355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KateRon » Наследники. Покорители Стихий (СИ) » Текст книги (страница 23)
Наследники. Покорители Стихий (СИ)
  • Текст добавлен: 13 июля 2017, 15:00

Текст книги "Наследники. Покорители Стихий (СИ)"


Автор книги: KateRon



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 81 страниц)

– Таким образом, мы знаем способ, которым Волдеморт подчинил драконов, – подытожил Дамблдор, – теперь необходимо найти варианты нейтрализации этого проклятия. Профессор Флитвик, надежда на вас.

– Я знаю, Альбус. Мы с мистером Блэком работаем в этом направлении…

– Подводя итоги, хочу сказать: перед нами стоит много сложных задач и у нас мало времени для их решения, предстоит много работы, но я потому и собрал здесь именно вас, что вместе нам это под силу – я знаю, я уверен в этом, – Дамблдор поднялся во весь рост. – Спасибо всем, уважаемые дамы и господа! Не смею вас больше задерживать.

Волшебники, попрощавшись, потянулись к выходу несколько ошеломлённые полученной информацией, полные невесёлых раздумий и мрачной решимости сделать всё, что в их силах.

Ноябрь подходил к концу. По утрам на земле всё чаще серебрился иней – ночью подмораживало. Несколько раз выпадал снежок, который, правда, вскоре исчезал, словно съеденный утренними туманами, несущими промозглую сырость. Небо стало низким и серым, казалось, что высокая прозрачная синь никогда не распахнётся вновь, и деревья будут вечно тянуть голые зябнущие ветки к свинцовым облакам в тщетной надежде снова ощутить живительное солнечное тепло. Дни стали ещё короче, занимая всего несколько часов между блёклым белёсым утром и серым сумеречным вечером, торопливо сползающим в густую тьму ночи, словно стесняясь убогости своих красок.

Поэтому, когда в один из воскресных дней облачный покров вдруг нехотя расступился, пропуская на землю слабые лучи бледного ноябрьского солнца, студенты не смогли усидеть в замке. Хотелось, чтобы редкий солнечный денёк не прошёл даром, – все стремились на улицу поиграть, полетать и просто прогуляться. Гарри пожалел, что провёл тренировку квиддичной команды вчера после обеда, поддавшись на уговоры друзей оставить воскресенье свободным – было бы так здорово отработать несколько новых приёмов в этот чудный улыбчивый день. Но, увы – на квиддичном поле трудились хаффлпаффцы, готовясь к грядущему матчу с Гриффиндором. Гарри немного понаблюдал с почтительного расстояния за полётом нападающих Хаффлпафа: в этом году команда значительно обновилась и, судя по всему, подавала большие надежды – будущая игра не сулила лёгкой победы. Юноша вернулся во внутренний двор замка и сел на скамью, притулившуюся у южной стены теплиц, здесь не так ощущался резкий ветер, и солнечные лучи немного согрели камни. Верная себе Гермиона всучила ему ещё несколько книг, которые необходимо было просмотреть на предмет упоминания в них Покорителей Стихий и в понедельник вернуть в библиотеку. Соблазнившись хорошей погодой, юноша решил почитать их на свежем воздухе. Он потуже завернулся в тёплый плащ и открыл первую книгу. Гермиона осталось в гриффиндорской башне корпеть над переводом древних рун из дневника Ровены – как они для себя окрестили эту книгу, хотя староста и была уверена, что писала его совсем другая женщина. Кристина, у которой открылся азарт кладоискателя, пропадала в Запретной секции в поисках других книг, принадлежавших Ровене Равенкло. Рон отправился в Хогсмид – на выходные к нему приехали родители. Многих студентов теперь в уик-енд частенько проведывали родные, и волшебная деревушка постепенно становилась оживлённым местом, некоторые взрослые волшебники уже постоянно жили там, другие приезжали время от времени, и все останавливались в "Трёх мётлах", быстрыми темпами ведя кабачок к процветанию. В целях укрепления безопасности и обеспечения быстроты перемещений, Дамблдор с помощью Флитвика и МакГонагалл переоборудовал один из подземных ходов – самый прямой и короткий, ведущий в "Сладкое королевство", – в скоростную дорогу по образцу гринготтских тоннелей. У гоблинов была закуплена партия самоходных тележек, на которые наложили противо-опрокидывающиеся и противо-сталкивающиеся заклятия. Теперь желающие могли вместо получасовой пешей прогулки проехаться с ветерком до Хогсмида всего за 5 минут. Хозяин "Сладкого королевства" любезно предоставил часть своего подвала под неприметную, но уютную подземную станцию. Правда, Рон предпочёл добираться обычным путём: его вестибулярный аппарат, вполне привычный к метле, отказывался воспринимать скоростные кульбиты тележки в замкнутой подземной трубе. Гарри улыбнулся и занялся книгой. Через несколько минут стало ясно, что и на этот раз ничего важного в фолианте не было.

Послышался шорох гравия под лёгкими стремительными шагами. Он всегда отличал её шаги от любых других, может быть потому, что с самого первого года в Хогвартсе она занимала огромное место в его жизни, а может потому, что в последнее время он стал чувствовать её на расстоянии – изменения настроения, просто её приближение мгновенно отзывались лучистым теплом во всём теле…

Гермиона, поддавшись непреодолимому желанию дотронуться до Гарри, взлохматила его и без того взъерошенные волосы и опустилась рядом на скамью:

– Решил ото всех спрятаться? – голос звучал чуть насмешливо и очень нежно.

– Нет, просто погода отличная, захотелось подышать свежим воздухом, я же тебя звал, – улыбнулся ей Гарри, – да и стоны Невилла по поводу его бабушки достали.

– А у меня ничего не получается с древними рунами, – тяжело вздохнула девушка. – Как обидно! Я же смогла прочесть большой отрывок, а потом – как отрезало – ничего не понимаю! Впервые со мной такое, – горестно посетовала Гермиона. – Да и устала я что-то: в гостиной первоклашки устроили погром, едва их утихомирила. Потом меня вызвала МакГонагалл и долго объясняла, как важно для учеников любого курса не пропускать занятия, и как я должна обеспечивать явку. Далее профессор Снейп имел удовольствие напомнить мне, что программа изучения Зелий всеми без исключения учениками была продлена на два года в виду напряжённой обстановки, а не для его личного развлечения. Так же он язвительно сообщил, что некоторые шестикурсники совершенно определённо не сдадут годовой экзамен и не будут допущены к ТРИТОН в будущем году, если немедленно не возьмутся за ум, – Гермиона прижалась к Гарри, опершись на него, положила голову ему на плечо и прикрыла глаза.

– Давай не будем думать ни о древних рунах, ни о Снейпе с МакГонагалл, а просто погреемся на солнышке, – Гарри отложил книгу и обнял Гермиону за талию, прижав к себе покрепче. Запах её волос кружил ему голову, он ощущал её всем своим существом, и от этого его тело начинало жить самостоятельной жизнью, а в голову лезли очень странные и глупые мысли.

Перед сном в мальчишеской спальне частенько возникали спонтанные разговоры, влекущие за собой волнующие рассказы, в которых было гораздо больше безудержной фантазии и откровенного вымысла, чем реальности. В последнее время чаще всех рассказчиком выступал Симус Финниган – этим летом у них гостила двадцатипятилетняя племянница миссис Финниган, комната которой чудесным образом оказалась рядом с комнатой Симуса. Мисс Лора по причине своего преклонного возраста с Симусом не церемонилась, даже наоборот – частенько приглашала его заглянуть к ней в комнату, чтобы оказать экстренную помощью. То у неё не закрывался ящик, то ломалась расчёска, то босоножки не хотели застёгиваться без умелых пальцев Симуса, то вредная молния на спине грозила немедленно сломаться… Симус словно купался во всех этих пуговках-замочках-штучках, странный туман застилал ему глаза, дыхание сбивалось, но при этом он успевал заметить кучу разнообразных подробностей, воспоминаний о которых с лихвой хватило на весь длинный учебный год. Особенно запал в мальчишескую душу процесс застёгивания босоножек, когда мисс Лора ставила ногу на маленькую табуреточку, а Симус, присев на корточки возился с замочком. Стоило в этот миг невзначай посмотреть вверх, и взгляду открывались какие-то умопомрачительные кружевные штучки, настолько красивые и интригующие, что было просто преступно прятать их под короткую, но всё же вполне чопорную юбку. Рассказ о кружевных штучках мисс Лоры с каждым разом обрастал всё новымиволнующими деталями, и обитатели спальни шестого курса потом долго ворочались в кроватях, каждый по-своему переживая неизгладимые впечатления. Гарри мучился от любопытства, какие же штучки носит Гермиона, и, вообще… как она выглядит без… гм… мантии. Он страшно сердился на себя за эти глупые мысли, считая, что таким образом обижает подругу, но поделать ничего не мог и, засыпая, долго ещё видел замечательные сны, при воспоминании о которых по утрам заливался краской.

…Руки Гарри непроизвольно сжались на талии девушки, он подивился, что пальцы почти сомкнулись, и зарылся лицом в её волосы, сдерживая рвущийся наружу полукрик – полустон. Гермиона вздрогнула с ног до головы и зажмурилась. От той властной силы, с которой его пальцы сжимали её талию, по всему телу разливался жидкий огонь, она готова была рвануться навстречу чему-то, чего страстно желала, в чём хотела раствориться и утонуть, не сознавая даже, что это. Девушка вдруг испугалась – испугалась тех странных образов, которые замелькали под плотно закрытыми веками, испугалась сама себя, и, задыхаясь, вскочила на ноги:

– Гарри! – он поднял на неё глаза, она сбилась с мысли и молча схватила его за руку. Потребовалась ещё минута, чтобы, справившись с голосом, она произнесла:

– Пойдём… прогуляемся… – он послушно встал, машинально прихватив книги и не выпуская её руки, пальцы их переплелись, и они медленно побрели через внутренний двор к квиддичной площадке, потом вдоль озера, и дальше – в сторону сторожки Хагрида. Солнце клонилось к закату, неуловимо окрашивая всё вокруг в розовато-золотые тона, которые вскоре должны были перетечь в красные, алым крещендо завершающие этот славный денёк. Ребята шли молча, наслаждаясь последними солнечными лучами и близостью друг друга. Гермиона время от времени искоса бросала на Гарри быстрые взгляды, и то, что мелькало в них, наполняло его странной радостью и непонятной дрожью. У хижины Хагрида они остановились, как по команде, и уставились на закрытую дверь.

– Хагрида нет, – задумчиво протянула Гермиона.

– Он с Чарли и драконами, – в тон ей ответил Гарри.

– Наверно, они прибудут совсем скоро…

– Не думаю, – у Гарри вдруг пересохло во рту, и он с трудом протолкнул слова через сжавшееся горло, – может, зайдём, Клыка проведаем? – словно услышав юношу, из хижины раздался гулкий басовитый лай, перемежаемый весёлым повизгиванием – пёс был бы явно рад гостям…

– Клык такой большой и шумный… – невпопад ответила Гермиона, – наверно, лучше будет зайти в другой раз…

Они дружно оторвались от созерцания сторожки лесничего, и странной походкой лунатиков отправились по тропинке вдоль кромки Запретного леса. Огибая домик Хагрида, тропинка вновь выходила к квиддичному полю и замку, но немного с другой стороны. Из забытья их вывел шорох в кустах на краю леса. Глаза Гермионы мгновенно стали огромными и тревожными, искристое дразнящее выражение исчезло из них:

– Что-то случилось, ужасное… Кому-то очень плохо, я чувствую, – девушка рванулась с тропинки прямо в лес, и оттуда ей навстречу, припадая на передние ноги, и еле двигаясь, вышел золотой жеребёнок, совсем ещё маленький детёныш единорога.

Вскрикнув, Гермиона бросилась к нему. Гарри топтался немного поодаль, он ещё с третьего курса помнил, что единороги предпочитают подпускать к себе девушек.

– Гарри, иди скорей! – окликнула его Гермиона.

– Жеребёнок испугается, – отозвался юноша.

– Не испугается! – нетерпеливо тряхнув кудрями, позвала его Гермиона, в голосе дрожали нетерпение и тревога, – Гарри, он ранен, у него кровь!

Юноша безотчётно вздрогнул: Запретный лес и кровь единорога – как давно это было… Но как живо вспоминается… Тогда, на первом курсе, именно в Запретном Лесу Гарри, недавно обретший волшебный мир и друзей, почувствовал направленную на него такую безграничную ненависть, которая не оставляла сомнений – у него есть ещё и смертельный враг, мечтающий убить. Ощущение было жутким и очень ярким. И за пять лет не притупилось… Юноша, усмехнувшись, приказал себе не думать об этом, и подошёл к склонившейся над жеребёнком Гермионе.

Маленький единорожек казался отлитым из чистого золота, он весь сиял – от точёной изящной головки до стройных ножек и раздвоенных копытцев. Грива и хвост золотымпереливчатым шёлкомструились Гермионенаруки, когда она, поддерживая жеребёнка, пыталась рассмотреть его рану. Большие миндалевидные золотисто-коричневые глаза пристально изучали лицо девушки. Видимо удовлетворившись осмотром, единорожек довольно фыркнул и ткнулась ей головой в плечо, словно здороваясь. Гермиона улыбнулась, и быстро осмотрела жеребенка… её чуткие пальцы пробежали по спине и замерли на правом боку у длинного кровоточащего пореза, явно магического происхождения – ни один нож не мог оставить такой тонкий и, вместе с тем, глубокий след. Единорожек испуганно поводил боками, капли серебряной крови падали на тёмную землю. Девушка нахмурилась и убрала руку, взглянув в глаза детёныша – в них отражалась боль, маленький единорог явно ждал помощи.

– Гарри, – Гермиона посмотрела на юношу, – понимаешь, что это значит?

– Что? – переспросил тот.

– Жеребёнку кто-то разрезал бок заклинанием…

– Я вижу. И кто же мог это сделать? – прошептал Гарри. – Человек? Или всё же какой-то зверь?..

– Не так важно – кто, – девушка задумчиво склонила голову, – единорогов, вообще, очень трудно ранить, ни одному зверю это не под силу, ну, правда, дракон может их сжечь… А волшебник должен быть очень силён и искусен в тёмной магии, чтобы причинить вред взрослому единорогу. Детёнышу навредить, конечно, гораздо проще, здесь не требуется такой уж большой волшебной силы. Но важно другое, – Гермиона вскинула на юношу огромные потемневшие глаза, – вспомни, что нам рассказывали на третьем курсе: раны единорогов, даже нанесённые очень сильными заклинаниями, затягиваются через несколько минут… А этот жеребёнок явно потерял уже много крови…

– И что это значит? – Гарри не мог похвастаться такими обширными познаниями в физиологии магических существ, как Гермиона.

– Причина тут одна, насколько я знаю – из этой раны у единорога кто-то брал кровь.

– Пил?

– Не думаю, иначе, зачем такой длинный разрез. Видимо, кому-то срочно требовалась кровь единорога, и он пошёл на преступление. И выбрал жертву побеспомощней – детёныша… – резко закончила возмущённая Гермиона. Гарри покачал головой:

– И что мы будем делать с единорожком? Может, отнести его обратно в лес, чтобы взрослые единороги нашли?

– Он шёл к людям, единороги сейчас бессильны ему помочь, – вздохнула девушка, – если мы не остановим кровь, часа через три жеребёнок умрёт…

– Гермиона, ты же наверняка знаешь, что сейчас нужно делать?!

– Прямо сейчас нужно где-то спрятать единорожка и обработать рану. А потом я посмотрю кое-какие книги… – решительно заявила староста.

– А может, показать его Люпину?

– Пока не стоит, нельзя терять ни минуты, иначе просто некого будет показывать. Да и, ты разве забыл, Гарри, сегодня полнолуние, и профессору Люпину, увы, будет не до нас…

– Как насчёт хижины Хагрида? Там его уж точно никто не будет искать.

– Отлично! Да и Хагрида как раз нет… только я не дотащу этакое чудо, – Гермиона посмотрела в глаза жеребёнка. – Ты позволишь Гарри понести тебя? – склонив голову набок, маленький единорог пристально изучал юношу блестящим внимательным взглядом, наконец, шумно вздохнув, слегка потёрся головой о его колено.

– Вот и славно! Отлично, – юноша укутал жеребёнка мантией и легко поднял на руки.

– Тебе не тяжело? – заботливо переспросила Гермиона.

– Нормально, – отозвался Гарри.

Они шли медленно, чтобы не уронить драгоценную ношу. Руки Гарри вскоре затекли, но он не подал виду. Гермиона не решилась применять магию в целях безопасности единорожка. Кто знает, как в таких случаях на неёреагируеторганизм единорогов. Вскоре ребята оказались перед знакомой дверью, мимо которой проходили совсем недавно. Девушка вскинула палочку и прошептала: «Алоомора!». Хагрид не отличался изобретательностью, да и не считал нужным запирать двери крепко-накрепко. Железный засов и висячий замок с грохотом и скрежетом расползлись в разные стороны, оставляя дверь открытой. Гарри покосился на неё, но девушка только пожала плечами и шагнула в дом. Юноша бережно опустил свою ношу на широченную кровать Хагрида и размял уставшие руки. Клыка не было – видимо, выбравшись через окно, пёс отправился погулять. Гермиона присела на край лежанки и осторожно развернула укрывающую животное мантию. Жеребенок лежал, прикрыв глаза, и дышал часто и поверхностно. Девушка лёгкими движениями коснулась раны волшебной палочкой и, низко склонившись над детёнышем, зашептала заклинания. Через некоторое время ей пришлось оставить бесплодные попытки – кровь не прекращала сочиться. Тем временем Гарри повесил над огнём огромный хагридовский чайник, справедливо рассудив, что горячая вода непременно потребуется.

– Не получается? – сочувственно спросил юноша Гермиону. – И что теперь делать?

– Нужно промыть рану. Гарри, молодец, что вскипятил чайник, будь добр, посмотри, нет ли у Хагрида чего-нибудь чистого и пригодного на бинты.

Тряпок и лоскутов в хижине имелось огромное количество, но ничего мало-мальски подходящего под определение чистого бинта не наблюдалось. Гарри со вздохом сообщил об этом Гермионе, та неодобрительно покачала головой, сердясь на Хагрида, запустившего хозяйство, и, рискнув, наложила чистые повязки при помощи магии. Единорожек задышал спокойней, но кровь сразу же проступилачерез ткань. Девушка торопливо призвала несколько книг и погрузилась в чтение.

– М-да, дело серьезное… – задумчиво протянула Гермиона.

– Но, вообще, хоть как-то можно остановить кровь у единорога? – Гарри не верилось, что выхода нет совсем.

– Можно, я тут нашла в книгах, что рану единорога могут залечить растертые луковицы Реликтового шпажника.

– Чего? – переспросил Гарри.

– Разновидность шпажника черепитчатого – Gladiolus imbricatus, – повторила девушка. – Он предпочитает сырые не очень освящённые поляны, имеет стреловидные листья как большинство лилейных и крупные тёмно-синие светящиеся цветы. Самая яркая его особенность в том, что этот цветок прочно связан с Луной – цветет он только в полнолуние, и собирать укрытые в земле луковицы можно тоже только в полнолуние. И полакомиться луковицами единороги тоже приходят в полнолуние. Хоть в этом нам повезло! Надо растереть несколько луковиц и приготовить мазь – наложенная на рану единорога, она остановит кровь и всё заживёт.

– Ты предлагаешь сегодня ночью идти в лес за этим растением? – недоверчиво спросил Гарри.

– У тебя есть другое предложение?! – развела руками Гермиона. – Остаётся слишком мало времени, рана у жеребёнка смертельная.

– Но где мы найдём поляну, на которой растут эти твои шпажники, и как обнаружим под землёй луковицы?!

– Нам здорово повезло, – девушка просияла, – как-то в сентябре Снейп брал меня с собой в Запретный лес собирать это растение – правда, для других зелий. Он ворчал, что я единственная, кто может толково выполнить необходимую последовательность операций и ничего не перепутать и не испортить.

– А почему я не знал об этом? – вскинулся Гарри.

– Мы тогда… мы поссорились – помнишь, и не разговаривали, – смущённо пробормотала Гермиона.

– Что я узнаю! – юноша патетически воздел руки, – стоит ненадолго отвлечься, как мисс Грейнджер отправляется в ночной лес с профессором Снейпом! – они переглянулись и, несмотря на трагизм ситуации, весело рассмеялись.

Оставив маленького единорога в сторожке Хагрида, и наложив на всякий случай Защитные чары на двери и окна, ребята побежали в замок, и едва успели на ужин.

– Почему вы нас сразу не позвали?! – недовольно заворчал Рон, когда Гарри ему всё рассказал.

– Потому что не было времени, – ответила Гермиона.

– Неужели вы сегодня ночью пойдёте в Запретный Лес? – шепотом спросил Уизли: воспоминания о пауках не давали ему покоя.

– А ты что предлагаешь – нужно же спасти жеребенка! – зашипела староста.

– Но можно сообщить об этом профессорам, – заметила Кристина.

– Нет! Они начнут расспрашивать да обсуждать, потом скажут – это слишком опасно, а времени у нас мало – другого выхода нет, только идти в Лес самим, чтобы отыскать необходимое растение, иначе единорожек погибнет.

– И это говорит мисс Грейнджер, которая никогда не нарушала школьных правил, – заметил Рон.

– Никогда? – Гермиона быстро глянула на Гарри, – а Норберт? А Оборотное зелье? А прошлый год? Рон, бывают случаи, когда правилами приходится пренебрегать. К тому же, этот единорожек наткнулся на меня и у меня первой попросил помощи, я не могу теперь бросить его умирать.

– Тогда мы пойдём с вами, – твердо сказала Кристина.

– А вот это не получится, потому что нас слишком много, а мантия-невидимка – одна.

– Рон, ты просто должен утром что-то придумать, если мы не успеем вернуться к завтраку. Сказать, что я пошёл на раннюю тренировку, например, а Гермиона со мной – объяснил Гарри. – До уроков мы вернёмся в любом случае! Зельеваренье пропускать нельзя.

– Хорошо, только будьте осторожны, смотрите, чтобы тот, кто нападает на единорогов, не напал на вас, – обеспокоено заметил Рон, думая, видимо, о гигантских пауках.

– Не волнуйся, мы будем осторожны, – успокоил его Гарри, у которого слова друга вызвали навязчивое ощущение повторения похода в Запретный лес на первом курсе, когда он встретился с Квиреллом, пьющим кровь умирающего единорога. – Думаю, опасностей в человеческом обличии там нет.

– А Люпин?! – напомнил Рон. – Сегодня же полнолуние.

– Рон, не глупи, профессор не будет бегать по лесу, – отозвалась Гермиона.

– Я с тобой не соглашусь, иногда Дамблдор разрешает ему прогуляться, – заметил Гарри, – но только в компании с Сириусом.

– Почему ты мне сразу не сказал? – немного нервно заметила Гермиона.

– Думаю, мы не встретим Люпина: зачем ему поляна, которую облюбовали единороги?

– И то верно, – оживилась староста, – к тому жеоборотни обходят сторонойединорогов – боятся смертоносного рога.

– Кроме того, с ним обязательно будет Сириус, – бодрым голосом напомнил Гарри.

– …Надеюсь, нас не обнаружит Филч, – прошептала Гермиона, когда они после ужина выскользнули из гриффиндорской гостиной и накинули мантию-невидимку. Им пришлось тесно прижаться друг к другу, чтобы мантия укрывала их целиком. И это само по себе было так здорово, что поход в Запретный лес уже представлялся им радостной прогулкой. Они чувствовали тепло друг друга, их руки переплетались, дыхание смешивалось, и стоило большого труда не забыть о цели путешествия, не остаться где-нибудь в укромном уголке, самозабвенно целуясь. Они попеременно вздыхали, пытаясь выровнять беспорядочные удары трепыхающихся сердец. Как же раньше они ходили под мантией-невидимкой и не замечали, насколько это восхитительно трудно.

– Филч нас не увидит, – Гарри сжал в руке палочку и осветил карту Мародёров, а заодно и узкую лестницу. – На карте его нет, – юноша взглянул в пергамент. – Чёрт!

– Что?! – обеспокоено, спросила девушка.

– К лесу направились Люпин и Сириус, – он указал на две точки.

– Может, они нас не заметят? – с надеждой в голосе пробормотала Гермиона, – нам, во что бы то ни стало, нужно добыть луковицы, чтобы спасти жеребёнка.

– Надеюсь, не заметят, им не до нас – в тон ей ответил юноша, а про себя подумал, что животные чувствуют и видят даже сквозь мантии-невидимки.

В молчании они выбрались на улицу через боковую дверь. Ночь встретила их бодрящим холодным воздухом и свежим игольчатым запахом приближающихся морозов. Бархатистый купол неба был чист и на редкость высок, отливая тёмно-синей глубиной загадочной раковины, в которой жемчужиной мерцала Луна. Ночное светило оправдывало своё название, заливая окрестности ярким перламутровым светом, более мягким и таинственным, чем солнечные лучи. Не лишая предметы чёткости, не скрывая особенностей, царица ночи дарила им необычность, делала их не похожими на самих себя – одухотворённей, загадочней, возвышенней. Не зря влюблённые, как самые тонко чувствующие люди, во все времена предпочитали ночь для свиданий и бесед.

Гермиона поёжилась, то ли от холода, то ли от страха, а может быть, величественная красота ночи вызвала дрожь непроизвольного восторга. Гарри крепко сжал её руку, и они направились по тропинке, минуя сторожку Хагрида, в Запретный лес, старясь создавать как можно меньше шума. Потом Гермиона, опомнившись, наложила на их ноги Бесшумное заклятие, и дальше они уже беззвучно двигались по сухой траве. В лесу между деревьями стоял туман, который утром осядет инеем на кустах и деревьях, превратив их в пушистые белые кораллы. Они шли медленно, Гермиона поминутно оглядывалась, боясь пропустить место, где нужно было свернуть с хагридовской тропы. Похоже, нужная полянка располагалась не близко, и это не слишком радовало. Гарри стал немного нервничать – встреча с профессором Люпином в волчьем обличии не входила в их планы. Внутренний голос предательски зашептал, внушая юноше, что надо было сказать о жеребёнке профессорам, они бы нашли лекарство, и тогда не пришлось подвергать Гермиону опасностям, подстерегающим тех, кто опрометчиво гуляет в волшебном лесу по ночам. Но сейчас уже поздно идти на попятный…

Вот, наконец, и огромное поваленное дерево, в лесном сумраке напоминавшее путаницей вывернутых из земли корней огромного окаменевшего паука, из тех, которые так "нравились" Рону. Свернув у этого ориентира, ребята ещё довольно долго продирались сквозь густой подлесок, царапая руки и оставляя на ветках клочки своих одежд. И вдруг Гермиона тихо вскрикнула и выдохнула восхищённо:

– Вот она.

Гарри взглянул вперёд и опешил. Довольно большая прогалина в лесу была залита жемчужным лунным светом, словно водами призрачного озера. На остатках пожухшей травы и на деревьях, окружавших поляну, искрился тонкий слой зарождающегося инея, и всё вокруг отливало такой сияющей белизной, что казалось прямо здесь, сотканные из таинственного света и молочной дымки, должны рождаться единороги… И они появились. Почти бесшумно выйдя с другой стороны прогалины, горделивые и изящные два взрослых единорога медленно направились к подножию высокого дуба, росшего почти в центре. Белоснежная шерсть мерцала крошечными искрами, словно иней на деревьях, витой рог (побольше у одного, и чуть поменьше – у другого) отливал золотом, длинные хвосты и гривы струились, переливаясь нежным перламутровым отсветом. Юные волшебники стояли, взявшись за руки, и заворожено смотрели на эту красоту, позабыв, что давно сняли мантию-невидимку, боясь изорвать её о колючки. Но единороги тоже ничего не замечали вокруг: изогнув грациозную шею один нежно потёрся головой о бок другого, тот в ответ положил свою голову ему на спину, и они замерли на короткий миг – удивительной скульптурой, освещаемой луной. Потом тот, что был чуть крупнее, отстранился и, подняв острое сверкающее копыто, взрыл землю у подножия дуба, и отошёл, предлагая своей подруге полакомиться первой.

– Единороги приходят сюда, чтобы съесть луковицы этого редкого растения – так они восстанавливают силы, – зашептала Гермиона в ухо Гарри и потянула его глубже в тень деревьев на краю поляны, чтобы не спугнуть удивительных зверей.

– Нам нужно переждать, пока они уйдут – отозвался юноша.

– Ага… – Гермиона смотрела на пару единорогов, и на губах её блуждала какая-то по-детски трогательная и мечтательная улыбка. Глядя на неё, Гарри проглотил ком в горле, эта сказочная поляна дарила ощущение щемящей нежности и неземной красоты, вызывающей восторженную дрожь.

Им не пришлось ждать слишком долго – вскоре два царственных единорога покинули поляну. Гермиона осторожно вышла из укрытия и, присев у корней могучего дуба, стала бережно собирать луковицы, так удачно выкопанные заботливым единорогом. Гарри стоял поодаль и следил за лесом. Вдруг он услышал треск ломающихся веток – кто-то шёл к поляне, не сильно заботясь о сохранении тишины. Одновременно внимание Гарри привлёк лёгкий промельк чего-то золотистого напротив, на другом краю прогалины. Юноша хорошо замечал малейшее движение поблизости, не зря он был первоклассным ловцом. Сердце бешено забилось:

– Гермиона! – свистящим шёпотом позвал подругу Гарри, – иди сюда, прячься скорее! – когда девушка метнулась к нему, задыхаясь от волнения, он объяснил. – Кто-то идёт – зверь или человек не знаю…

– Я успела набрать сколько нужно! – радостно сообщила она, прижимаясь к нему и стараясь унять колотящееся сердце.

Дальше события разворачивались с головокружительной быстротой. Ребята глянули на противоположную сторону поляны и замерли – боязливо оглядываясь и сосредоточенно переставляя копытца, оттуда вышел молодой единорожек. Его шерсть ещё была золотой, а грива и хвост уже светились белоснежным сиянием. Жеребёнок осторожно подбирался к дубу, собираясь также полакомиться луковицами Реликтового шпажника. А в кустах неподалёку от того места, где скрытые густой тенью переплетшихся ветвями деревьев, стояли Гермиона и Гарри, раздавался шорох, недвусмысленно свидетельствовавший, что там кто-то есть. Гарри коснулся губами уха девушки и еле слышно зашептал:

– Я осторожно пройду вдоль поляны и посмотрю, кто там прячется – может, это как раз он и нападает на детёнышей единорогов.

– Я пойду с тобой! – громким шёпотом запротестовала Гермиона, юноша сморщился:

– Мне придётся взять мантию, да и Бесшумное заклятие пока действует – никто ничего не заметит, а ты останешься здесь, тут довольно безопасно – тень старых деревьев укроет тебя.

– Ну, хорошо, – неуверенно протянула девушка. Ей было боязно оставаться одной, к тому же безотчётная тревога сжимала её сердце.

Гарри поплотнее закутался в мантию-невидимку и стал медленно пробираться к источнику непонятного шороха. Он отошёл всего на несколько шагов, когда из-за кустов вылетела белая молния и знакомый голос звонко выкрикнул:

– Петрификус тоталус! – заклинание ударило ничего не подозревавшего единорожка, мирно поедавшего вкусные луковички у корней дуба. Жеребёнок застыл, как изваяние, в ужасе вращая глазами и силясь понять, что же такое с ним произошло.

– Сeko! – с резким свистом следующее заклинание рассекло холодный воздух. Гарри показалось, что он увидел за кустами силуэт колдуна с белеющими в лунном свете волосами. А на боку молодого единорога обозначился, сверкая серебром, длинный тонкий порез. И в этот миг Гермиона не выдержала, с криком:

– Фините инкантатум! – девушка кинулась к жеребёнку, забыв об опасности. Гарри в глубине души уже был уверен, что знает, кто это безобразничает, но ему хотелось поймать преступника с поличным. Однако, порыв Гермионы лишил его возможности сделать это: маячившая за кустами высокая фигура, поправляя капюшон, воздела палочку, направив её в сторону девушки, хлопочущей возле единорожка. Гарри среагировал быстрее:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю