Текст книги "Наследники. Покорители Стихий (СИ)"
Автор книги: KateRon
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 81 страниц)
– О чем ты хотела поговорить?
– Я… – Гермиона уже почти забыла обо всем, но, сконцентрировавшись, произнесла. – О том, что было ночью.
– Ну… – невнятно прошептал Гарри, обжигая ее шею своим дыханием и вмиг испугавшись до дрожи в коленях – вдруг Гермиона назовет то, что было вчера случайной ошибкой
– Это все… – она запнулась. – Это было по-настоящему? – спросила вдруг она, а Гарри от удивления чуть-чуть расслабил руки на ее талии.
– Что именно? – не понимающе удивился Гарри, а сам думал о том же, и сердце его замирало.
– Ну… – Гермиона развернулась к нему в кольце рук и посмотрела в его зеленые глаза, которые постепенно становились темными, как малахит, и в них опять появился страх, когда Гермиона сказала. – То, что ты делал… то, что ты говорил… это все, правда?…И это не игра, не сон, который мне приснился? – она умоляюще смотрела на него.
– А как ты сама думаешь? – Гарри говорил тихо и ласково, чтобы скрыть внутреннее беспокойство и собраться с мыслями, поэтому он чуть наклонился и поцеловал ее в кончик носа. – Конечно, все было правдой! Со мной такого никогда ещё не случалось… – на его щеках появился смущенный румянец, что сделало его совсем юным. – Я очень счастлив и надеюсь, что ты тоже.
– Я так рада, Гарри, – Гермиона обхватила руками его за шею. – Я думала, это был сон, – шептала она ему в плечо. – Или ты просто пытался меня не обидеть, а на самом деле…
– Конечно, нет!
Гарри чуть отстранился и опять наклонился к ее лицу, коснувшись губ. Гермиона прижалась к нему ближе в надежде получить еще один незабываемый поцелуй. С недавно приобретенной уверенностью, он сжал руки на ее талии и поцеловал, рискуя проникнуть глубже, чем раньше. Ноги Гермионы подкосились, она не упала только благодаря его рукам, крепко державшим её. Вцепившись в его свитер, она боялась отпускать Гарри. Они целовались долго и неистово, временами забывая дышать. И вновь Гарри с потрясшей его ясностью осознал, что теперь она для него самое дорогое и ценное, что есть на свете. Она – самое уязвимое место и самая большая радость в его жизни – главное, чтобы враг этого не узнал. Он будет ее охранять и защищать, во что бы то ни стало. Постепенно он смягчил поцелуй и отстранился от нее, а Гермиона все еще стояла с закрытыми глазами, цепляясь за него. Гарри наклонился к ее уху и прошептал.
– Теперь ты веришь?
– Да, – еле прошептала она. – Я люблю тебя.
– Я тоже… – Гарри погладил ее по волосам. Вдруг у него в животе раскатисто заурчало, Гарри хихикнул ей в макушку. – Похоже, мой желудок требует плотного обеда взамен завтрака.
– Тогда пошли, скоро будет обед, – Гермиона отстранилась от него, тоже смеясь.
– Пошли.
Гарри взял ее за руку и повел в гостиную. Естественно, их появление вызвало бурю эмоций, но после парочки грозных взглядов новой старосты школы, гриффиндорцы утихли и занялись своими делами. Гарри с Гермионой подошли к Рону, который внимательно изучал новое расписание.
– У нас завтра зельеваренья со слизеринцами, – чересчур оживленно сказал он. – Интересно, как преподает Ральф?
– По крайней мере, ему нужно быть осторожным со Слизерином, – напомнил Гарри.
– Может, мы не потеряем много очков за эту неделю, а даже немного приобретем, – с надеждой вздохнул Рон.
– Если ты будешь хорошо учить, то можешь получить их и у Снейпа, – заметила Гермиона.
– Ну, вот, например, ты хоть раз получала у него очки? – спросил Гарри.
– Это было давно, – уклончиво ответила она.
– Вот видишь.
– Какие еще завтра предметы? – сменил тему Гарри.
– Полный кайф, – воскликнул Рон. – Первый урок – зельеваренье, потом уход за магическими существами, причем с Рейвенкло…
– С Рейвенкло? – удивился Гарри. – Это странно. Ведь нас с ними ставили только на заклинаниях.
– Ты что из-за Чжоу? – догадался Рон. – Но ее же не будет, она же старше
Гарри помрачнел. У него сложились не очень хорошие отношения с Рейвенкло. В прошлом году он сильно поругался с Чжоу. Она решила сделать все, чтобы завоевать Гарри, но оказалось, что любви в этом было немного, а преобладало желание продемонстрировать всем, что за ней бегает сам Гарри Поттер, что невероятно льстило девушке. Это взбесило Гарри, и он накричал на Чжоу, после чего они больше не разговаривали.
– … и, в довершении… – продолжал Рон тоном ярмарочного фокусника – После обеда – Прорицание!
– На полный желудок не так уж плохо слушать Трелони, – заметил Гарри.
– Я же вам говорила, переходите на более важные предметы, – настаивала Гермиона. – Вы С.О.В. по Прорицанию еле сдали.
– Как же еле-еле, – хмыкнул Гарри. – Мы же получили высший балл.
– Потому что все придумали сами, – заметила Гермиона. – Вы же не собираетесь до выпуска придумывать глупые предсказания.
– А почему бы и нет? – улыбнулся Рон.
– Нужно заниматься более полезными вещами…
– Зельевареньем, что ли? – перебил ее Рон, лениво растянувшись в кресле.
– Да, хотя бы, – Гермиона надула губы.
– Герми, мы и так в этом году взяли по дополнительному предмету, – успокоил ее Гарри.
– Знаю, знаю, – покачала головой Гермиона. – Я рада, что вы немного одумались, но все же можно было выбрать это раньше. Теперь вам все начинать сначала…
– Со всеми остальными гриффиндорцами, кстати, – заметил Гарри.
– Изучение маглов в этом году выбрали практически все, – гордо сказал Рон.
– А вот арифмантику только Гарри и, к моему удивлению, Невилл.
– Он мечтает создать заклинание, способное помочь ему отомстить за родителей, – тихо сказал Гарри, чтобы никто посторонний не услышал.
– Мне очень жаль его, – грустно сказала Гермиона и покосилась на Невилла. Он играл в шахматы.
– Он не заслужил таких страданий, – согласился Гарри и посмотрел на Хедвигу.
Сова села ему на плечо и бросила газету на колени. Заголовок гласил «Нападения на вокзале Кинг-Кросс». Гарри схватил газету и напряженно всмотрелся в текст.
– Что там? – поинтересовалась Гермиона.
– Про нападение на вокзале, – ответил Гарри, пробегая глазами по строкам.
– Читай, – напряженно попросил Рон.
– Сейчас…
Нападение, случившиеся вчера утром на вокале Кингс-Кросс, откуда, как всем известно, отбывают ученики в школу чародейства и волшебства Хогвартс, было спланировано заранее. Именно так заявил сегодня начальник отдела Магических преступлений Джон К. Ф. Ральф…
– Что значат эти инициалы? – удивился Рон.
– Наверное, это инициалы его отца, – ответил Гарри. – Ральф мне сказал, что имя его отца под заклятием. Все, кто его знают, не могут назвать.
– Ладно, Гарри читай дальше, – отрезала Гермиона.
На вокзал было направлено подразделение мракоборцев, переодетых в магловскую одежду. Однако они не смогли предотвратить нападение. Пожирателям удалось проникнуть на вокзал, что повлекло за собой серьёзные разрушения. Во время этой стычки погибло несколько волшебников из состава мракоборцев, и большое количество маглов.
Радует то, что школьникам удалось благополучно добраться да поезда, а потом целыми и невредимыми доехать до школы. Здесь нужно отдать должное находчивости самого директора Хогвартса. Несмотря на разногласия между ним и Министром магии, Альбус Дамблдор сумел убедить Министра обратиться за помощью к маглам и заказать два десятка магловских вертолетов. Они охраняли экспресс всю дорогу. По нашим данным вокзалу Кингс-Кросс был нанесен значительный ущерб, но за ночь усилиями специальных магических отрядов, он был восстановлен. У маглов, оказавшихся на вокзале во время этого происшествия, была модифицирована память. Остальным маглам была подана информация о совершённом террористическом акте. Сейчас охрана жизненно-важных мест усилена вдвое. Вызваны так же некоторые магические существа для охраны Министерства. Наши доблестные мракоборцы держат всё под контролем, и лично Министр магии обещает гражданам, что ничего подобного больше не повторится. Однако передвижения по стране могут быть сопряжены с некоторыми трудностями, поэтому нас просили уведомить всех жителей Англии, по возможности, избегать длительных поездок…
– М-да, – протянул Рон. – Надеюсь с Чарли все в порядке.
– Интересно, какая следующая цель Пожирателей, – Гарри откинул голову на спинку кресла. – Уверения Министра магии выглядят забавно.
– А ты говорил с Дамблдором о Темном Лорде? – шепотом спросила Гермиона.
– Еще нет, но думаю, он и сам все знает. Ему сообщил Ральф, – так же тихо ответил Гарри, и закатил глаза, потому что к ним приближались братья Криви.
– Привет, Гарри, – сказали они в один голос.
– Привет, – буркнул он в ответ.
– Знаешь, мы хотели тебя спросить, – возбужденно начал Колин. – Когда начнутся настоящие тренировки? Мы ждем их все лето!
– И выбрал ли ты вратаря?
– Тренировки начнутся недели через две, а вратаря я пока не нашел, – спокойно ответил Гарри.
– Ну, ты обязательно подумай, – так же радостно сказал Денис.
– Мы тебя не подведем, оправдаем надежды, – улыбнулся Колин.
– Мы так счастливы играть под началом знаменитого Гарри Поттера! – Гарри скривился, словно от зубной боли.
– Ты же самый лучший ловец, – добавил Денис.
– Мы должны выиграть в этом году! – заявил Колин.
– Конечно, должны, – подбодрил его Рон, с усмешкой поглядывая на капитана.
– Угу, как же! Особенно, на моей пострадавшей метле, – пробубнил Гарри.
– Я и говорю, закажи новую, – заворчал Рон.
– Хорошо, я подумаю, – согласился Гарри.
После обеда троица просто гуляла и наслаждалась последним свободным днем. При Роне Гарри старался быть осторожнее с Гермионой, чтобы лишний раз не ранить друга. Радовал тот факт, что Гермиона, кажется, ничего не подозревала.
«Рон заслуживает самой лучшей девушки, самой красивой в школе!» – с энтузиазмом думал Гарри, совершенно не представляя, как это может осуществиться.
Ложась спать, все они предвкушали начало нового года, в течение которого их будут учить более серьезной и даже высшей магии. Нужно будет решить, на какую специализацию идти. Гермиона этот вопрос уже для себя определила и выбрала трансфигурацию, хотя прекрасно знала и все остальные предметы. Как ни пытались Гарри с Роном уговорить ее идти на Защиту от Темных сил, она наотрез отказалась. «Стать мракоборцем, не моя цель» – заявляла она, но в будущем обстоятельства окажутся сильнее и всё же заставят ее изменить решение.
Глава 6
Мальчик и дракон
Утром следующего дня начался новый учебный год. Гриффиндорскую гостиную заполнила обычная будничная суета. Разве что разговоров было больше, чем всегда – сказывались последние события и вчерашнее сообщение Дамблдора. Однако, торопясь на занятия, гриффиндорцы вспоминали не только о неприятностях. Среди девчачьей болтовни, безусловно, первое место отводилось предвкушению встречи с новым профессором по Защите от темных искусств. Его появление поразило воображение женской половины Хогвартса.
– Вы видели, какие у него волосы? И зачем только он собирает их в хвост!
– О! Профессор Ральф такой клёвый – я просто таю, когда смотрю на него!
– А какие у него глаза!
– Черный цвет очень ему идет!
– Интересно он свободен?
Гарри в тайне очень порадовало то, как Гермиона относилась к этим разговорчикам – она то и дело восклицала своё любимое: «Честное слово! Как так можно?!», и возмущенно цокала языком, пытаясь объяснить гриффиндоркам, что гораздо интереснее узнать какой профессор Ральф учитель, как объясняет свой предмет, что он сам умеет, чем до хрипоты спорить о том, какого цвета у нового профессора глаза, сколько ему лет, женат ли он и кого он предпочитает – блондинок или брюнеток. Гермионе никогда не было свойственно много говорить о преподавателях, для неё изначально они были непререкаемым авторитетом, почти, что истиной в последней инстанции. Обсуждать кого-то из них было не в характере новой старосты. К тому же, каждый раз, случайно бросая взгляд на камин в гостиной, она слегка розовела, и её мысли уплывали в непривычную сторону. И тогда она непроизвольно искала глазами Гарри и, находила очень быстро – почти всегда он смотрел на неё. И эта неожиданная встреча глаз наполняла Гермиону такой радостью, что даже несколько профессоров Ральфов вряд ли привлекли бы её внимание.
На завтраке в Большом Зале большинство старшеклассниц выглядели так, словно, собрались на Рождественский бал. Рон и Гарри вяло ковыряли вилками в тарелках, не одобряя эту женскую суету и размышляя, сколько сегодня Гриффиндор потеряет баллов, так как их декан – профессор МакГонагалл успела уже несколько раз повторить, что профессор Ральф в этих вопросах придерживается строгой линии и всегда следит за дисциплиной. На каникулах новый учитель был с ребятами на дружеской ноге, охранял и заботился. Сохранятся ли такие отношения в стенах школы, да ещё в ненавистных подземельях Снейпа – этот вопрос весьма занимал Гарри.
Слегка понурившись, гадая, чего же им ждать, мальчишки брели на зельеварение. Класс оживленно гудел в предвкушении интересного урока. Даже слизеринки принарядились и сделали макияж. Панси Паркинсон, забыв своего кумира Драко Малфоя, выпрашивала у Блез Забини новую помаду супер-блеск. Гарри устало закатил глаза и покачал головой. Гермиона что-то язвительно пробормотала себе под нос и раскрыла книгу, стараясь не обращать внимания на щебечущих девчонок. Наконец-то в класс вошел Джон Ральф. Ученики встали поприветствовать его, профессор кивнул и движением руки разрешил всем садиться. Оглядывая аудиторию, Ральф на секунду встретился взглядом с Гарри. Юноша даже слегка испугался – такая боль на миг проглянула в глубине этих глаз, хотя лицо оставалось непроницаемым.
– Здравствуйте, друзья, – уверенно начал он. – Вы уже знаете, но я повторюсь. Так как у профессора Снейпа неотложные семейные дела, я буду замещать его и вести уроки зельеварения в течение минимум двух недель. Моё имя Джон Ральф, – представился учитель и, оглядев ребят, продолжил. – Как вы понимаете, продолжительность этого срока может и поменяться…
Гарри повернул голову и взглянул туда, куда в данный момент смотрел профессор – на Лаванду. Она усиленно строила глазки, игриво накручивая прядь волос на палец. Как вдруг…
– Мисс Браун вы не боитесь нечаянно подпалить ваши волосы на огне, если будите крутить ими у моего носа, – Лаванда подпрыгнула. Учитель смотрел на неё серьёзно и неодобрительно.
– Вы знаете, мое имя? – промямлила девушка.
– Конечно, знаю, – строго ответил он. – Как уважающий себя преподаватель, я заранее изучил список студентов. И – чтобы впредь не возвращаться к подобным темам, попрошу не забывать, что вы приходите сюда учиться, а не строить мне глазки. Это касается и вас, мисс Забини и вас – мисс Паркинсон, – Ральф прошелся по классу, шелестя черной мантией, сейчас он здорово напоминал Снейпа, только моложе. – Среди вас есть только одна девушка, которая достаточно умна, чтобы не заниматься подобной ерундой … – он слегка улыбнулся. – Советую вам брать с нее пример, не зря ее назначили старостой школы, – Гермиона покраснела, как рак. – Незачем так краснеть, юная леди, это не комплимент, а констатация факта, – она еле заметно облегченно вздохнула. – Давайте договоримся, что, приходя на мой урок, вы оставляете посторонние мысли в коридоре и здесь думаете только о зельях, – девчонки надулись и разочарованно посмотрели на Ральфа. – Теперь, я думаю, мы закончили обсуждать не связанные с занятиями вопросы, и я рад сообщить, что вам предстоит небольшая контрольная работа, которая покажет, достойны ли вы ваших СОВ по зельеваренью, – он хитро улыбнулся. – Я раздам карточки, и вы приступите, – профессор направился к столу.
– Прекрасно, – пробухтел Рон. – Никто даже и не предупредил, что будет контрольная.
– Она проверит наши остаточные знания, – зашипела Гермиона.
– Думаешь, я что-нибудь помню, – вздохнул Рон, а Малфой еле заметно хихикнул, повернувшись к Гойлу.
– А следовало бы, мистер Уизли, – голос Ральфа прозвучал, как гром в тишине. – Десять очков с Гриффиндора за разговоры на моем уроке. Это и вас тоже касаться мистер Малфой. Десять очков со Слизерина. Работайте. Карточки подбирал для вас профессор Снейп, каждому индивидуально.
Гарри получил карточку, и его глаза удивлённо расширились. Это было одно из универсальных противоядий, о котором им однажды рассказывал Снейп, однако, он никогда не заставлял их готовить состав. Это зелье могло нейтрализовать практически любой яд, и было удобно ещё и тем, что при наличии всех необходимых составляющих, готовилось на удивление быстро – всего за пару часов. Гарри знал рецепт наизусть, но варить его юноша никогда не пробовал, к тому же у него в наличии не имелось всех компонентов. Гермиона мельком глянула в его листок и присвистнула, из-за чего потеряла еще пять баллов. Надувшись, она принялась резать коренья. Гарри быстро набросал список ингредиентов и проверил его еще раз.
Пять сушеных лапок лягушки;
Корень имбиря;
Сушеное драконье сердце;
Драконий зуб;
Иглы морского ежа;
Три веточки полыни;
Волос единорога;
И пять лапок летучей мыши.
У Гарри не хватало четырех из восьми: игл морского ежа, волоса единорога, который всегда было трудно достать, лапок летучей мыши и драконьего зуба. Он распределил их согласно последовательности погружения в отвар, и недостающие ингредиенты, к его радости, согласно рецепту, были задействованы в конце. Залив в котел горячей воды, и ожидая пока она закипит, юноша нарезал корень имбиря, который затем нужно было растереть и всыпать в воду. Дождавшись, когда вода побелеет от пузырьков, Гарри всыпал туда растертый корень, аккуратно помешивая. Как и было написано в учебнике, раствор стал молочно белым. Теперь ему необходимо немного покипеть, пока жидкость вновь не станет прозрачной. Не теряя времени, Гарри занялся измельчением драконьего сердца, втирая в него веточки полыни. Пока зелье кипело, мальчик внимательно осмотрел класс. Гермиона корпела над котлом, Рон покрылся десятым потом, пытаясь вспомнить последовательность приготовления своего зелья, Невилл дрожал, как осиновый лист, постоянно путая и рассыпая компоненты. Профессор Ральф расхаживал по классу, посылал колкости почти каждому, не забывая при этом и вычитать баллы. Сейчас он мало отличался от Снейпа. Гарри задумался, почему Снейп дал ему именно это зелье, возможно, профессор сам испытывал необходимость в нем? Хотя это вряд ли, ведь он – отменный алхимик. На секунду юный маг разозлился, Снейп вечно старается подсунуть ему задание посложнее! Однако, желание подтвердить свои знания и доказать ненавистному профессору, что он может справляться с его заданиями, оказалось сильнее, и Гарри старательно продолжил. Отвар стал прозрачным, и юноша засыпал туда ещё два заранее смешанных элемента. Зелье снова побелело, и требовалось дождаться прозрачности вновь. Гарри решил воспользоваться вынужденной паузой и спросить о недостающих ингредиентах.
– Профессор Ральф, – Гарри поднял руку.
– Да, мистер Поттер, – Ральф повернулся к нему.
– Мне не хватает четырех ингредиентов, они не входят в стандартный набор студента, – Гарри протянул листок.
– Ясно, – Ральф чуть заметно улыбнулся. – Пойдемте со мной, с отваром пока ничего не случиться, – успокоил он Гарри. – На этой стадии прозрачность достигается медленнее, и мы как раз успеем.
– Хорошо, – Гарри вышел из-за стола и пошел за профессором в глубь кабинета.
– Надеюсь, за эти несколько минут вы не будете пытаться списывать, – холодно заметил Ральф, обращаясь к классу.
– Профессор, извините, могу я спросить? – начал Гарри, когда они отошли довольно далеко от остальных учеников.
– Говори.
– Это зелье…
– Тебе Снейп дал специально, – сразу ответил Ральф. – Он мне сказал, что ты обязан научиться варить его. – Гарри удивленно вскинул бровь. – Сказал, что это может тебе пригодиться в будущем…
– А мне кажется, что он просто меня испытывает, – осторожно высказался Гарри.
– Не буду отрицать, что и такое возможно, – усмехнулся профессор. – Но все же профессор Снейп прав, это зелье может тебе пригодиться…
– Для чего?
– Тебе что, рассказывать, что у тебя немало врагов? Ты думаешь, что нет на свете людей, которые не желали бы отравить тебя? – твердо спросил Ральф.
– Вы правы, – кивнул юноша. – Я докажу профессору Снейпу, что я не безнадёжный болван и кое на что способен.
– Я очень на это надеюсь, Гарри, – Ральф протянул ему необходимые элементы, и они вернулись к остальным.
Теперь Гарри определенно захотелось приготовить зелье идеально, чтобы доказать сварливому профессору, что он не зря учился все эти годы, и что Гарри Поттер умеет справляться со сложными заданиями потому, что неплохо соображает, а не потому, что он – знаменитость. Растерев лапки лягушки и летучей мыши, он всыпал их в отвар, за ними последовал драконий зуб. Осталось самое сложное. В отвар, кипящий белым ключом, Гарри бросил иглы морского ежа и волос единорога – если зелье сварено правильно, то вопреки законам физики, сначала должен был потонуть волос единорога, а только потом иголки. Юноша облегченно вздохнул, когда следом за исчезнувшим волосом, стали медленно тонуть иглы морского ежа. Зелье стало прозрачным, и Гарри облегченно вздохнул. Профессор Ральф тут же аккуратно перелил чуть голубоватую жидкость в неразбиваемую колбу.
– Превосходно, Гарри! – воскликнул учитель. – Я знал, что ты справишься. Думаю, ты заслуживаешь награду… двадцать очков Гриффиндору!
Гарри открыл рот и вытаращил глаза, он никак не мог предположить нечто подобное. Гермиона смотрела на него торжествующим взглядом, Рон был удивлен не меньше своего друга. А Малфой от неожиданности уронил свой котел, к сожалению, уже пустой.
– Так, урок окончен. Потрудитесь перелить зелья в подписанные колбы, и поставьте их в ящик на моем столе, для проверки, – ученики гуськом потянулись к учительскому столу. – Теперь, до свиданья. Все свободны.
Гарри шел по коридору, всё ещё не веря своим ушам, ему присудили 20 баллов! Раньше он и одного балла никогда не получал на зельеварение. Хотя, конечно, если учесть, что у Гриффиндора и забрали немало, то радость несколько меркла. В итоге на их весах значилось минус двадцать баллов, а у Слизерина было минус сорок. Да, Ральф на этом уроке снял у обоих факультетов практически равные баллы.
По пути на следующий урок, Рон всё ещё ворчал по поводу неожиданной контрольной и надеялся, что Люпин будет более снисходителен. У хижины уже маячили школьники с сине-серебряными галстуками. Среди них выделялась красавица Падма Патил – сестра Парвати. Она бросила быстрый взгляд в сторону Рона и продолжила говорить с подругой.
– Раз Гриффиндор подошел, мы можем начать урок, – прервал разговоры профессор Люпин. – Думаю мне не нужно представляться, вы все и так меня неплохо помните, надеюсь, – он улыбнулся ученикам, и подмигнул Гарри, Рону и Гермионе. – Как многие уже знают, в наши тяжелые времена в мире может произойти всё, что угодно. Поэтому Министерство магии разрешило усложнить нашу программу и позволило изучать опаснейших из волшебных существ, способных принести миру множество разрушений… – Рон передернулся и, наверное, подумал о пауках в Запретном лесу. – И начнем мы с драконов.
Ребята возбужденно зашептались, многие с ужасом, некоторые с удивлением – никто не остался равнодушным, такое трудно было ожидать. Люпин подошел к огромному металлическому ящику и открыл его. Там кто-то возбужденно завозился. Через пару минут из ящика вылетел совсем маленький, явно недавно вылупившийся, дракончик. Он был потрясающе красив – с ног до головы покрытый золотистой чешуёй, с матово блестевшими крыльями, которые изнутри имели слабый зеленоватый отлив, мощным хвостом, усаженным сверкающими щипами и маленькой горделивой головой с небольшими рожками, увенчивающими его, словно корона. На ребят с внимательным любопытством уставилась пара ярко-зеленых глаз, переливающихся в обрамлении золотой чешуи подобно драгоценным камням. Гарри заметил, что, несмотря на явно младенческий возраст, дракончик имел могучие крылья и мощные лапы. Рон, едва способный дышать от восторга, воскликнул:
– Это же «Золотой король»! Драконы этого вида одни из самых могучих в мире!
– Правильно, мистер Уизли, пять очков Гриффиндору. Этих боевых драконов разводят в Румынии, и они способны слушаться и подчиняться человеку, даже везти его на себе, если с ними найти общий язык и как следует их приручить. Не каждый волшебник способен на такое, поэтому, обычно, одного дракона контролируют несколько взрослых магов. Этот – совсем ещё младенец, пяти дней от роду, поэтому я и решился показать его вам. Мало ли что может случиться и с чем, возможно, вам придется столкнуться, поэтому, по моему глубокому убеждению, боевых драконов обязательно необходимо изучать.
Гарри заворожено смотрел на маленького дракончика, зависшего над ящиком. Наверное, его удерживало заклинание, или он просто рассматривал учеников любопытствующим взглядом. Вертикальные зрачки придавали этому взгляду внимательную строгость. Дракончик сделал едва уловимое движение крыльями и оказался перед Гарри. Он завис на уровне лица юноши и, не мигая, уставился ему в глаза. Неожиданно в голове у юного мага прозвучало:
«Приветствую тебя, Гарри Поттер – Тот-Кто-Слышит».
«Я, наверное, схожу с ума», – растеряно подумал Гарри. – «Слышит что?», – отважился переспросить он.
«Ты не теряешь разум, человек, ты всего лишь слышишь мои мысли и можешь говорить со мной. В стародавние времена, когда люди и драконы жили мирно и нередко помогали друг другу, среди вас было немало Тех-Кто-Слышит. Но потом многое изменилось…», – ответил ему тот же тихий голос где-то внутри головы.
«Откуда ты знаешь?», – поразился мальчик. – «Профессор сказал, что ты вылупился совсем недавно!»
«Я помню», – прозвучал ответ. – «Люди помнят только свою последнюю жизнь, да и то по кусочкам, а драконы, только рождаясь, уже помнят всё, что видели и пережили их предки».
«Но как я могу говорить с драконами?!», – всё ещё не мог понять юноша, – у меня получалось только со змеями…"
"О, знание змеиного языка ты приобрел от Великого Темного Мага, когда тот попытался тебя убить. А вот способность говорить с нами, заложена в тебе с рождения, – продолжал дракончик. – В вашем роду всегда рождались Те-Кто-Слышит".
"В нашем роду?!" – у Гарри голова шла кругом от попыток побыстрее осмыслить всё это. – "Я ничего такого не знал… А ещё кто-нибудь может говорить с тобой? Профессор Люпин? Директор Дамблдор?"
"Нет. Они нет. Сейчас есть ещё только один маг, который тоже слышит нас… Но он хочет только повелевать и сила его огромна", – голос, до этого звучавший бесстрастно выразил нечто похожее на волнение, – "Он подчинил моих родителей и забрал их к себе. Теперь их уже не вернуть, заклинания Темного Мага необратимы…"
"Кажется, я понял, о ком ты говоришь", – догадался юноша, – "Но, возможно, ещё не всё потеряно, может что-то ещё можно сделать?"
"Не знаю…Пока я очень рад, что встретил Того-Кто-Слышит, с кем я могу поговорить", – ответил дракончик, – "…Можно сесть к тебе на плечо? У меня устали крылья".
"Конечно!", – даже мысленный голос Гарри дрогнул от восторга
"Спасибо. Придет время – и я подставлю тебе мои плечи", – благодарно отозвался дракончик.
Это не было похоже на феникса или сову – хоть и ещё совсем маленький, помещающийся на плече, дракончик оказался гораздо тяжелее, и он был горячий – от него исходил ощутимый жар, как от печки. Его стальные когти, не встретив никакой преграды, мгновенно пронзили и одежду, и кожу, мальчик поморщился, но постарался не показать этого, чтобы не спугнуть удивительное существо, оказавшееся таким славным и доверчивым. Дракончик, видимо, что-то почувствовал, потому что хватка когтей ослабла.
"А как тебя зовут?", – с замиранием сердца спросил Гарри, боясь досаждать вопросами.
"Назови меня сам".
"Как насчет Аврелеус, это похоже на слово "золото" по латыни, но красивее".
"Отлично!"
Только сейчас Гарри заметил, что на него удивленно смотрели все – и ученики, и профессор Люпин. Наверное, и, правда, странно видеть уставившихся друг на друга дракона и человека, особенно, если потом дракончик, как диковинная птица, опускается на плечо мальчика. Люпин осторожно приблизился и спросил:
– Гарри, как ты это сделал?
– Что?
– Смог заставить дракона сесть тебе на плечо?
– Он сам это сделал, у него крылья устали, и он меня попросил, – объяснил Гарри
– Попросил?!! – Люпин настороженно прищурился.
– Да… – юноше как-то не очень хотелось вдаваться в подробности, особенно, перед ребятами.
– Хорошо, это не важно, – Люпин словно бы прочел его мысли. – Задержись после урока.
– Ладно, – Гарри кивнул, а дракончик слетел с его плеча, и сам забрался в свой временный домик.
– Сейчас я вам расскажу о драконах, их повадках и строении, – Люпин вернулся к уроку.
– Гарри, нам-то ты можешь рассказать, как это произошло, – зашипел Рон, не в состоянии дождаться конца урока.
– При условии, что вы не будете меня считать сумасшедшим, и никому не скажете об этом, – Гарри и самому не терпелось поделиться с друзьями.
– Хорошо! – в один голос сказали Рон и Гермиона.
– Он заговорил со мной, когда я посмотрел ему глаза, – шепотом говорил Гарри. – Я не знаю, как это произошло, но я услышал голос дракона у себя в голове.
– Вы мысленно разговаривали, – догадался Гермиона, вытаращив глаза от удивления.
– Именно, – кивнул Гарри. – Я думал, а он мне отвечал.
– И о чем вы говорили? – Рон возбужденно заёрзал.
– Он мне сказал, что я – Тот-Кто-Слышит, что я могу говорить с драконами… Они понимают меня и, возможно, даже будут слушаться, – вздохнул Гарри. – Ещё дракончик жаловался, что Темный Лорд поработил его родителей…
– Ничего себе! – глаза Рон сверкнули.
– Потом он попросил дать ему имя, и я назвал его Аврелеус, что значит "золотой".
– Гарри, это же невероятно, – Гермиона выглядела ошарашенной. – Мальчик, который говорит с драконами, ведь это редкий дар. Я читала, что очень немногие маги могут говорить с драконами, а управлять ими и подавно.
– Значит, я опять особенный, – скривился Гарри.
– Наверное, именно так. Я все разузнаю в библиотеке после обеда, – воскликнула Гермиона, никогда не упускавшая случая покопаться в книгах.
Ребята ещё долго обсуждали эти удивительные новости.
– И так, друзья мои, урок окончен, – услышали они голос Люпина. – Мистер Поттер, задержитесь, пожалуйста.
– Да, профессор, – Гарри кивнул Рону и Гермионе, чтоб они подождали его, и подошел к Люпину.
– Ты говорил с драконом? – сходу спросил учитель.
– Да… – не совсем уверенно ответил Гарри. – Вы догадались?
– Конечно. Этого следовало ожидать… Вы так внимательно смотрели друг на друга, словно читали мысли. Некоторые маги могут общаться с животными мысленно.
– А как же змеиный язык? – удивился Гарри.
– Разве из правил не бывает исключений, – улыбнулся Люпин. – Змеи, хоть и мудры, но до драконов им далеко. Драконы, строго говоря, и не животные даже, они особенные существа, ни на кого не похожие.