сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 89 страниц)
— Малфой?! — зло выплюнул Рон. Теперь его лицо покраснело скорее от гнева, нежели от смущения. Он повернулся к онемевшей Гермионе. — Что он здесь делает, Гермиона? — подозрительно спросил Рон. Его голова вновь начала работать, осмысливая ситуацию. — Ты что... С ним?! Вы что... — бормотал Рон, неверяще уставившись на нее.
Гермиона, сообразив, как это все для него выглядит, вспомнив реакцию Дафны, заставшей Драко у нее дома, поспешила объяснить все не самой удачной фразой:
— Это не то, что ты думаешь, Рон!
Драко прислонился плечом к косяку, наслаждаясь представлением. Когда он вышел из своей комнаты на аппетитные запахи пищи, он не подозревал, что застанет умоляющего Уизли на коленях перед Грейнджер. Его жалкий вид позабавил его. От саркастических комментариев его просто распирало. Он не мог упустить такой шанс поиздеваться над ненавистным Уизелом. Но он не подумал, как ему это обернется.
— Не то, что я думаю? Серьезно, Гермиона? — истерически, так не похоже на себя рассмеялся Рон. — Я, значит, бегу к ней со всех ног, скучаю по ней... А она тут с этим... с этим... хорьком?! — Он брезгливо уставился на Малфоя, сжимая кулаки.
— Удивительно, правда, Уизли? — подлил масла в огонь Малфой.
— Нет! Заткнись, Малфой! — вспыхнула Гермиона, прожигая его взглядом. — Это не правда! Дай мне все объяснить, Рон, — взмолилась Гермиона. Она не могла позволить, чтобы Рон подумал, что у нее что-то есть с Малфоем.
— Объяснить? Думаешь, я тупой, Гермиона? Ничего не понимаю? Спешу тебя огорчить. Я уже не тот сопливый мальчик!
— Нет, конечно, я не считаю тебя глупым, Рон. Но сейчас ты просто рубишь с плеча, — взмолилась Гермиона.
— А я считаю, — вставил Малфой. Получив разъяренные взгляды от обоих. Казалось, Рон вот-вот набросится на него.
— Как давно? Как давно это продолжается? — задал вопрос Рон.
— Около двух недель, — Малфой наслаждался его реакцией. Он и вправду связался с Грейнджер около двух недель назад. — Плюс минус, — уточнил он, коварно ухмыляясь. — Она такая ненасытная в постели, ух! Понимаю, почему она тебя кинула. Ты в этом не слишком хорош, да?
Гермиона ошарашенно смотрела на него. Если бы у нее спросили, как выглядит дьявол, то она бы бесспорно сравнила его с лицом Малфоя в этот момент.
Что он несет? Зачем? За что, черт возьми, ей это?
Не успев опомниться, Гермиона не заметила, в какой именно момент Рон набросился на Малфоя, врезав тому кулаком в челюсть. Драко отшатнулся, не ожидая, что Уизли накинется на него как половозрелый самец, и пропустил удар. Из его губы хлестнула кровь, стекая по подбородку. Вмиг опомнившись, он нанес ответный удар в разъяренное лицо оппонента, разбив тому нос.
Послышался хруст. Рон отлетел в сторону, завалившись на пол.
— Нет! Прекратите! — вскрикнула Гермиона, бросившись на Малфоя, намеревавшегося нанести еще один удар.
Перекрыв ему путь к Рону, она уперлась руками в его грудь и, собрав всю свою силу, которая только у нее была, толкнула его к стене. Он не сильно, но все же стукнулся, врезавшись в край тумбочки, сбив с нее свои туловищем статуэтку ангела. Она с треском упала на пол, разбившись на кусочки. Голова ангела отвалилась, прокатившись по полу, крылья отделились от туловища. Это была ее любимая фигурка. Ей ее подарили родители на рождество, когда ей было одиннадцать.
Гермиона пораженно смотрела на нее. Успокоив себя тем, что все можно исправить элементарным «Репаро», она повернула голову к Малфою, зло выпалив:
— Что ты тут устроил, а? Ненавижу тебя! — Она начала бить его своими маленькими кулачками в крепкую грудь. Это было словно ты избиваешь бетонную стену. Боли получишь больше, чем причинишь.
Малфой оттолкнул ее от себя. Этот цирк порядком ему наскучил. А Уизли со своими варварскими замашками вывел его из себя.
Рон поднялся с пола, осторожно пощупывая свой кровоточащий сломанный нос. Подняв голову, он встретился с обеспокоенными глазами Гермионы.
— Рон... — начала она, всматриваясь в его лицо, измазанное в крови. — Давай помогу...
— Нет! — отшатнулся он. — Не приближайся.
Гермиона остановилась. Она не знала, как исправить то, что натворил Малфой. Рон теперь ни за что не поверит ей, после всего, что наговорил ему этот придурок.
— Я не ожидал от тебя, Гермиона, — в его голосе было разочарование с примесью горечи. — Я думал, ты не такая... — он брезгливо глянул на Драко. — Не думал, что ты спутаешься с этим... Как низко же ты пала.
От его слов Гермиона чуть не задохнулась, в груди завязался болезненный комок, а на глазах проступили слезы, скатываясь по щекам.
— Нет, Рон, умоляю, позволь мне объяснить! — Она вновь попыталась достучаться до него, протянув к нему руки. Он грубо оттолкнул ее, направляясь к выходу. Пошатнувшись, Гермиона последовала за ним, выбежав на улицу.
Драко, наблюдавший за этим, почувствовал, что переборщил. Что только нашло на него? Он вовсе не хотел, чтобы Грейнджер рыдала и чтобы ему начистили физиономию. Он всего лишь собирался маленько поприкалываться над Уизли, как в старые добрые времена. Кто ж знал, что он так легко ему поверит. Не каждый может оценить его черный юмор по достоинству.
С улицы послышался хлопок аппарации. Через минуту в дом вернулась Грейнджер. Ее глаза были пустыми и ничего не выражали, по щекам катились слезы.
Ему стало стыдно.
— Г-Грейнджер... — неуверенно начал он. — Мне не поздно извиняться? — с наигранной полуулыбкой поинтересовался он.
Гермиона ничего не ответила, не моргающе уставившись на букет желтых хризантем в вазе.
— Слушай, я не думал, что он мне поверит, ладно? — вглядываясь в ее глаза, произнес он. Не получив никакой реакции, он скорее сам для себя сказал: — Только полоумный болван может подумать, что у меня что-то есть с гря.. Грейнджер, — осекся он, чуть не сказав «с грязнокровкой».
— Убирайся, Малфой! Убирайся из моего дома! Сейчас же! — очнувшись от транса, Гермиона яростно набросилась на него, толкая его в сторону двери.
— Воу, успокойся, Грейнджер, — начал он. — Что ты так расстроилась из-за этого рыжего? Найдем тебе другого рыжего... — Как он не понимал, что своими словами делает только хуже? — Их ведь пруд пруди в одном только семействе Уизелов.
— Пошел вон! — не отступала Гермиона, продолжая пихать его, но эффекта от этого было мало. Поэтому она схватила свою палочку, направив ее в его грудь. — Если ты не уберешься отсюда сейчас же, то я не знаю, что я с тобой сделаю, Малфой...
— Хочешь, чтобы я убрался? Хорошо, я уйду, — ледяным тоном проговорил он. — Но а что же насчет... — не успел он договорить, как Гермиона произнесла заклинание:
— Авис!
В сторону Малфоя налетела стая разгневанных щебечущих птичек, кусая его куда только ни попадя. Он зло прошипел разнообразные ругательства, пытаясь отмахнуться от них. Вконец сдавшись, он отшатнулся и вышел из дома, сильно хлопнув дверью, чтобы птички не последовали за ним.
Послышался очередной хлопок аппарации.
Он ушел. И Гермионе было плевать, что он там хотел сказать. Она ненавидела его сейчас больше всех на свете. Даже вдруг возродившийся Волан-де-Морт не смог бы его переплюнуть. Ведь он все испортил. Рон сказал, что любит её... Его слова, брошенные перед уходом, резали, словно ножи. Хоть она и знала, что ни в чем не виновата, ей все равно было больно слышать от Рона такие слова.
Вновь взглянув на желтый букет, она всхлипнула. Она не знала точно, что чувствует сейчас к Рону. Но она точно готова была дать им еще один шанс. Но теперь все испорчено. И виноват в этом только Малфой. Она пригрела на шее змею, когда решила помочь ему. Если бы не ее вечное желание помогать всем и каждому, то у нее все было бы сейчас хорошо. Они бы помирились с Роном, она бы обняла его и поцеловала, она бы не была сейчас одна.
На кухне она достала из верхнего навесного шкафа бутылку красного сухого вина и бокал для него из нижнего. Наполнив его вином, она пригубила напиток, пытаясь тем самым забыться.
========== Глава 6. «Когда жизнь даёт тебе лимоны — делай из них лимонад.» ==========
— Вы не можете этого сделать, мадам Робер! У меня есть стратегия... Я... делаю все возможное! — восклицала Гермиона, пытаясь уговорить свою начальницу не отстранять ее от должности.
Джозиан Робéр — главный заместитель Министра магии, очень умная и строгая женщина. Если она что-то решила, то переубедить ее просто невозможно. Но, несмотря на это, Гермиона очень восхищалась ею. Она практически была ее кумиром. Джозиан напоминала Гермионе ее любимого преподавателя, профессора МакГонагалл. Она часто давала ей советы, направляла и наставляла. Ее внешность идеально гармонировала с ее непреклонным характером. Это была весьма привлекательная женщина средних лет азиатского происхождения с французскими корнями. Ее волосы, черные как смоль, всегда были собраны в высокую прическу и скреплены замысловатый на вид заколкой. Ее губы всегда были накрашены красно-бордовой помадой. Одевалась она всегда очень стильно и со вкусом. В ее арсенале всегда присутствовали юбка-карандаш с завышенной талией или классический брючный костюм, туфли-лодочки на невысокой, тонкой шпильке и разнообразные блузки из шелкового материала. Также Джозиан являлась одной из самых ярых любительниц украшений. В ушах у нее висели громоздкие золотые серьги с разнообразными драгоценными камнями. Ее пальцы были усыпаны кольцами из всевозможных драгоценных металлов. Запястья — браслетами и часами из белого золота, инкрустированными бриллиантами. На шее она неизменно носила длинную, несколько раз перекрученную ниточку жемчуга. Переплюнуть ее могла лишь Нарцисса Малфой с ее многочисленной коллекцией фамильных украшений от Блэков и Малфоев.
У мадам Робер также определенно есть вкус к парфюмерии. Ее парфюм просто невероятно пах. Тонкий и в то же время острый, уверенный запах чем-то напоминал запах роз и гортензий. Гермиона даже как-то интересовалась маркой ее парфюма, настолько он ей понравился. Джозиан, верно подметив этот факт, подарила Гермионе на ее день рождения один флакончик.
Ее образ очень восхищал Гермиону, и она очень хотела быть похожей на нее. Собранной, умной, элегантной, здравомыслящей... Но сейчас она совершенно ее не понимала. Сегодня мадам Робер вызвала ее к себе в кабинет, объявив, что предупреждения о смещении с должности Главы Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними вступили в силу.
Как она может отстранять ее от любимой работы? Как она может делать это, когда между ними, казалось, столько взаимопонимания?
— Гермиона... Я очень не хотела этого делать, поверь, — заверяла ее Джозиан. — Но твое расследование с делом русалок не продвигается ни на дюйм... И в этом нет твоей вины, ты и так достаточно много сделала для магического мира. Но назначать тебя Главой Отдела в столь юном возрасте... — Ее голос был полон деликатности, но Джозиан запнулась, обдумывая формулировку увольнения. Все-таки найдя нужные, смягчающие для Гермионы факторы, она продолжала: — Было слишком тяжело для тебя. Ты еще слишком юна, на тебя не следовало возлагать такую ношу. Ведь после войны прошло всего-то чуть больше года... Тебе нужен отдых, дорогая.
Гермиона, слушая все это, мотала головой из стороны в сторону. Это совсем не так. Ей не нужен отдых. Гермионе просто необходимо чувствовать себя кому-то нужной и полезной. Она не может ничего не делать. В этом вся её суть.
— Но у меня все под контролем. Мой отряд ежедневно погружается под воду. Они ищут пропавших. Я даже несколько раз возглавляла его. Сейчас же я изучаю характер русалок и их поведение. Я уверена, у меня все под контролем, мадам Робер, — уверяла Гермиона, умоляюще смотря на нее.
Но, как обычно, мадам Робер невозможно было ни в чем переубедить. Сделать это мог лишь Кингсли, которого сейчас не было в стране. По словам Джозиан, он все еще находится на важных переговорах в Америке, касательно великанов. Оказалось, что большинство из них родом из Англии. Министерство США просто в бешенстве. Они думают, что таким образом Англия хочет развязать гражданскую войну. Кингсли приходится улаживать это недоразумение. С великанами всегда очень много хлопот, если они неуправляемы.
Все Министерство сейчас во власти Джозиан Робер. До недавнего времени Гермиона была рада этому факту. Лучше кандидатуры не найти во всем Министерстве. Но ее мнение пошатнулось, когда Джозиан вздумала ее уволить.
Спорить с мадам Робер — пустая трата времени. Ее не переубедишь. Скорее Хагрид начнет издеваться над животными, чем кто-то сможет переспорить Джозиан Робер.
Молча кивнув, Гермиона направилась к выходу из кабинета начальницы. Джозиан проводила ее виноватым взглядом.
— Это ненадолго, Гермиона, как только ситуация разрешится, ты вернешься. Я очень ценю тебя. Ты одна из лучших волшебниц своего возраста. Но в этом и загвоздка — твой возраст, ты еще слишком юна. Но ты можешь быть главным консультантом в этом деле у мистера Шнайдера... — предложила она.
От этой мысли Гермиона скривилась. Быть у Мартина Шнайдера на побегушках? Да ни за что! Она лучше съест соплохвоста живьем! С его вечными сомнительными комплиментами в ее сторону и его раздутым эго, он может катиться ко всем чертям. У Гермионы никак не могло уложиться в голове, что ее заменили на него. Гермиона была на сто процентов уверена, что его взяли только благодаря его влиятельному папочке, который был одним из членов Визенгамота.
— Нет, — гораздо агрессивнее, чем она того хотела, сказала Гермиона. — Кхм... То есть нет, спасибо, мадам Робер. Мне действительно нужен отдых. Вы правы, — соврала Гермиона.
— Ну вот и молодец! Отдохни, да и вообще — найди себе хорошего парня, наконец! А то я смотрю, что-то ты заработалась, Гермиона. Ничего кроме работы не замечаешь, — укоризненно говорила Джозиан. — А потом, через месяцок-другой, возвращайся. На свежую голову всегда работается лучше. — Она ободряюще ей улыбнулась.
Ну кто бы говорил. Гермиона поразилась настроением мадам Робер. Обычно она никогда не говорила с ней о личной жизни. Да и сама она вечно была на работе и не спешила заводить семью, в свои-то тридцать семь лет.
Попрощавшись с ней, Гермиона вышла из кабинета Главного заместителя Министра. Привалившись к стене, она прикрыла веки, пытаясь осмыслить ситуацию.
Ее отправили в принудительный отпуск, проще говоря — уволили. Только в более мягкой форме. Гермиона не знала, что ей теперь делать. Ее расследование... Только она и Гарри знали истинную причину нападений русалок. О воспоминании Нарциссы пока мало кто знал. Только узкий круг авроров... Ну, и конечно же, Дафна с Блейзом.
Гермиона очень сомневалась, что Аврорат станет сотрудничать с ее отделом. Авроры не любят, когда в их дела вмешиваются другие отделы. К тому же обстановка в Министерстве очень сомнительная. Слишком тихо. Так спокойно. Словно ничего не происходит. Словно нападения русалок — это норма, а то, что Министр пропадает за границей, пытаясь предотвратить гражданскую войну, так вообще — даже заголовка в «Пророке» не стоит. Конечно, то, что из-под заключения сбежал Малфой, куда важнее! «Пророк» так и трубит этой новостью. Его колдография с момента задержания красовалась на развороте газеты с самого дня побега и, кажется, даже не собиралась уступать место другим новостям. Словно таким образом Министерство хочет отвлечь внимание от куда более насущных проблем на побег горе-пожирателя.
Гермиона горько усмехнулась. Министерство все то же, что и было раньше. Даже Кингсли не может вкорне его изменить. Оно по-прежнему погрязает во лжи и заговорах. Пытается спрятать голову в песок, ничего не замечая. Словно все хорошо. Война окончена. Волан-де-Морт побежден, и больше ни о чем не стоит беспокоится.
К черту Министерство! Гермиона больше не желает участвовать в этом. Она по горло сыта этой диктатурой, как и что ей делать. Несмотря даже на то, что она была главой своего отдела, — ее не ценили, вечно тыкали, считая ее недостаточно взрослой для столь высокой должности. Ее воспринимали лишь как боевую подругу Гарри Поттера. В ней не видели личность.
Гермиона решительно направилась в свой бывший кабинет. Нужно собрать свои вещи и убираться куда подальше.
***
В маленькую бисерную сумочку летело что только ни попадя: громоздкие книги, ветхие свитки, папки, перья, канцелярия, сувениры, одежда, рамки с колдографиями, на которых были изображены она вместе с Гарри и Роном в Хогсмиде, ее родители... Казалось, что крошечная дамская сумка должна вот-вот лопнуть. Но она все продолжала спокойно поглощать содержимое офиса Гермионы Грейнджер. В котором сейчас царил полнейший хаос. По воздуху беспорядочно летали вышеперечисленные предметы, толпясь в очередь, чтобы занять свои места в бисерной сумочке, на которую было наложено заклятие незримого расширения.