355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kath1864 » Сумасшедшие двадцатые (СИ) » Текст книги (страница 13)
Сумасшедшие двадцатые (СИ)
  • Текст добавлен: 7 декабря 2017, 23:00

Текст книги "Сумасшедшие двадцатые (СИ)"


Автор книги: Kath1864



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 63 страниц)

– Поверь мне сестренка, крыша нашего дома обрушилась на наши головы и я или умру или уйду на своих правах, – уверенно заявляет она, обнимая ее.

– Все же, хозяйка дома Ребекка, – говорит Сесилия, идя по каменной дорожке сада ведущей к беседки.

– Этого мало, чтобы называться хозяйкой дома, – отвечает Лили. – Я ведь вижу, какова сущность подобных женщин. Она всего лишь жена моего сына. Ребекка строптивая, но в доме появилась та, кто сможет командовать и навести здесь порядок. Я наведу здесь порядок. Вот увидишь.

– Надеюсь благодаря вам, в этом доме воцарится мире, – с надеждой говорит она.

========== Глава 26. Расколотый мир. ==========

Новый Орлеан. Сейчас.

– Керолайн! – кричит Ребекка в ожидании ответа прислуги.

Слыша голос хозяйки дома, сидящая Керолайн у постели Хоуп вздрагивает, понимая, что лучше ей поспешить , нежели столкнуться с гневом хозяйки дома, но бросить малышку она не могла. Хоуп тянется к ней, когда Керолайн протягивает ей бабочку, сделанную из бело-розового бисера.

– Научишь меня делать такие? – спрашивает Хоуп.

– Да, меня их учила делать моя мать, – улыбается Форбс. – Вам нужно лежать и отдыхать. Принести еще что-нибудь?

– Вновь каша, – вздыхает малышка Майклсон. – Я хочу пирог.

– Каша придает силы, а пирог всего лишь сладость, – улыбается Форбс. – Если ваша матушка позволит, то после вы выпьете час с кусочком пирога.

– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает вошедшая Хейли, а Керолайн ставит поднос с едой на кровать.

– Я пойду, если позволите, меня звала Миссис Сальваторе, – еле произносит блондинка.

– Иди, я сама займусь дочерью, и очень скоро придет доктор, чтобы осмотреть ее, – Маршалл садится рядом с малышкой, гладя ее по волосам.

– Если я понадоблюсь, зовите, Мисс Маршалл, – слегка опустив голову, Керолайн выходит из комнаты.

– Керолайн! – громко выкрикивает Майклсон.

Форбс кажется, что Ребекку слышит весь Новый Орлеан. Керолайн спешит пройти в кухню, где застает хозяйку дома, которую сдерживает Фрея, а Ева убирает осколки разбившегося стекла. Керолайн боится, Ребекку, которая готова запустить очередную тарелку в стену.

– Я слушаю, – опустив голову, говорит она.

– Керолайн, ответь мне на один вопрос, – начинает Ребекка. – Где личный повар нашей семьи?

– Миссис Сальваторе приказала дать Мистеру Хлойссену выходной, – дрожащим голосом отвечает Форбс. – Она сказала, что вы только жена Стефана, и пока здесь его мать – доверенное лицо, мы должны слушать только ее.

– Ядовитая змея! Она возомнила себя хозяйкой дома! – кричит блондинка, оборачиваясь к сестре. – Посмотри, во что я превратилась? Посмотри, как я опустилась? Я опустилась до того, что готова выдрать ей все волосы! Я представляю, как она горит в Аду, а я смеюсь, наблюдая за этим!

– Ты выше этого сестра, – Фрея бросается к сестре, зная, что она нужна ей.

– Оставь меня! – отмахивается она от нее.

– Ребекка, я понимаю, что тебе тяжело, но так было на протяжении долгого времени, невестка была преданна свекрови, когда вступала в новую семью, подчинялась мужу, – строго говорит Фрея. – Нужно быть умнее и терпеливее. Верь мне, сестра.

– У меня нет повода оставаться здесь, как только Марсель вернется, мы уйдем. Уйдем, потому что мои мир разрушен, и я больше не могу оставаться в этом доме,– говорит Ребекка, обыскивая карманы своего платья в поисках пачки сигареты. – И верни мне мои сигареты!

– Я не позволю тебе уйти! Не позволю, чтобы от тебя отвернулись, – старшая Майклсон, бежит за ней.

– Но и терпеть унижения я тоже не собираюсь! – Ребекка размахивает руками, не прислушиваясь к словам сестры. – Я уйду, но буду счастлива!

– Миссис, – повысив тон, выкрикивает Керолайн, бежав за ними. – Я не желаю вас обидеть, но у меня есть идея. Нужно только ваше доверие.

Чикаго.

Перевернуть страницу и двигаться дальше, так должен поступить Элайджа Майклсон, но он не может перевернуть страницу своей жизни под именем: Кетрин Пирс. Он не желает вырвать эту страницу, сжечь ее и жить дальше. Жить, как будто ничего не было. Но, он живет только ей. Все его мысли только о ней. Ему кажется, что их любовь осталась только на словах. Красивые слова, и не более. Он стал ее заложником, пленённым сладкою ложью. Элайдже кажется, что своими красивыми словами она подсадила его на наркотик. Она стала его личным наркотиком. Элайджа теперь убеждает, что все это было только на словах. Все их чувства были только на словах. Майклсон теперь понимает, что все ее слова были ложью и словно соль на его губах. Теперь ему кажется, что он учится разбираться в чувствах. Теперь он разбирается в том, что это не любовь, просто слова о любви. Он чувствовал, а она бросалась словами. Он чувствовал, желая быть с ней всю свою жизнь, сделать своей женой. Катерина стала для него целым миром. Теперь целый мир расколот на «после» и «до». Он убит и разбит, страдает из-за ее предательства, но, видимо, ей все равно. Элайджа желал любить, а любовь отразилась болью. Но, если его любовь болезнь, то, возможно, он переболеет. Переболеет, отмучается, как от жара, и все пройдет, рана затянется, но шрам останется. Невозможно, чтобы открытая рана зажила без последствий, а раны, которые наносит любовь, останутся с тобой на всю оставшуюся жизнь. Раны любви останутся с тобой до последнего вздоха. Раны любви оставляют шрамы и увечья. Он желает не думать о ней, забыть, вырвать из своего сердце, но, видимо, она слишком плотно вросла в его сердце, если перед его глазами ее губы, волосы, руки, плечи, голос. Они были друг у друга, были словно материк, а теперь раскололись на острова. Элайджа справедлив, и как бы мысли о ней не сдерживали его, Майклсон вздыхает, прежде чем открыть дверь в кабинет Джорджа.

– Мистер Эрролл, – обращается к нему Майклсон, проходя в кабинет. – Мне интересно узнать, что вы такого наговорили Мисс Ирме Поллет? Женщина плакала, и подобных слез я простить не могу. Я не позволю вам так обращаться с женщиной.

– Вы всегда были сдержаны и справедливы, но вашу женщину может купить любой, и этим она плюнула в вашу душу или тем, что лгала вам о своей любви? Это оскорбило вас? Это привело вас в ярость? – ухмыляется мужчина, сидящий за столом.

– О чем вы говорите? – возмущается тот.

– О Кетрин Пирс, – уверенно отвечает он. – Она обычная путана, и даже я могу купить ее на час или на всю ночь. Таких тысячи на улицах Чикаго. Возможно, она работала на гангстеров или мафию. Она работает на тех, кто является вашими врагами. Вы не знали, Мистер Майклсон. Конечно же, она не сказала вам. Я не удивлен тому, насколько циничны и лживы женщины. Теперь о Мисс Поллен. Откройте эту папку.

– И что из того? – Майклсон открывает папку, обнаруживая, что она пуста. – Папка пуста.

– Именно поэтому я и позволил себе повысить тон на Ирму, извините, что позволил себе так повести себя, но ваш бы отец поступил точно так же. Я знал вашего отца около семнадцати лет, мы начинали вместе строить эту империю, – объясняет мужчина. – Даже мне было не по себе, когда она сказала, что не знает, где отчет. Тристан работал с важными документами, и не известно, как это обернется для компании. Я прогнал ее, и это будет уроком всем тем, кто желает обмануть или пойти против вас. Майкл поступил бы точно так же, а вы, его достойный сын, ведете себя не как мужчина, а как влюбленный романтичный юнец. Возьмите себе в руки, и просто, представьте, что сделал бы ваш отец, будь он здесь. Майкл не знал пощады к врагам и предателем.

– Но я не мой отец. Я не желаю превращаться в монстра, ради достижения цели. Ты думаешь, что имея доступ к счетам, Тристан мог присвоить себе большую сумму денег? – спокойно говорит Майклсон.

– Поверьте, в один прекрасный день, вы оставите, все то хорошее, чтобы выжить, защитить тех, кто вам дорог. Вы оставите все хорошее, чтобы достигнуть цели. В тот день приоткроется дверь, и наружу выйдет монстр. Это случится, и останется только монстр. Они определенно присвоили себе деньги компании, а как еще объяснить то, что отчета нет в той папке? – убеждает Джордж Элайджу, надеясь, что он прислушается к нему. – И, думаю, Мисс Поллет была причастна к этому, и я вышвырнул ее вон, считая это правильным.

– Распорядись, чтобы проверили все банковские счета, – Элайджа встает, растягивая пуговицы своего пиджака, и направляется к выходу.

Джордж наблюдает за уходящим Элайджей, и теперь никакое препятствие не остановит его. Сейчас счет один : ноль, в пользу Джорджа. Он обвел Элайджу вокруг пальца, и сейчас рассчитывает на то, что в ближайшем будущем он займет место Элайджи и то, что Майклсон лишится защиты своих друзей, слепо веря, что они предали его. Он будет сбит с толку, зол, груб, останется в одиночестве, думая, что его предали, и в тот день останется только монстр, озлобленный на весь мир. Тогда Джорджу не составит труда убрать и Элайджу со своего пути, и он займет то место, которое считает заслуженным по праву и за которое боролся все эти годы. В тот день он сядет в кресло Элайджи и будет ощущать себя так, словно он управляет всем миром. Джордж желал управлять миром, и власть – это то, ради чего он готов проливать кровь.

Ту, Катерину Петрову, которая была веселой и верила в любовь, она любила. Эту Кетрин Пирс, которая обманула того, кого полюбила, она ненавидит. Без него ее жизнь хуже, чем фильм ужасов. Ее жизнь обратилась в кошмар, но впервые она считает, что ударив ее, Элайджа был прав. Он думает, что она предала его, а ей так необходимо обнять его, просто быть рядом с ним, и ее объятья скажут больше, чем громкие фразы про счастье и любовь. Но все это было правдой. Ее чувства были правдой, и Кетрин желала служить их любви, так преданно и верно, и если он любит ее, то простит. Теперь она тонет в этом океане без дна. Тонет, испытывает чувства вины и ненавидит себя за то, в кого обратилась. Ненавидит себя за все те слова, которые Элайджа посчитал лживыми. Она ненавидит эту лживую, эгоистичную дрянь, которой стала. Она ненавидит себя за то, кем стала.

Кетрин идет по бездорожью, приближаясь к закрытому бару Авроры. Единственному месту, где она могла скрыться. Месту куда могла пойти, когда не было куда пойти. Ей не хорошо, когда она видит влюбленную пару, которая держится за руки, идя к ней на встречу. Они счастливы и влюблены, еще не знают, какую боль может причинить любовь. Но, Кетрин знает, что любовь причиняет только боль. На глазах Кетрин появляются слезинки, и только сейчас она осознает свои ошибки, признает свою вину перед Эладжей. Печально, когда любовные истории оканчиваются так. Она признала то, что сама виновата во всем, сама разрушила все, и если бы можно было вернуться в прошлое, она бы изменила все, только, чтобы остаться с тем, кого полюбила. Кетрин все делала из-за страха остаться одной, без дочери, но теперь, когда она получила такую желаемую свободу, девушка не знает, как распорядится ей и своей жизнью. Она просто идет вперед, думая, что сама разрушила свое счастье. Она могла быть счастлива. Но счастье осталось только на словах. Устные чувства, пусть они тухнут на ветру. Подобные чувства, которые разгорелись в ее сердце, должны затухнуть, но Пирс не желает это, и яро защищает этот огонек в своем сердце.

Тусклый свет фонаря, температура не больше шести градусов, а на ней только легкое испачканное платье. Все люди в ближайших домах спят, и Кетрин могла бы спать с ним в одной постели. Но она причина того, что они просыпаются в разных постелях. Они просыпаются порознь. Элайджа теперь не послушает ее, не желает даже видеть ее. Разве все это было ложью? Разве их любовь осталась только на словах, а на ее губах только соль?

Скрип двери, Пирс поднимается по лестнице в свою комнату, понимая, что закрыв за собой дверь, она закрыла и выход на свободу. Спящая Вероника просыпается, слыша шум в комнате, и видя Кетрин, она не верит своим глазам, не верит в то, что она вернулась. Девушка встает с постели, подбегает к Пирс, заключая ее в свои объятья. Кетрин надеялась, что ее нога больше не переступит этого бара, но она вернулась обессиленной и беспомощной. Она вернулась в то место, из которого желала сбежать.

– Вероника, я такая несчастная, я сама разрушила свою судьбу, – всхлипывает она, обнимая подругу.

– Ты не должна губить себя, – произносит в ответ та.

– Но любовь убивает меня, хуже любого наркотика, – уверяет ее та, отходя от нее.

– Куда ты идешь? – выкрикивает девушка, пытаясь остановить ее.

– Бар уже закрыт, а я посижу в одиночестве, – грустно говорит Кетрин, открывая дверь.

– Я могу побыть с тобой? – предлагает она.

– Нет, я сильная, и мне нужно побыть одной, – шепчет Кетрин, закрывая за собой дверь.

Кетрин хотелось сбежать куда подальше, от всех, но этот бар – единственное место, где она могла скрыться от всех. Она берет в руку бутылку виски, садится за один из столиков, и в этом большом зале она совершенно одна. Одна, и сейчас одиночество не пугает ее. Она пытается забыть, но это нелегко, но если она взглянет в отражение в зеркале, то увидит два отражение – ее и его. Ей не просто думать о нем, и ей хочется умереть, ведь его нет рядом. Где он? С кем он? Подобные мысли вызывают у нее только слезы, и она не знает, что делать? Она в отчаянье. Слезы, ей хочется кричать, брыкаться и пить обжигающий алкоголь. Люди сами создают свою жизнь, называя это судьбой. Кетрин сама разрушила свою жизнь и теперь не может обвинять судьбу в этом. Она должна винить только себя. Она должна пройти через это сама. Они были друг у друга, были словно материк, а теперь раскололись на острова. Два разных острова, вдали друг от друга. Но, если у Кетрин Пирс такая судьба, то она может пойти против судьбы. Она будет бороться против своей судьбы, вновь отстроит то, что разрушила. Она будет молчать о свой любви, ведь она любит Элайджу, а о любви молчат, прячут ее в глубине своего сердца. Молчать гораздо проще, чем говорить о своей любви.

Нью-Йорк.

– Моя племянница сведет меня в могилу, думает, что сама может распоряжаться своей судьбой, – вздыхает Лори, выпивая виски. – Вчера она заявила, что не вернется в мой дом, а останется в квартире Кола. Незамужняя девушка живет с мужчиной в одной квартире. Позор на мою голову. Любовь к твоему брату сломала ее и так изменила, что не узнаю ту Дефне, которая была прежде: нежная, ласковая девочка с добрыми глазами.

– Она все та же, просто надела маску, чтобы защитить того, кого полюбила. Она словно львица, готовая умереть, защищая своего льва. Она меняет моего брата в лучшую сторону, и я впервые вижу его таким счастливым, ответственным, – отвечает Клаус.

– Надеюсь, они найдут свое счастье, – довольно произносит мужчина. – Сердце не мячик, чтобы с ним можно было играть. Теперь я понял, что они не играют сердцами друг друга. Кол и Дефне полюбили друг друга, так путь будут счастливы? Согласен со мной, друг?

– Мы поддержим их, – вставая из-за стола, говорит Майклсон. – Следи за ними в мое отсутствие, в особенности за Коулом. Не позволяй ему совершать новые ошибки. Сообщай мне обо всем.

– Ты так быстро уезжаешь, но почему? – спрашивает владелец бара, пожимая Майклсону руку на прощание.

– Здесь мне больше нечего делать, ведь все под контролем, – улыбается Клаус. – Я еду в Чикаго, мне нужно там решить вопросы. Кто знает, что меня ждет впереди. Иногда, я признаю, что такая тварь, как я, не заслуживает счастья.

– Я лучше подумаю, что ты разговариваешь сам с собой, – открыто смеется Керон. – Каждый заслуживает счастье, просто ты еще не нашел свое, но обязательно найдешь. Я верю в это.

Лори провожает Клауса в машину, которая уже ждала его. Клаус думает, что лучше ему уехать, и как можно скорее. Он понимает, что сейчас только Дефне сможет повлиять на его брата, но, возможно, так даже и к лучшему. Она сможет усмирить его, она станет смыслом его жизни. Так должно было случиться, если их пути сошлись. Теперь Клаус доверяет судьбу своего брата в руки женщины. Лори захлопывает дверь автомобиля, машет на прощание, сжимая в руках записку, которую он должен передать Коулу. Уезжая из Нью-Йорка, он уверен в том, что безжалостный Клаус Майклсон открыл свое сердце. Клаус сжимает в руках бабочку, которую ему подарила Керолайн, и внутри его словно порхают бабочки, когда он думает о ней. Думает о том, что Керолайн принесла в его жизнь свет. Его сердце лежит к ней, но разум все еще противится, и если бы он жил только сердцем, то сейчас у него не было бы всего того, что он имеет сейчас. Но можно ли быть счастливым, живя только разумом?

Квартира Кола.

Дефне сидит на диване, удобно поджав под себя ноги. Пришедшая служанка, по имени Маиза, делая свою работу, посматривала на хозяйку дома с неким недовольством. Маиза была вынуждена подрабатывать прислугой, ведь очень не просто решиться пойти работать в дом, зная, что гангстеры замешены в смерти твоего бара, которого пристрелили, когда тот охранял запретный груз алкоголя. Брата Маизы убили, а груз похитили, и девушке с матерью пришлось еще несколько лет выплачивать долг. Мать была против, чтобы брат Маизы занимался подобными делами, но он хотел, чтобы его семья ни в чем не нуждалась, а подобные люди платили много. Платили много, и отнимали много. Женщина очень страдала, узнав, о смерти единственного сына. Маиза тоже страдала, потеряв любимого брата, и у нее не оставалась другого пути, как пойти обычной рабочей на фабрику, и подрабатывать служанкой в доме богатых людей. Она видела всю ту роскошную жизнь, которой у нее никогда не было. Она видела дорогой фарфор, ковры, технику, антикварную мебель. Ей казалось все другим. Словно там был другой мир. Мир роскоши и богатства. Мир, в котором никто не задумывался о том, каково выживать порой, не видя еды несколько дней.

– Маиза, приготовь мне чай, – говорит Дефне.

– Сами и приготовьте! – возмущается служанка, кладя тряпку на стол.

– Что? – непонимающе произносит девушка, вставая со своего места.

– Вы сами можете приготовить себе чай, и знаете, вы такая же пустышка, как и все те, которых я видела прежде. Все те пустышки, которые продают себя, словно вещь, – уверенно произносит Маиза, смотря в ее глаза. – Такие все рушат, даже если это жизни людей. Вы все рушите, а затем сбегаете, скрываясь за фасадом роскошной жизни и денег. Вы беспечные существа, ломаете вещи и людей, а потом убегаете и прячетесь за свои деньги, считая, что только деньги решат все, свою всепоглощающую беспечность, предоставляя другим убирать за вами.

– Прекрати! Не смей так говорить! Я не вещь! Я не продавала себя! Я расскажу Коулу, и он вас уволит! – не выдержав, повышает тон Дефне.

– Меня нанимали не вы, а ваш мужчина, и вам придется меня терпеть! – отвечает служанка.

Маиза очень упрямая и не желает говорить всю правду, о том, что обозлилась на весь мир из-за потери любимого брата, и предпочитает выплескивать свой гнев наружу, а Дефне думает, что это недоразумение, и она неправильно думает о ней. Она не продавала себя, и деньги для нее не имеют значение, ведь она действительно любит Кола, и ради этой любви она готова на все, а Маиза зла и именно поэтому ведет себя так, и они думают по-разному.

Новый Орлеан.

Суматоха на кухне, и это говорит только о том, что в этом доме самая веселая кухня. План был прост, и если Ребекка не умеет готовить, то это сделают другие. Керолайн кладет на тарелку приготовленное мясо, напивая что-то себе под нос. А Ева смешивает муку с водой и специи для соуса. Фрея кладет приготовленные спагетти, а Ребекка думает только о своих проблемах, и том, что Лили ее задела, но, возможно, ей нужно прислушаться к сестре и скрыть всю ту ненависть, то, что она готова вцепиться и выдрать все волосы на голове Лили, и внутри ее вновь зарождается буря. Ненависть, которую она испытывает к матери своего мужа, словно ком нарастает внутри ее. Фрея предложила ей сдаться сейчас, в бою, и тогда Ребекка выиграет войну, с этими мыслями она нарезает сыр, необходимый для блюда, и да, сегодня Ребекка Майклсон приняла верное решение. Она приняла решение бежать от чувств. Ребекка берет в руки тарелку с пастой, тяжело выдыхает, расправляя плечи, поднимая голову выше, и готова выйти к Лили, которая сидела вместе с Сесилией в саду.

– Я могу пойти с тобой, – шепчет стоящая рядом Фрея.

– Не нужно сестра, лучше завари мне свой успокоительный чай или кофе, это мне понадобится, я вернусь, и мы вместе выпьем чай или кофе, – говорит Ребекка, и даже не взглянув на сестру, делает шаг вперед, после того, как Керолайн поливает блюда соусом.

Уверенно шагая вперед, держа в руках тарелку с пастой, стуча каблуками по асфальтированной дорожке. Она должна улыбаться, и чтобы улыбка была более искренней, Ребекка думает о чем-то хорошем. Она думает о Марселе, вспоминая то, что они пережили вместе. Она боится, напугана, но Ребекка не должна показывать этого. Она должна проявить покорность и быть умнее. Она должна быть умнее, хитрее, сильнее, если желает победить такого противника, как Лили.

– Приготовила, – произносит Лили, когда улыбаясь, Ребекка ставит тарелку на стол.

– Приятного аппетита, – говорит она. – Я пойду, если позволите.

– А говорила, что не умеешь готовить, все же твоя мать чему-то научила тебя, – женщина пробует блюдо. – Вышло не так хорошо, как я ожидала, но если будешь каждый день готовить, то получится так же, как и у меня. Мой сын будет доволен. Решено, теперь ты будешь готовить каждый день, и может это тебя чему-то научит.

– Как скажите, – опустив голову, говорит Ребекка.

– Можешь идти, – махает рукой Лили.

– Я подумала, что вы добились своего, – решает заговорить Сесилия.

– Ребекка строптива, но даже такую можно укротить, нужно всего лишь проявить характер, и поднажать, и только тогда она сломается, – Миссис Сальваторе вытирает салфеткой губы.

– Моя дочь вообще не желает слушать меня, говорит, что сама решит, и в итоге, останется без мужа, без семьи, – тяжело вздыхает Миссис Маршалл. – Сердце сжимается, когда я думаю, какая печальная судьба ждет мою любимую дочь.

– Хейли одумается, когда творящейся ураган в ее душе утихнет, – говорит Лили, вставая из-за стола. – Ваша дочь одумается с вашей помощью. Вы наставите ее на путь истины.

– Твои слова согревают мою душу, Лили, – слегка улыбнулась пожилая женщина. – Идем в дом.

– Жаль, что холод вступает в свои права, и прогулки в саду будут невозможны, – разочарованно говорит Сесилия, следуя за Лили.

Вернувшись на кухню, Ребекка не скрывает своей радости, и словно ребенок подпрыгивает на месте, звонко хлопает в ладоши, и служанки вместе с Фреей окружают ее. Майклсон крепко обнимает сестру, понимая, что Фрея была права, и именно ее совет и помощь служанок помогли ей избежать нового скандала. Она, проявив покорность, проявив терпение, добьется гораздо большего и избежит ссор с Лили, в любом случае только так мир в доме возможно сохранить. Только так мир в доме сохранится, и не расколется.

– Спасибо, – благодарит Ребекка.

– Я же говорила, сестра, – улыбается Фрея. – Позволь врагу взять победу в руки, и он откажется от нее, вышвырнет. Ты ведь умная, сестренка, и поступишь правильно. Только успокойся, мы что-нибудь придумаем. Никаких выходок и безумств. Покорись судьбе Ребекка.

– Фрея, если моя судьба быть проклятой и изгнанной, то пусть это свершится побыстрее, – шепчет Ребекка.

– Присаживайтесь за стол, я сделала для вас кофе, – предлагает Керолайн.

– Выпей чашечку кофе вместе с нами, – предлагает Ребекка, садясь за стол.

– Сесть с вами за один стол? – ошарашенная Керолайн, замирает на месте, когда слышит эти слова Ребекки.

– Да, ты ведь помогла мне, – улыбается Ребекка. – И где Ева? Позови ее. Пусть она тоже придет. Это моя благодарность за вашу помощь.

Ребекка Майклсон имеет сильный характер, словно внутри ее стержень, который не позволяет ей прогнуться и упасть, но в тоже время у нее нежное, любящее сердце. Эти два качества между собой сочетаются так, что иногда Майклсон, готова вырвать из своей грудной клетки сердце, когда то упрямится и не подчиняется разуму.

Керолайн смотрит на хозяйку дома и улыбается, понимая, что Ребекка не такая же уж и самовлюбленная, эгоистичная стерва, если проявила доброту, позволив служанкам сесть с ней за один стол. Блондинка бежит, чтобы сообщить Еве новость, но та сталкивается в дверном проеме с Керолайн. Ева потрясена и бежала на кухню, чтобы сообщить о телефонном звонке.

– Миссис Сальваторе, ваш муж звонит, из Чикаго,– сообщает служанка.

– Уже иду, – вздыхает она, ставя чашку на стол, спешит уйти в гостиную, чтобы ответить на телефонный звонок.

– Марсель еще не вернулся? – спрашивает Фрея у Керолайн, как только ее сестра скрывается в гостиной.

– Нет, он ушел рано утром, никому ничего не сказав, – тихо отвечает она.

– Моя сестра и Марсель, так и не смирились, испытывают муки любви, – признается Фрея.

– Но муки любви того стоят, – кивает Форбс и садится за стол, после того, как Фрея расположилась и взяла в руки чашку кофе.

Марсель ушел, и дорога, которую он выбрал, вновь привела его на тот мост. Безвыходность. Отчаянье. Любовь. Марсель опасается, но любовь к Ребекке привела его сюда. Муки из-за любви привели его сюда, ведь Марсель больше не желает испытывать все эти муки. Он только желает, чтобы все это завершилось, и Ребекка была только с ним, чтобы их не пришлось скрываться, встречаться в тайне, боясь смерти и гнева ее брата. Она будет только его, и именно это желание толкнуло его на предательства. Возможно, его интуиция подсказала ему, что это самый верный путь. На этот раз Марсель зашел слишком далеко, и, возможно, это конец. Но, если эта сделка станет их концом, то Марсель Жерар смириться, и склонится перед смертью. Он примет смерть, зная, что муки любви завершатся, и он сделал все, чтобы быть рядом с Ребеккой, и она поймет его поступок. Она поймет, что он принял это решение, чтобы эти муки любви завершились и всему пришел конец.

– И какой же твой план, Роже?– хмурится Марсель, кладя свои руки на перекладины моста.

– Если ты здесь, то, значит, ты принял решение, что Ребекка на веки королева короля, – ухмыляется мужчина, подходя к нему вплотную.

– Меня привела любовь к ней, я желаю, чтобы все это завершилось, – сухо отвечает Марсель. – Я люблю только ее и не желаю, чтобы из-за меня она была опозорена, чтобы ее честь растоптали, изгнана из дома. Я никогда не причиню ей боль и не допущу этого. Уж лучше умереть, чем видеть, что станет с ней из-за наших чувств.

– Я знаю, что у вас безумная любовь, – говорит Роже, понимая, что теперь Марсель пойдет на все, ради того, чтобы Ребекка осталась с ним. – Весь Новый Орлеан знает о вашей безумной любви.

– Что от меня требуется? – спрашивает тот, желая побыстрее завершить разговор. – Даже, если у тебя выйдет убить Клауса, то останутся Финн, Коул и Элайджа, еще Стефан. Ребекка отвернется от меня, узнав, что я причастен к гибели ее брата. Я потеряю единственный смысл моей жизни.

– Клаус слишком заботится о своей безопасности, и убить его можно только с твоей помощью, и только в загородном особняке, где никто ничего не заподозрит, у меня есть одно средства, которое нужно смешать в маленьких дозах, с алкоголем, в течение месяца, и все подумают, что это сердце, никаких следов, Ребекка не никогда не узнает, что ты причастен к этому, – объясняет Роже. – Остальные братья падут, как только я дам указание моим людям. В каждом городе есть те, враги, кто желает им смерть столь же сильно, как и я. Они нажили себе врагов, проливая кровь, и пришло время, когда они ответят за всю ту пролитую кровь. Те люди на моей стороне, и уже давно следят за Майклсонами. Они только ждут моих указаний, чтобы завершить начатое. Они ждут, чтобы пролилась кровь и мщение свершится. Кровь за кровь. Жизнь за жизнь. И, я прав?

– Я желаю, чтобы Клаус страдал вдвое больше, за то что он сделал с Ребеккой, со мной, с нами, – более увереннее говорит Жерар, сжимая руки в кулаки.

– И, он будет страдать и молить меня о смерти, – уверяет его мужчина, ведь он жаждет того, чтобы Клаус отплатил своей жизнью за смерть его сына.

Комментарий к Глава 26. Расколотый мир. Встречайте долгожданную главу! Жду критики!

========== Глава 27. К чему все приведет? ==========

Новый Орлеан. Особняк Майклсонов.

– Алло, – громко говорит Ребекка поудобнее устраиваясь на кресле обшитом бархатом рядом со столиком, на котором стоял телефон.

– Ребекка, – с некой нежностью произносит Стефан.

– Что случилось? Почему ты в Чикаго? Как Коул? Почему Ник сказал, что помолвка Элайджи отменяется, ведь я планировала такую вечеринку? – Ребекка быстро задает вопросы, желая услышать ответы на них, и как можно быстрее.

– В Нью-Йорке все прекрасно, и Кол встретил достойную девушку, ее имя Дефне, они приедут в Новый Орлеан на Рождество, ваш любимый семейный праздник, – начинает рассказывать новости Сальваторе. – Элайджа обманут, и Клаус приказал мне найти ту женщину и он лично накажет ее, за то, как она поступила с твоим братом. Это и причина, почему я приехал в Чикаго. Я скучаю по тебе.

– Какое несчастье, – ужасается Ребекка, слыша новости о брате. – Мир Элайджи разбит.

– Не бойся, все будет хорошо. Я никогда не оставлю тебя, потому что ты и ем мой мир, моя жизнь, моя любовь – и Стефан надеется, что его слова успокоят ее.

– Твоя мать и брат приехали, – сообщает Майклсон, зная, что поступает хитро, ведь если враг сильнее, то Ребекка одержит победу хитростью.

– Постарайтесь договориться, – тяжело вздохнул Стефан, прекрасно зная, какие отношение у его матери и жены. – Я приеду, как можно скорее.

– Я надеюсь на это, любимый, – произносит Ребекка.

– Я тоже люблю тебя, – слыша стук в дверь, Стефан спешит попрощаться с женой. – Ко мне пришли, я еще позвоню, Ребекка.

Оборвана связь. Ребекка кладет телефонную трубку на место. Видимо, она и пытается вникать в дела мужчин, но они всегда держали женщин подальше от дел. Да, и зачем выдавать то, что она и так знает. Знает жестокие методы Клауса и Стефана, по отношению к врагам.

Чикаго.

Оборвана связь. Стефан с недовольством кладет телефонную трубку на место, и даже не задумывается о том, что голос Ребекки изменился, ведь теперь в нем уже нет того тепла, что было раньше. Теперь только холод. И, что с того, что Стефан пытается не накручивать себе то, что Ребекка отдалилась от него, ее сердце холодеет по отношению к нему. Если он погрузится в подобные мысли, то словно обезумел, и Стефан Сальваторе не думает, так проще. Сальваторе поправляет свой пиджак и открывает дверь. Шериф полиции Чикаго проходит в номер, и Стефан удивляется, что в руках Саида нет никаких документом. Он думает, что Саид не нашел Пирс, но тогда ему еще хуже, ведь Клаус не прощает и убьет даже того, кто является шерифом полиции Чикаго.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю