355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ) » Текст книги (страница 34)
Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 02:30

Текст книги "Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 41 страниц)

Тем временем Шейн, по-быстрому набросив на кровать Мерла одеяло, задумывается о чем-то, потом быстрым шагом идет в красную спальню и, убедившись, что никто не подсматривает, начинает обыскивать тумбочку Рика. Найдя вчерашний браслет, он прячет его в карман и идет в кухню как ни в чем не бывало.

Когда на завтрак Кэрол кладет всем по куску стейка на тарелку, Мерл сияет.

МЕРЛ: Вот это королевская еда.

РИК: Что, Кэрол, для Мерла готовить приятнее, чем для меня?

КЭРОЛ: Это было легче, чем огромный праздничный ужин, и ты это знаешь. Да и стейк на завтрак – это даже весело.

МЕРЛ: Мои пупсики меня любят, шериф. А ты такой модный.

Рик напряженно смотрит в тарелку. На нем коробка с прорезями для рук и головы, которая мешает ему нормально есть.

МЕРЛ: Приказ номер не помню какой – открыть вино.

РИК: Не лучшая идея – пить с утра.

МЕРЛ: Поцелуй меня в задницу, бомж!

Рик крепко сжимает вилку в руке, но молчит. Внезапно Большой Брат подает голос.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Приказы Правителя должны выполняться.

РИК: (роняя вилку) Да вы чего?!

ШЕЙН: Ахаха!

МЕРЛ: Да ладно, БэБэ. Это уж не обязательно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты приказал поцеловать тебя в задницу – подданный должен подчиниться.

Мерл и Рик настороженно смотрят друг на друга.

РИК: Я не буду этого делать.

КЭРОЛ: Рик, тебя ж выселят.

РИК: Лучше пусть выселяют, чем...

Мерл облизывает палец, прикладывает его к заду и изображает шипение.

РИК: Мерзость!

МЕРЛ: Давай, шериф, ты даже ничего не почувствуешь... Но можешь потом поплакать в ванной, разрешаю.

ШЕЙН: Гомосня. И вы оба гомики.

МЕРЛ: Не-не-не, я нормальный, ты берега-то не путай.

ШЕЙН: Тебе жопу целуют – а ты нормальный?!

Теперь и Мерл напрягся.

МЕРЛ: Ладно, Граймс. Сделаем это быстро и больше никогда не будем говорить про это. Никогда.

Встает со стула.

РИК: Я не буду!

МЕРЛ: В правую половинку или в левую?

ШЕЙН: Блевошка.

МЕРЛ: Эй, я не в восторге!

РИК: А чего лыбишься?!

МЕРЛ: Ну ржака же! История, которую можно будет до старости рассказывать, и она не устареет.

РИК: “Не будем говорить про это никогда”, значит?!

МЕРЛ: С тобой – нет, но друганы должны знать про то, как шериф мне жопу лобызал! Срам для тебя, укатайка для меня.

Шейн встает и отходит в сторону. Повернувшись спиной ко всем, он достает из кармана найденный утром браслет и надевает его на руку. Потом поворачивается и внимательно смотрит на Рика. Тот медленно кивает.

КЭРОЛ: Мерл, ты ведь не уточнил, какой это должен быть поцелуй. Может, воздушный?

МЕРЛ: Хера там, самый смачный!

Шейн, рванувшись вперед, обхватывает Мерла за шею.

ШЕЙН: Я его держу!

Рик вскакивает и, сдернув с себя коробку, бросается на Мерла.

МЕРЛ: Эй! Нельзя...

РИК: Заткни ему рот! Не дай ему приказать что-то!

Шейн закрывает рот Мерлу ладонью.

ШЕЙН: Блядь, кусается!! У меня еще ожог не зажил!

РИК: Терпи! (сдирая браслеты с руки Мерла) Ноги держи, пинается! (сорвав браслеты) Есть!

В эту минуту Мерл мощным пинком посылает его на другой конец кухни.

РИК: Шейн, лови! (кидает ему браслеты)

ШЕЙН: (надев их) Три штуки! Я новый властелин!

МЕРЛ: Ах ты скотский скот!

КЭРОЛ: Погодите, а так можно?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Три браслета против двух – Шейн теперь Правитель.

ШЕЙН: Отменяю указ про поцелуи в жопу! Это гетеросексуальный дом.

РИК: Спасибо. Серьезно. Большое спасибо.

Шейн пристально смотрит на свои браслеты.

МЕРЛ: Эх вы, дебилоиды.

РИК: Заткнись, Мерл. Шейн, по крайней мере, не будет над нами издеваться.

КЭРОЛ: Не то, чтобы Мерл издевался над ВСЕМИ...

ШЕЙН: (медленно поднимая взгляд на Рика) Эй. Кто тебе разрешил снять коробку?

РИК: Что?!

ШЕЙН: Ты же придворный нищий. Коробку надел быстро.

РИК: Да какого хрена!

КЭРОЛ: (отпивая из чашки с кофе) Ты был плохим королем, Рик.

ШЕЙН: И дай мне свой стейк. Я голодный.

РИК: На, подавись.

Шейн разваливается на стуле с очень важным видом.

ШЕЙН: Остальные могут приступить к завтраку.

КЭРОЛ: Как это мило.

ШЕЙН: А, Кэрол. Для тебя особенное задание. Я хочу, чтобы ты попросила у меня прощения за все.

КЭРОЛ: Серьезно? Ну прости меня, Шейн.

ШЕЙН: Искренне!

КЭРОЛ: Прости, Шейн, что пыталась тебя изнасиловать.

МЕРЛ: (поперхнувшись стейком) Че?! Так это вы не шутили вчера?

КЭРОЛ: Вообще-то это он распускал руки во имя своих гнилых идей, а я просто следовала тактике “Лучшая защита – нападение”.

МЕРЛ: Ты, лысый, совсем охренел? В хлебало давно не прилетало? На нее права только у Дэрилины!

КЭРОЛ: Не знаю, радоваться или возмущаться.

ШЕЙН: Мерл – заткнись и сядь. Это приказ. Кэрол... Продолжай.

КЭРОЛ: Эмм... Прошу прощения за то, что ругаюсь с тобой все время, хотя в этом есть и твоя вина.

ШЕЙН: Без этого!

КЭРОЛ: Арррр. (взяв себя в руки) Прости за все, Шейн, ты самый умный, самый добрый и самый несправедливо обиженный.

ШЕЙН: (довольно) Так-то лучше. Хотя было бы еще лучше, если бы ты просила прощения как подобает... НА КОЛЕНЯХ.

РИК: Шейн, нет.

МЕРЛ: Ох уж эта моя двойная мораль. Никак не пойму, телочка братухи на коленях – укатайка или стрем? Шериф, что скажешь?

РИК: НИКТО не должен стоять на коленях!

ШЕЙН: Почему? Я король. Я приказываю.

Кэрол медленно встает.

КЭРОЛ: О, Рик. Не беспокойся. Я могу опуститься на колени. Мне не сложно. Это меня не унизит. Мне только жаль Шейна. Очень жаль.

ШЕЙН: Со мной все в порядке!

КЭРОЛ: Унизишь ты только себя самого. Как в глазах зрителей... Так и в своих собственных глазах. Но второе ты поймешь не сразу. Может, через месяц. Может, через год. И мне грустно, Шейн. Грустно, когда я думаю, как ты лежишь ночью в темноте в своей постели... Один... И вспоминаешь, как поставил на колени женщину. Просто потому, что хотел показать свою власть. И как после этого дела пошли хуже. Намного хуже...

ШЕЙН: Все, хватит! (нервно) Естественно, я пошутил. А вы все тупые и без чувства юмора.

КЭРОЛ: Пойду полью цветы.

ШЕЙН: Скатертью дорожка! Мерл, налей мне вина. Приказ короля.

МЕРЛ: Это... Как его... Короче, когда ты это говоришь, лысый, ты унижаешь меня... То есть, себя – в глазах шерифа!

ШЕЙН: Вина мне!!!

МЕРЛ: Гадкий сукин хер.

Днем Шейн плавает на надувном матрасе в бассейне. Кэрол терпеливо стоит рядом с подносом в руках.

ШЕЙН: Еще мартини!

КЭРОЛ: Держи. (протягивает бокал)

ШЕЙН: Рик, мне скучно. Нужен еще один танец.

РИК: (стонет) Только не танец!

ШЕЙН: (помахивая рукой) Там-там-тарам...

Рик поднимается с травы и начинает приплясывать как горилла.

ШЕЙН: Кэрол, задавай ритм.

КЭРОЛ: О господи.

Ставит поднос на землю и начинает хлопать в ладоши.

ШЕЙН: Вот так, молодец. Смешно! Но недостаточно... Диксон, иди сюда. Танцуй с Риком.

Мерл подходит к Рику с каменным лицом, смотрит на его танец, а потом молча сбивает его с ног ударом по голове. Рик падает как подкошенный.

МЕРЛ: (поворачиваясь к Шейну) Он не может танцевать. Заболел. Медицинскую помощь нужно оказать.

Взваливает Рика на плечо и тащит в дом.

ШЕЙН: Правитель недоволен. Вы должны мне смешной танец.

Хмуро смотрит по сторонам.

ШЕЙН: Кэрол, покачай мой матрас на волнах.

КЭРОЛ: Как я... Какого черта, Шейн, откуда волны в бассейне?

ШЕЙН: Я ж говорю – покачай! Будет как будто на волнах.

КЭРОЛ: (качая ногой матрас) Знаешь, вовсе не обязательно придумывать тупые задания. Никто не забыл, что ты правитель.

ШЕЙН: Ладно, ладно, вали отсюда, только бы не слышать твоего занудства над ухом.

Кэрол идет в дом и останавливается посреди гостиной. Оглядевшись, она подходит к дивану и начинает переворачивать подушки. Потом по очереди выдвигает ящики в шкафу, обшаривает полки, идет в спальню и натыкается там на Мерла.

Свалив Рика на постель, Мерл копается в шкафу.

Они одаривают друг друга подозрительными взглядами.

КЭРОЛ: ...нашел что-нибудь?

МЕРЛ: (настороженно) А ты?

КЭРОЛ: Где-то должны быть другие браслеты. БэБэ на трех бы не остановился. Как насчет заключить соглашение?

МЕРЛ: Выкладывай.

КЭРОЛ: Нам нужно четыре браслета. Ищем вдвоем, а потом их надевает тот, кто вытянет короткую спичку.

МЕРЛ: (ухмыляясь) Доверяешь мне больше, чем лысому? Что, если я просто еще не разогрелся?

КЭРОЛ: (скрестив руки на груди) Что, если короткую спичку вытащу я?

Мерл думает несколько секунд.

МЕРЛ: Если все четыре найду я – никакого жребия не будет.

КЭРОЛ: Это работает в обе стороны. Давай, ты прочесываешь эту спальню и вторую, я пойду в ванную, а потом в кладовку.

РИК: (поднимает голову) Что происходит? Где я?..

МЕРЛ: У тебя был солнечный удар, парниша. Забыл коробку на голову надеть – и вот результат!

РИК: (садится на кровати) Должен... убить... Шейна...

МЕРЛ: Воу-воу-воу!

КЭРОЛ: Рик, приляг, ты еще не отошел.

Мерл перетряхивает чьи-то ботинки, и вдруг из одного выпадает браслет. Но он не позолоченный, а серебряный.

МЕРЛ: Хрень.

КЭРОЛ: Дай-ка посмотреть.

МЕРЛ: Быстрая какая!

Надевает браслет на руку.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Приветствуйте вашего принца.

КЭРОЛ: Да вы шутите!!!

МЕРЛ: Охренеть, я принц!

БОЛЬШОЙ БРАТ: У принца иммунитет против указов короля.

МЕРЛ: А приказывать? Приказывать можно?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем, кроме короля.

МЕРЛ: Пруха!

Уносится во двор.

ГОЛОС МЕРЛА: Слышь, лысый, я теперь тоже из крутых!

КЭРОЛ: Вот гад...

РИК: Что сейчас произошло?

КЭРОЛ: Ладно, план бэ. Рик, ищем браслеты. Потом тянем спички... Нет, отдаешь все браслеты мне.

РИК: (держась за голову) Ладно. Что-то у меня башка кружится.

КЭРОЛ: У меня тоже – от этого разнообразия побрякушек.

Перед обедом Кэрол переворачивает всю ванную и наконец-то находит два золотых браслета: один – в сливном бачке, другой – на дне бельевой корзины.

РИК: Кэрол, отдай их мне на хранение. Я больше не буду косячить.

КЭРОЛ: (не слушая) Представляешь, ночью кто-то ходил по дому и прятал эти браслеты, пока мы спали. Жутковато.

Ее взгляд падает на Рика.

КЭРОЛ: А это что?

РИК: Где?

КЭРОЛ: Что у тебя из штанов выпирает?

РИК: Ну знаешь, Кэрол, я мужчина, у меня должно выпирать!

КЭРОЛ: Из кармана?!

РИК: Никогда не знаешь, куда... попрет!

КЭРОЛ: Это браслет, я же вижу! Дай сюда.

РИК: (держась за карман) Он мой!

КЭРОЛ: Мы же договорились!

РИК: Я никому не доверяю!

КЭРОЛ: Рик, у нас три браслета, найдем еще один – и мы в шоколаде.

РИК: Хочешь сказать, ты в шоколаде? Бог знает, сколько этих браслетов еще в доме. Может, я найду три без твоей помощи.

ГОЛОС ШЕЙНА: Кэрол!

КЭРОЛ: (выходя во двор) Ну чего?

МЕРЛ: Сделай-ка нам сэндвичей, милая. И побольше.

ШЕЙН: И придумай какой-нибудь клевый танец, а то нам опять скучно.

Кэрол возводит глаза к небу, потом сует руку в карман кофты, нащупывает там браслеты, слегка успокаивается и идет на кухню.

МЕРЛ: Давай придумаем че-нить для Граймса. Он такой ржачный, когда унижается.

ШЕЙН: Придумал, пусть он нам делает массаж!

МЕРЛ: Не-е-е, надо что-нибудь коварное, чтобы он позорился на весь свет.

ШЕЙН: Путь танцует стриптиз!

МЕРЛ: Да твою мать, лысый.

ШЕЙН: Нет? Тогда давай заставим его ходить без одежды весь день!

Мерл смотрит на Шейна как на идиота.

ШЕЙН: Ну чего? Ты все мои идеи запарываешь.

МЕРЛ: Как тебе такая идея – вы двое закрываетесь в спальне, и ты приказываешь ему что душе угодно, но чтоб я этого не видел.

ШЕЙН: Больной ты какой-то, Диксон...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Забирайте почту в кладовке.

ШЕЙН: Письма, круто! (кричит) Рик, забери почту! И сделай это... не знаю... с кастрюлей на голове.

Через пять минут Рик выходит во двор с кастрюлей на голове.

РИК: Серьезно, Шейн? СЕРЬЕЗНО?

МЕРЛ: Ты еще предыдущие варианты не слышал...

КЭРОЛ: (выглядывает из дома) А мне что-нибудь есть?

РИК: Здесь два письма, называются “Всем”.

ШЕЙН: Читайте кто-нибудь вслух. Даже не знаю, кто. Оба ваши голоса меня бесят.

РИК: (разворачивает первое письмо) “Дорогой Шейн...” Ох, и здесь Шейн.

ШЕЙН: (подскакивает на матрасе) Мне! Наконец-то мне.

РИК: (читает с явным неудовольствием) “На проекте ты...”

ШЕЙН: Кэрол, отними у него письмо, он читает так, как будто меня ненавидят.

КЭРОЛ: (откашлявшись) “Дорогой Шейн, на проекте ты самый харизматичный персонаж. Мерлу не помешает спустится с небес на землю и узнать, что иногда он бесит своей упертостью”.

МЕРЛ: Тю! Когда это наследники короля с небес на землю спускались?

Шейн растекается по надувному матрасу от удовольствия.

КЭРОЛ: “Я хочу чтобы ты остерегался Кэрол. Ты многого о ней не знаешь... Просто будь осторожнее, ладно?”

ШЕЙН: Это ты уже придумала.

КЭРОЛ: Хочешь сам прочитать?

ШЕЙН: Не отвлекайся!

КЭРОЛ: (корча рожи, но читая нормальным голосом) “Мне нравится в тебе все-все. От лысины до пресса. Ты как Аполлон на этом проекте. Более примечательна только борода Рика. Кстати! Рик, твоя борода – сексуальна. 10 из 10”.

РИК: (рефлекторно поглаживая бороду) Я знал. Я знал, что не зря ее отращивал.

ШЕЙН: Блин, все круто, но это не лысина. Не слушайте Диксона. Я просто волосы не хочу отращивать, но они есть!

КЭРОЛ: “Мне нравится, что ты ведешь себя как скотина. Зато честно. И почаще показывай бицухи у зеркала и напрягай пресс, я слюнями исхожусь на таких моментах”. (обмахиваясь письмом) Что-то жарко стало!

ШЕЙН: Смотрите, как я умею. (шевелит мышцами груди)

КЭРОЛ: Фу!!!

МЕРЛ: Да остановись же ты, дурной ублюдок.

КЭРОЛ: “...Не будь между тобой и Рикардо такой химии я бы забрала тебя к себе и заботилась бы и любила, но... я не хочу разбивать вам двоим сердце”.

ШЕЙН: (насторожившись) Так, чего-чего?

КЭРОЛ: Ко мне какие вопросы, я ж просто читаю! “Плюнь ты уже на Лори. Приглядись к Рику. Между вами так и полыхает! Дивные ароматы любви! ДА, ТЫ НЕ ГОЛУБОЙ! Я помню, Шейн. Но... вы ж друзья? А дружба строится на чем? На любви. И она у вас с Риком через край лезет”. Конец.

Шейн смотрит по сторонам, раскрыв рот.

ШЕЙН: (медленно) Я ни хрена не понял. Вроде похвалили, а вроде под конец в гомики записали.

КЭРОЛ: Блин, Шейн, ну какой же ты тугодум! Пишут же – ты не голубой, и Рик не голубой, так что, если поженитесь, все будет в порядке.

РИК: Какой сегодня тяжелый день...

ШЕЙН: (махнув рукой) Ладно. Притворюсь, что не слышал этого. А вот за первую часть спасибо! Думал, кайфовее мне сегодня уже не будет, а поди ж ты – стало!

КЭРОЛ: Дальше не тебе. “Рик, перестань быть козлом!”

РИК: Что я сейчас-то сделал?!

КЭРОЛ: Это не я, это письмо. “Посмотри на Шейна непредвзятыми глазами и пойми, что вы нужны друг другу”.

ШЕЙН: Опять?!

КЭРОЛ: “Мерл...”

РИК: Погодите, какой Мерл, а я? Это все?!

КЭРОЛ: Да, для тебя здесь только одно пожелание – насчет Шейна.

РИК: Где моя коробка... В ней так спокойно.

КЭРОЛ: “Мерл! Дэрил и Андреа ушли... И это значит...” (поперхнувшись) “И это значит...” (смотрит в камеры) Я не хочу.

МЕРЛ: Эй, дальше давай, это приказ!

КЭРОЛ: (вздохнув) “И это значит, что вы с Кэрол может друг друга помацать. Приглядись к ней, она крутая. И она заткнет тебя за шиворот если будешь плохо себя вести. Поэтому веди себя как джентльмен и пригласи даму на свидание. Кэрол, дай Мэрлу”.

Рик сидит на земле, грустно подперев голову рукой.

РИК: Пока мы не перетрахаемся, зрителям покоя не будет.

ШЕЙН: (фыркнув) Ничего этого не будет. Хотя... Про нас даже без комментариев, это очевидно – шиш всем озабоченным. А вот за Мерла не ручаюсь.

МЕРЛ: (оценивающе смотрит на Кэрол)

КЭРОЛ: Ох, да ради бога! Это смешно.

МЕРЛ: Приказываю тебе идти со мной на свидание!

КЭРОЛ: Что?!

МЕРЛ: На свидание с РАСПУСКАНИЕМ РУК!

КЭРОЛ: (нервно) Скажи, что это шутка, иначе все очень плохо.

МЕРЛ: (поигрывает бровями)

РИК: (взорвавшись) Вы уже совсем края потеряли с вашими браслетами! Но у меня тоже есть власть!

ШЕЙН: (снисходительно) Тю... Какая такая власть?

РИК: Кажется, вы забыли, что слабо сейчас у меня.

Повисает молчание. Шейн присвистывает.

РИК: Слабо тебе, Мерл, быть мужиком и не заставлять Кэрол ходить с тобой на свидания силой?!

КЭРОЛ: (растроганно) О, Рик.

МЕРЛ: (мрачно) Ладно, отменяется. Но спасибо за слабо. Я использую его... С УМОМ.

КЭРОЛ: Все, дайте конец дочитать. “Всех люблю и всем желаю победы. Вы всегда можете поделить выигрыш и жить в этом доме шведской семьей. Дэрила возьму на себя и отвезу его в леса, чтоб не мешался”.

МЕРЛ: Заживешь тут. Это нельзя, то нельзя...

ШЕЙН: Отличное письмо, хватит ворчать. (гордо) В очередной раз стало понятно, кто здесь самый популярный. Рик, давай следующее, только читай как следует.

Рик разворачивает второе письмо.

РИК: “Дорогие участники! Вас осталось так мало, и так тяжело осознавать, что шоу близится к завершению. Рик, Кэрол, надеюсь увидеть вас в финале (Шейн, Мерл, без обид)”.

ШЕЙН: Кхе.

КЭРОЛ: Вы свою долю похвалы получили, дайте и другим порадоваться.

РИК: “Шейн. Знаешь, говорят, что если каждый день понемногу пить валерьянку, то она накапливается в организме и помогает дольше оставаться спокойным и держать себя в руках. Ну, ты понял, лол”.

ШЕЙН: (вскакивая) Не нужна мне валерьянка!!!

Чтение письма приходится прервать, так как Шейн вскочил слишком резко и матрас перевернулся. Когда мокрый и злой Шейн вылезает на бортик бассейна, Рик продолжает.

РИК: “А если серьезно, надеюсь...” ОХ. “Надеюсь, что вы наконец решите с Риком вопрос насчет Лори. В этом плане я за тебя, чувак. Рик, подожди с возмущениями, дождись своей очереди”. Почему... почему всегда надо вспоминать Лори?!

МЕРЛ: Заткнись и давай про меня уже!

РИК: “Мерл. Ты, конечно, та еще зараза, но прикольная. Радуешь, когда троллишь остальных. Респект и уважуха за обороты речи типа “жена моего братули” по отношению к Кэрол – надеюсь, это не только ради рейтингов. И это... На котенка можно бронь сделать?”

МЕРЛ: (расплываясь в улыбке) Хы-хы-хы. За такие слова хоть двух хвостатых.

КЭРОЛ: Твоей кошке придется рожать без перерыва два года подряд, чтобы всем хватило, кому ты обещал.

Рик дальше читает про себя.

ШЕЙН: Вслух!

РИК: Здесь для меня, это вам не интересно.

ШЕЙН: (вырывает письмо) Дай сюда. “Рик. Ну реально, зачем тебе Лори? Мужик, ты правда думаешь, что все будет как прежде, и ее увлечение Уолшем сойдет на нет?” (делает выразительное лицо) Понял, да?! “Лучше двигайся дальше, а именно в сторону одной шоколадной красотки. Думаю, Карл тоже не будет против такого поворота событий”. Карл свой чувак, Рик, отвечаю, он поймет! “И извини, что лезу в это дело. Люблю твою бороду. Я б попробовала твои помидоры с грядок на вкус. Надеюсь увидеть тебя в финале”. Про помидоры ржака.

МЕРЛ: Все знают, что кусты шерифа – импотенты.

РИК: (взрываясь) Сами вы импотенты! Помидорам нужно время, чтобы созреть! (берет себя в руки) Все равно спасибо тому, кто написал. Не считая части про Лори, приятно было слышать.

ШЕЙН: Так, дальше Кэрол. (девчачьим голосом) “Милая Кэрол, ты великолепна”.

КЭРОЛ: Нас заставлял нормально читать!

ШЕЙН: Ладно-ладно. “Не перестаю поражаться твоему терпению: потому что находиться в одном доме с тремя мужчинами тяжко. Будь осторожна, а то мало ли Шейн еще чего придумает”. Я уже придумал – поставь-ка здесь зонтик от солнца... Приказ короля, ну и все такое. “Я верю, что ты выстоишь и поборешься с Риком за приз. Удачи тебе!”

КЭРОЛ: (немного грустно улыбается) Спасибо.

ШЕЙН: “Ребят, вы все очень классные. Надеюсь, ББ не забудет передать вам четыре большие пиццы”.

МЕРЛ: Хороший вопрос: когда мы получим все, что нам просят передать?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я подумаю над этим.

КЭРОЛ: Никогда, то есть.

РИК: Здесь еще открытка для Мерла, но я это читать не буду.

МЕРЛ: Почему? Гадости?

РИК: Кэрол, давай ты.

КЭРОЛ: (вчитывается) Ох, Мерл, популярен ты сегодня. (стараясь сохранять серьезное выражение лица) “О Боже, Мерл, Мерл, я схожу с ума. Твоя улыбка, Мерл, кругом голова. О, боже, Мерл, Мерл, пьяна я без вина. Твоя улыбка самая-самая-самая. Люблю тебя, Мерл”.

Мерл в восторге.

МЕРЛ: Встречай меня у ворот после финала, цыпа!

Воткнув зонтик в землю возле Шейна, Кэрол идет в дом и заходит в комнату-дневник.

КЭРОЛ: Не хотела при ребятах говорить, чтобы глумиться не начали, но спасибо за письма. Правда, спасибо. (машет в камеру) До сих пор сложно поверить, что все это не розыгрыш... и на нас действительно кто-то смотрит, и мы никому не надоели! А письма – это еще и напоминание, что за стенами дома есть жизнь. Поверьте, когда каждый день видишь одни и те же рожи, это очень важно.

Рик тоже в этот день посещает комнату-дневник.

РИК: Просто хочу сказать... Я не так зациклен на Лори, как все думают.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Может, тогда стоит убрать ее фотографию из-под подушки?

РИК: Она там не для веселья! Просто мне иногда нужно посмотреть на нее, чтобы... Чтобы вспомнить, что к чему.

Сидит на диване, сгорбившись и глядя в пол, еще пару минут, потом молча встает и уходит.

Конец восемьдесят второго дня.

====== День 83. Суббота. Задание ======

Утром Кэрол просыпается раньше всех и первым делом вытаскивает из кармана у спящего Рика браслет.

КЭРОЛ: (шепотом) Прости, Рик. Это ради общего блага.

Надев браслет на руку и присоединив к ним два найденных ранее, она отправляется во двор, где вчера не могла вести поиски, так как там весь день расслаблялись Шейн и Мерл. Перевернув все вокруг, она наконец-то находит четвертый браслет в ящике с садовыми инструментами и торжественно надевает его. В этот момент звенит будильник.

Кэрол возвращается в спальню.

КЭРОЛ: Эй, смотрите. Теперь я правитель!

ШЕЙН: (уныло) Опять меня изгонять будем?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хватит играть в правителей. У вас сегодня задание.

КЭРОЛ: Что?! Но у меня четыре браслета!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Задание, Кэрол, задание.

КЭРОЛ: Ну ты и гад, БэБэ.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем умыться и собраться в кухне, мы начинаем прямо сейчас. Наденьте форму.

Возле кроватей участники находят пакеты. Шейн и Рик вытаскивают из своих темно-синие брюки, белые рубашки и клетчатые безрукавки, а также черные ботинки. В пакете Кэрол – темно-синяя плиссированная юбка, белые гольфы, белая блузка, пиджак, и черные туфли.

РИК: Мне это не нравится. Мы что, играем в офис?

КЭРОЛ: (разглядывая гольфы) Не уверена, что в офисах так одеваются.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Давайте, давайте. Мне не терпится узнать, правильно ли я подобрал размеры.

Кэрол уходит переодеться в комнату-дневник.

ШЕЙН: (натягивая безрукавку) Чувствую себя дебилом.

В дверях спальни появляется Мерл.

МЕРЛ: Ну че, уже надели свои гейские костюмчики?

РИК: А для тебя, Мерл, закон не писан?

МЕРЛ: Хотел сначала поглядеть, как на вас это смотрится!

ШЕЙН: Конечно, мы всегда должны первыми позориться.

Кэрол возвращается в спальню. Мерл присвистывает.

КЭРОЛ: (одергивая юбку) Я выгляжу просто глупо.

МЕРЛ: Еще на два сантиметра короче бы – и зашибись!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы мои красавчики. Добро пожаловать в старшую школу Большого Брата.

ВСЕ: Что?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Почему каждый раз, когда я объявляю задание, вы так удивляетесь? Пора привыкнуть. Тем более, это задание самое легкое и приятное из всех. Вы никогда не скучали по школьным временам? Никогда вам не хотелось вернуться в те благословенные времена и снова почувствовать, как прекрасна юность?

МЕРЛ: Неа.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодня я даю вам такую возможность.

КЭРОЛ: А можно я буду все равно правителем, но в школе?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет.

КЭРОЛ: Блин...

На кухне участников ждет школьный завтрак: подносы с едой уже стоят на столах.

ШЕЙН: (ковыряя омлет) Что это за резина? Я в школе лучше питался!

МЕРЛ: (жует) Нормалдос, у нас и такого не было.

ШЕЙН: Ты че, в школу ходил?!

МЕРЛ: Нет, мамку твою пялил, пока ты географию учил!

ШЕЙН: Ах ты...

Почти начавшуюся драку останавливает Большой Брат.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это что такое? Диксон, Уолш – остаетесь после уроков за драку в столовой.

ШЕЙН: Да твою ж мать.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Уолш – час исправительных работ за то, что хамишь директору.

РИК: Шейну не впервой. Он в школе вечно отрабатывал свое поведение.

ШЕЙН: Ага... Пока ты безуспешно клеился к девчонкам.

РИК: Не безуспешно!

ШЕЙН: Хотите прикол? Рик поклялся, что до выпускного успеет потерять девственность, и в итоге...

РИК: Это не имеет отношения к заданию!!!

Не успевают участники доесть завтрак, как ужасно громко и назойливо звенит звонок.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Все марш на урок!

В гостиной уже стоят четыре парты в два ряда. Рик, Шейн и Мерл немедленно устраивают драку за места на камчатке. Кэрол молча садится за парту в первом ряду и открывает лежащую там тетрадку.

ШЕЙН: (очень злой, потому что ему пришлось сесть на первый ряд) Вот, посмотрите. Уже заучкой стала.

КЭРОЛ: Отвянь.

ШЕЙН: Наслаждаешься заданием, да?

КЭРОЛ: (швыряет в Шейна ластиком) Я ненавижу это задание за то, что мне не дали побыть правителем.

ШЕЙН: По тебе не скажешь!

РИК: Отстань уже от нее. Кэрол как Халк, если она не будет сдерживать свою злость, нам всем хана.

КЭРОЛ: (с подозрением) Кто такой Халк?

РИК: Такой супергерой, очень мужественный и добрый и справедливый.

КЭРОЛ: А, ладно.

МЕРЛ: И че мы, как дебилы весь день за партами просидим?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Встречайте вашего учителя.

Дверь в дом открывается, и на пороге появляется Тара.

ШЕЙН: Ух ты, девчонка!

Кэрол и Рик вскакивают из-за парт и бегут обниматься.

ТАРА: Я вас рада видеть, ребята!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну-ка все за парты. Что за поведение на уроке?

МЕРЛ: (ухмыляясь) Привет, цыпа. Меня Мерл зовут.

ТАРА: Для тебя я мисс Чамблер, Мерл. Веди себя прилично.

ШЕЙН: А я Шейн, киса!

ТАРА: Не надо никаких кис и цып. Начинаем урок литературы.

МЕРЛ: Псст... Шериф, эй. У нее кто-нибудь есть?

РИК: Не уверен, что ты ее заинтересуешь.

МЕРЛ: Че это?!

ТАРА: Сегодня мы поговорим о поэзии. Кто ваш любимый поэт, ребята?

РИК: Уолт Уитмен.

ШЕЙН: Граймс не мог не выпендриться!

РИК: Назови своего, если такой умный.

ШЕЙН: (презрительно) Не люблю стишки.

КЭРОЛ: А мне нравится поэзия битников.

ТАРА: Мерл, а у тебя кто любимый поэт?

МЕРЛ: Хер знает... Франсуа Вийон?

Рик, Шейн и Кэрол смотрят на Мерла, выпучив глаза.

ТАРА: Это мило!

ШЕЙН: Какое мило, он же врет как дышит. Диксон даже читать не умеет.

ТАРА: Уверена, что это не так. Мерл, прочитаешь нам любимое стихотворение?

ШЕЙН: Вот сейчас будет позор. Готовьте жеваную бумагу.

МЕРЛ: Говно вопрос!

Выходит из-за парты и встает перед классом. Долго смотрит в потолок.

ШЕЙН: Ну, что я говорил?

Мерл прокашливается с жуткими звуками.

МЕРЛ: Поехали...

Блуди, гуляй, коль хватит сил,

И летом, и зимой студеной,

Но помни, что б ты ни творил:

Нет дурня хуже, чем влюбленный.

Страсть оглупляла Соломона,

Из-за нее ослеп Самсон,

В обман Далилою введенный.

Счастливец тот, кто не влюблен!

Все слушают это с отвисшими челюстями.

ТАРА: (хлопает в ладоши) Отлично, Мерл!

ШЕЙН: Да он... да он только что это прочитал и выучил.

МЕРЛ: Я вообще не слышу, че ты там пищишь, неудачник.

ТАРА: Очень жаль, что некоторые из вас стихи не любят. Давайте возьмем тетрадки и ручки и постараемся каждый написать стихотворение.

КЭРОЛ: В определенном стиле? Или можно выбирать?

ШЕЙН: Бу-у-у! Зубрилка!

ТАРА: Пишите от души, не важно, в каком стиле.

РИК: (нервничая) А что делать тем, кто никогда не писал стихи?

ТАРА: Включи фантазию, Рик.

Некоторое время “ученики” потеют над тетрадками. Шейн вырывает и комкает листы из тетрадки через каждые две минуты. Рик сгрыз кончик ручки.

ТАРА: Время вышло. Шейн, ты такой активный сегодня – наверное, захочешь прочитать первым.

ШЕЙН: (с мрачным видом выходит “к доске”) Я вас всех ненавижу.

ТАРА: Это название стихотворения?

ШЕЙН: Нет... Хотя да. ДА.

(открывает тетрадку)

Я ненавижу этот дом

И очень тухло всем нам в нем.

Вонючий Мерл меня достал.

От Рика очень я устал.

И Кэрол страшно задолбала –

Жаль, что в бассейн она не упала.

Но всех ужасней Большой Брат,

Злой, жадный и вообще он гад.

(закрывает тетрадку)

ТАРА: Эм-м... Ладно, это было впечатляюще. Ставлю четверку тебе, Шейн.

ШЕЙН: Четверку?!

РИК: Это еще она тебя пожалела.

ШЕЙН: Ну посмотрим, что поставят твоей гениальной поэме!

Рик сменяет Шейна.

РИК: Никому не смеяться, понятно?

(начинает читать)

Темные ночи без сна,

Томлюсь в постели, один, без тепла и поддержки.

Подходит к концу день, полный одиночества.

Где глаза твои? Где нежные руки и губы, что шепчут

Слова, терзающие сердце.

Завяли цветы. Дождь смывает с земли наши следы.

Ты ушла.

Поднимает глаза и смущенно смотрит на класс.

ШЕЙН: Ге-е-е-йство-о-о.

КЭРОЛ: Шейн, какой же ты засранец, это ведь про девушку стихотворение, где ты гейство нашел?

ШЕЙН: Полная хрень. Ни рифмы, ни размера.

ТАРА: Ты удивишься, Шейн, но бывают стихи без рифмы. Они называются верлибрами. Уолт Уитмен так писал.

ШЕЙН: Они называются “Рик не умеет писать стихи”!

ТАРА: Садись, Рик, пятерка.

ШЕЙН: Что?!

ТАРА: Кэрол, не терпится послушать и твое стихотворение.

КЭРОЛ: Так, ладно... Я никогда не писала стихи, поэтому тоже решила не использовать рифму, а то вышел бы позор. Помните стихотворение, которое Андреа читала в комнате-дневнике во время задания? Оно меня вдохновило.

(читает)

Шепот листвы в ночи...

Если я не усну –

Имя твое прозвучит ли?

Нежно его прошепчи,

Дикий ветер, прошу.

Одинокая птица в лесу

Споет нам о нашей разлуке.

Тихая, тяжкая ночь.

Алый рассвет лишь спасет.

Лодка, на волнах плыви.

Рик, все время, что Кэрол читала стих, что-то выписывающий в тетрадку, приглушенно смеется. Мерл выхватывает у него тетрадь, читает написанное, и тоже начинает ржать. Тара хихикает в кулачок.

ШЕЙН: А чего все так радуются? Это еще хуже, чем у Граймса.

ТАРА: Это акростих, Шейн. В нем первые буквы образуют тайное послание.

ШЕЙН: А... Я знал! В смысле, а можно еще раз прочитать? Не сразу догнал про послание.

КЭРОЛ: (комкая листок со стихотворением) Как-нибудь потом!

ТАРА: Кэрол, тебе пятерка. Мерл – ты последний.

МЕРЛ: Хотел написать хайку, но решил вас не унижать своим гением, ведь у меня уже есть опыт!

(читает с большим чувством)

Андреа, Андреа, прекрасная ты,

Глаза слово звезды, и ноги круты.

Не будь идиоткой, вернись в этот дом.

Увидишь, как круто вдвоем заживем!

Опускает тетрадь и ликующе смотрит на остальных.

РИК: Лаконичненько.

МЕРЛ: Ой, иди нахер!

ТАРА: Не материмся на уроке, пожалуйста.

МЕРЛ: Ты еще мата не слышала, цыпа!

ТАРА: Что ж, думаю... Это четверка.

Мерл очень возмущен.

МЕРЛ: Это че типа, надо писать несвязную хрень и не в рифму, чтобы пятерку заработать?

Внезапно звенит звонок.

ТАРА: Урок окончен. Простите, ребята, мне нужно уходить.

КЭРОЛ: Ох, ты ведь только к нам пришла! Большой Брат, почему ты так быстро забираешь всех гостей?

Все провожают Тару до ворот.

ШЕЙН: Эй, какой у меня рейтинг? Скажи, какой у меня рейтинг?!

ТАРА: Это конфиденциальная информация!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Через пять минут начнется новый урок. Отдыхайте.

МЕРЛ: Переменка – круто. Пойду курить за гаражи.

РИК: Как же в этой безрукавке жарко.

КЭРОЛ: А моя юбка все время липнет к ногам. Дешевая синтетика.

ШЕЙН: (презрительно) Как всегда, экономят на сфере образования. Не удивлюсь, если на обед у нас будет тако из собачатины.

Внезапно ворота распахиваются и во дворе появляется Абрахам. Он одет в спортивную форму, на шее у него висит свисток.

АБРАХАМ: Ну-ка всем построиться в шеренгу!!!

РИК: О, Абрахам, привет! (лезет обняться)

АБРАХАМ: Граймс – в шеренгу! (свистит в свисток) Начинаем урок физкультуры!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю