Мерл

Синяя спальня: Андреа, Мишонн, Дейл, Гленн, Мэгги, Юджин, Ти-Дог.

Гостиная: Эд

====== День 6. Суббота. Задание ======

Утром из динамиков вместо обычной утренней бодрой песенки начинает играть Jingle Bells. Участники шоу в недоумении открывают глаза и переглядываются.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро, дорогие мои. Наступило Рождество. Поздравляю!

КАРЛ: Что?! Рождество?! Ура-а-а-а!

Выносится из кровати в одних трусах и бежит в гостиную.

Возвращается через пять минут, ужасно разочарованный.

КАРЛ: Там нет ни елки, ни подарков.

ЛОРИ: О-о-о, родной, иди сюда, я тебя обниму. Это же БэБэ, он наш надзиратель, не стоило ждать от него милостей...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Советую всем быстро подняться и поесть, потому что сегодня вас ждет ваше первое задание.

После завтрака Большой Брат собирает всех в гостиной.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодня праздник, и я решил, что будет несправедливо заставлять вас делать всякие тупые вещи и при этом забивать на дух Рождества. Поэтому ваше задание – подготовиться к Рождеству и украсить дом.

ВСЕ: Ур-р-ра!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если плохо справитесь, вам конец.

Потрясенное молчание.

БОЛЬШОЙ БРАТ: По окончании задания всем участникам начисляются призовые очки за старание. Каждый может получить не более пяти очков. Вы должны набрать не менее пятидесяти очков под конец дня, иначе задание считается проваленным. Всех с Рождеством, хо-хо-хо! Загляните в кладовку.

Не зная, радоваться им или ужасаться, участники бредут в кладовку и обнаруживают там несколько коробок.

КАРЛ: Подарки?!

ЛОРИ: Нет, родной, кажется, это... украшения и все такое. Народ, давайте начнем прямо сейчас. Кто будет наряжать елку?

Выясняется, что наряжать елку хотят все.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ах, если бы все было так просто... Забыл добавить главное. Вашу судьбу решает жребий! Пишите имена на бумажках и вытаскивайте по очереди.

РИК: БэБэ, это не совсем честно. Что, если украшать елку выпадет тем, кто в этом вообще ничего не смыслит? Считай, тогда задание провалено.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (голосом Санты) Хо-хо-хо! (после паузы) Делайте, что я говорю, или выселю всех отсюда.

Участники – ничего не поделаешь – тянут жребий. Украшать елку выпадает Гленну и Мерлу.

МЭГГИ: Ох, родной! (целует Гленна) Это будет тяжкое испытание. Держись.

ГЛЕНН: Спасибо... Господи, я как будто на войну отправляюсь. Мерл, давай, помогай собирать елку.

МЕРЛ: Ты как-нибудь сам, парниша, а я – похезать.

МЭГГИ: Фу, Мерл! Просто фу!

МЕРЛ: Я тебе что, собачка?!

ГЛЕНН: (терпеливо) Мерл, если ты будешь отлынивать, не получишь очков от БэБэ, и мы все проиграем, и тебя все будут ненавидеть, и твоя жизнь в этом доме превратится в ад.

МЕРЛ: (ворчливо) Наряжать китайскую елку в доме, полном идиотов – разве это уже не ад?

Тем не менее, начинает разбирать коробку с искусственной елкой, и через пять минут даже покрикивает на Гленна.

МЕРЛ: Ох ты глупый пацан, ну что творишь? Сразу видно человека, который в жизни ничего руками не сделал. Очевидно же, что это нижняя часть, а это средняя. Иди лучше игрушки перебирай, Гленда!

ГЛЕНН: Игрушки какие-то странные... Мишура есть, гирлянды есть, а вот все шары полностью белые. И тут еще коробочка с красками.

РИК: Видимо, мы должны раскрасить их самостоятельно. Вполне в духе БэБэ. Давайте шляпу с бумажками сюда. (тянет жребий) Шейн и Андреа, берите краски и кисточки.

ШЕЙН: Йес-с-с! (ловит злой взгляд Мишонн) Просто я обожаю красить шары.

Вместе с Андреа усаживается за кухонный стол и хватает первую попавшуюся банку с краской.

ШЕЙН: Так, чего рисуем?

АНДРЕА: Откуда ж мне знать? Это творческое задание, каждый рисует как может.

ШЕЙН: Если честно, рисовать я вообще не умею.

АНДРЕА: Что ж, это проблема.

ШЕЙН: (двигает бровями) Зато у меня много других умений.

АНДРЕА: Я надеюсь, хотя бы одно из – умение держать рот на замке. Серьезно, Шейн, нам нужно сосредоточиться на этих шарах. Куда ты дел свои?

ШЕЙН: Они по-прежнему у меня... в штанах...

АНДРЕА: ...

ШЕЙН: ...

Неловкая пауза.

ШЕЙН: Ладно, это было тупо.

АНДРЕА: Просто не могу поверить, что ты это сказал.

ШЕЙН: Я тоже. Давай притворимся, что ничего не было.

АНДРЕА: С радостью.

Тем временем оставшиеся участники продолжают тянуть жребий.

РИК: Мэгги и Карл, поздравляю, вы украшаете дом. Юджин и Дейл – на вас праздничный ужин. Ти-Дог и Мишонн... Хмм... Тут для вас секретное задание в конверте. Следующее задание на троих, нужно подготовить всем подарки. Лори, Эд и Дэрил, это на вас. Кэрол, остаемся только мы с тобой, и мы... эээ.... не пойму, что в этой коробке?

КЭРОЛ: Это красная ткань и нитки. Мы шьем рождественские шапочки.

РИК: Черт, я не умею шить. Я не портной, я фермер!

КЭРОЛ: Да, да, это мы уже слышали. Хватай иголку и пошли учиться.

ШЕЙН: Ха-ха, Рик – швея.

РИК: Ха-ха, Шейн... рисовальщик шаров.

ШЕЙН: Ну ОЧЕНЬ обидно, сейчас заплачу.

АНДРЕА: Шейн, не отвлекайся, у тебя и так какой-то пипец выходит!

ШЕЙН: Я не виноват, это кисточка кривая.

РИК: Да у тебя все виноваты, кроме тебя самого.

ШЕЙН: Так и есть – молодец, что запомнил!

Мэгги и Карл очень стараются, пытаясь украсить дом.

МЭГГИ: Карл, полезай на стремянку и цепляй гирлянды. Да не туда. Да не так. Господи, Карл!

КАРЛ: Что?! Как могу, так и цепляю!

МЭГГИ: Ну кто цепляет красное с желтым! Красные – с белыми, это же очевидно.

КАРЛ: Девчачья фигня, я в таком не разбираюсь.

МЭГГИ: Что ж, придется разобраться, если хочешь порадовать БэБэ.

В коробке с украшениями они находят веточку омелы.

МЭГГИ: Ооо, а вот это надо повесить где-нибудь незаметненько.

КАРЛ: Растение?

МЭГГИ: Это омела... Европейская традиция: кто окажется под омелой, того можно целовать. А если под омелой встанет парочка, тоже нужно целоваться. (задумывается) Ох, надо проследить, чтобы Гленн ни с кем под ней не гулял.

КАРЛ: Да уж, спасибо за предупреждение.

МЭГГИ: Карл, ты же малыш, тебя никто целовать не будет.

КАРЛ: (очень обижен) Я уже взрослый!

МЭГГИ: И мы тоже, поэтому вполне можем сесть в тюрьму за такие фокусы.

Юджин и Дейл хозяйничают на кухне, и пока что у них дела обстоят хуже всех.

ДЕЙЛ: Ну, мой друг, за всю жизнь я готовил только два раза: один раз когда моя жена заболела, и второй раз – когда она умерла.

ЮДЖИН: Не понял. А потом не ел, что ли?

ДЕЙЛ: Спалил ужин и перешел на готовые замороженные обеды.

ЮДЖИН: Я тоже предпочитаю пиццу. Но у нас есть книга рецептов и все необходимые ингредиенты. Не думаю, что готовить так уж сложно, особенно когда есть алгоритм.

Спустя десять минут.

ЮДЖИН: Дейл.

ДЕЙЛ: (отвлекается от нарезки сыра) Да?

ЮДЖИН: Кажется, я испортил рождественский окорок.

ДЕЙЛ: Ради господа нашего Иисуса Христа, Юджин, как ты умудрился это сделать?! Он еще даже не в духовке!

ЮДЖИН: Твой сыр тоже порезан достаточно криво.

ДЕЙЛ: Трагедия немного поменьше, чем твой окорок, не находишь? Режь сыр по линейке, если ты такой балбес, и пусти меня к окороку!

В спальне Лори, Дэрил и Эд заняты приготовлением подарков для всех участников.

ЛОРИ: Ладно, парни, задача очень и очень простая. У нас есть полная коробка мелочей, нам нужно только рассортировать их – кому что больше подходит, и красиво упаковать. Я надеюсь, уж с этим-то вы справитесь?

ДЭРИЛ: Не вопрос. (достает из коробки красивую женскую ночнушку) Это для Эда.

ЭД: Заткнись!

Дэрил максимально близко придвигается к Эду, смотрит на него исподлобья и сопит.

ЭД: Лори, он меня убить хочет!

ЛОРИ: Дэрил, прекрати. Эд, не тупи. Ну за что мне это?! (вытаскивает из коробки игрушечный лук со стрелами) О, как мило, это наверняка для Карла.

ДЭРИЛ: Или для меня.

ЛОРИ: Не жадничай, у тебя уже есть арбалет, зачем тебе еще и лук?

ДЭРИЛ: Мой арбалет остался дома. И мне без него неуютно.

ЭД: Конечно, лучшие подарочки отбирает своему сопляку.

ДЭРИЛ: (дает Эду подзатыльник) Место свое забыл?!

ЛОРИ: Прекратите ОБА!!! (достает бутылку дорогого алкоголя) Это подарок для ценителя хорошей выпивки.

ДЭРИЛ: Мой братишка будет рад.

ЛОРИ: Ох, боже мой... Я сказала – для ценителя, а не для алкаша, который нажрется и перебьет нас всех.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю