355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Aisha de Avonapso » Мастера беззакония (СИ) » Текст книги (страница 19)
Мастера беззакония (СИ)
  • Текст добавлен: 29 июля 2019, 11:00

Текст книги "Мастера беззакония (СИ)"


Автор книги: Aisha de Avonapso



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 89 страниц)

Трепетно положив руки на ее шею, он стал нежно поглаживать ее бархатную кожу. — Что ты делаешь, Драко? — сипло спросила Гермиона. — Вживаюсь в роль, Ангел, — ответил он. Гермиона издала вздох, и он тут же поймал его, накрыв ее губы своими. Нежно целуя ее, Драко заскользил руками по ее телу. От него исходил жар, от которого у Гермионы кружилась голова. Он вскружил ей голову своими красивыми глазами, своими сильными руками, своим сексуальным голосом, всем своим телом и всем своим «я». Она таяла в его руках... Поцелуй из трепетного перерастал в страстный. Драко не мог насытится ею. Она отвечала ему, ее губы двигались в унисон с его, и от одного осознания этого факта его окутывала эйфория. Никогда прежде он не испытывал подобных ощущений. Он словно опьянел от вкуса запретного плода. Запретный плод сладок. И он никогда прежде не пробовал ничего слаще, чем она. Гермиона приглушённо застонала, и он зарычал, запуская пальцы в ее волосы на затылке. От нехватки кислорода, Гермиона отстранилась, пытаясь отдышаться. И Драко напоследок оттянул ее нижнюю губу, нежно посасывая. Оба тяжело дышали, пока за дверью примерочной не послышалось: — Гермиона, ты там скоро? Дафна! Она мгновенно отстранилась от него. Голос Дафны, точно отрезвляющее зелье, привел ее в чувства. — Еще нет! Ты дала мне не тот размер красного платья, принеси, пожалуйста, другое, — нервно протараторила Гермиона. — Нужен побольше, да? А мне казалось, оно тянется... — рассуждала Дафна. — Примеряй пока другое, я сейчас принесу. Послышался удаляющийся стук каблуков. От нахлынувших эмоций Гермиона чувствовала себя дезориентированной. — Больше не снимай платье на застежках через голову, дуреха, — Драко в два счета расстегнул платье. И тут же получил удар ниже пояса. Буквально ниже пояса. Гермиона заехала ему коленкой прямиком в пах. Драко согнулся пополам и болезненно застонал. — Проклятье, Грейнджер! Совсем спятила?! — В следующий раз, сто раз подумай, прежде чем заходить ко мне в примерочную, Малфой! — Мне же больно! — скулил Драко. — Я на то и рассчитывала, — ухмыльнувшись, она вышвырнула его из примерочной. Оставшись одна, Гермиона подавила смешок. *** Шопинг удался на славу. Они набрали даже больше вещей, чем планировали. В ювелирном магазине для фальшивых мистера и миссис Бернар Дафна, она же Гуру стиля, подобрала аксессуары... множество аксессуаров. В том числе и обручальные кольца. — Примерьте-ка вот эти, — Дафна подала им коробочку с парой колец из платины. Кольцо невесты венчал большой бриллиант, что так и притягивал к себе восхищённые взгляды. Кольцо жениха, инкрустированное маленькими бриллиантами и каёмкой из белого золота, ярко переливалось на свету. На внутренней стороне колец надписи гласили: «Навеки твой» и «Навеки твоя». — Нам обязательно их сейчас примерять? — оглядываясь по сторонам, Гермиона заметила, как люди стали бросать умилительные взгляды на нее с Малфоем. — Какая красивая пара! — восхищалась одна дама в паре метров от них. — Счастья вам! — Какой обворожительный юноша... — восклицала другая дама, стоявшая рядом с первой. — Просто красавец! Берегите его, синьорина! — Слышала, Грейнджер? Береги меня, — ухмыльнувшись, Драко окинул дам сияющей улыбкой, от чего те чуть не попадали в обморок. — Сам себя береги, идиот, — недовольно проворчала Гермиона. И поймала на себе восхищённый взгляд одного молодого парня. — Вам тоже стоит беречь ее, синьор, — обратился он к Драко. А потом посмотрел на Гермиону и заговорил по-итальянски: — Non ho mai incontrato una ragazza dolce come te! — Что этот тип ей сказал? — спросил Драко у Блейза. — Что он никогда не встречал такой сладенькой девушки, как она, — ухмыляясь, поведал Блейз, примеряя золотые часы и краем глаза наблюдая, как бесится от этих слов Драко. Гермиона невольно ответила парню улыбкой. Малфой презрительно фыркнул в его сторону. Придурок смеет подкатывать к чужой, так называемой, невесте. Да этот итальянец совсем обнаглел! — Эй, синьора Бернар, — Драко окликнул Гермиону, строющую глазки этому итальянцу.— Ну-ка, давай примерим тебе это колечко. Он по-собственнически схватил ее за руку, достал из коробки кольцо и примерил его ей на безымянный палец. Затем взял второе и надел его на свой. Гермиона пыталась не рассмеяться. Ревнивый Малфой... Кто бы мог подумать, что она увидит его таким. — Идеально. Берём! — громко провозгласил Драко. Кольца действительно смотрелись просто шикарно на их пальцах. Его маленькое представление вызвало бурю аплодисментов вкупе с поздравлениями и пожеланиями счастливой жизни. Расплатившись за все покупки, он взял «невесту» за руку и увел из магазина. Дафна и Блейз, посмеиваясь, последовали за друзьями. В поле зрения Дафны попал следующий пункт назначения. Под аккомпанемент игривых комментариев Блейза, девушка затащила Гермиону в отдел нижнего белья. — Нет, Блейз, тебе нельзя с нами! — пыталась спровадить его Дафна. — Ну хоть одним глазком! — Забини сложил руки в молитве и состроил щенячьи глазки. — Если пойдешь, то мы купим тебе розовые стринги, и ты будешь вынужден их носить! — припугнула Дафна. На что получила ошеломительный ответ: — А кто сказал, что у меня таких нет? — игриво оскалился Блейз. Драко чуть не подавился от услышанного. Открыв для себя новую сторону своего лучшего друга, он схватил этого беса за шкирку и утащил от греха подальше. Дафна набрала для себя и Гермионы, (как бы та ни сопротивлялась) кучу брендовых кружевных комплектов. Черных, красных и даже зелёных. Ещё пришлось заглянуть в салон красоты. Там ее волосы приобрели нужный оттенок: пшеничный блонд. Как оказалось, у Дафны не было с собой необходимых волшебных косметических средств для покраски волос Гермионы. Помимо этого, стилисты выпрямили ее непослушные кудри и сделали ухаживающую маску, так что волосы блестели. К тому же им обеим сделали маникюр. — Мы теперь как сестры, только взгляни, — сказала Дафна, указывая на зеркало, где отражались две блондинки. Гермионе новый образ даже понравился, но она все же думала вернуть позже свой натуральный оттенок. Парни тоже оценили смену имиджа Гермионы. — Знаешь, Грейнджер, а ты выглядишь куда круче, чем эта Бонни! — похвалил Блейз. — Неплохо выглядишь, но мне больше нравились твои непослушные кудри, Ангел, — шепнул ей на ухо Драко, пока они сидели вместе на заднем сидении Мазерати. Гермиона нервно поерзала на сидении. — Хватит шептаться со мной, Малфой. И прекрати уже меня так называть... — Почему? Тебе же нравится. Я вижу, как ты всегда краснеешь, Ангел... — заговорчески нашептывал Драко. — Потому что это неловко! — вспыхнула Гермиона. — Что там у вас? — спросил Блейз. Гермиона тут же отвернулась к окну. С губ Драко слетел ироничный смешок. — Ничего, просто Грейнджер не любит, когда ей дают прозвища, будь то хорошие или плохие. Гермиона фыркнула. Он то оскорбляет ее, то называет ласковыми прозвищами. И попробуй теперь пойми, что из этого искренне, а что издёвка. Ей было проще, когда он оскорблял ее по факту статуса крови. Это было нормально и вполне адекватно с его стороны. Да, неприятно, но со временем Гермиона даже привыкла и почти не обращала внимания. Но то, как он теперь называл ее... И как вел себя с ней, совершенно сбивало ее с толку. Как если бы змея вместо того, чтобы укусить, ласково облизала. Как если бы враг вдруг стал другом. Или даже больше чем другом... Уже ночью, с полным багажником пакетов они добрались до отеля. Выматывающий шопинг забрал много сил, и они сразу разошлись по комнатам (девочки отдельно от мальчиков). Благо, на завтра у них есть бодрящие зелья. ========== Глава 12. Милан. Часть II. «Мистер и миссис Бернар.» ========== Саундтрек: Movin Bass — Rick Ross Ft. Jay-Z Черный, блестящий, как акула, «Мазерати» плавно подъехал по мощенной дорожке к банку, расположенному в самом сердце магического переулка Милана. Величественное старинное здание возвышалось среди множества рядов самых различных магазинчиков и заведений. На его вершине была расположена медная статуя в форме волшебников и гоблинов с мешками золота в руках. Над высоченными серебряными дверями была табличка с надписью: БАНК «АРГЕНТУМ» На площади, под ярким палящим солнцем, перемещались итальянские волшебники. У фонтана неподалеку пел и играл на гитаре музыкант. Возле него столпились люди; некоторые пары танцевали. Из таверны на углу доносились манящие ароматы итальянских блюд. — Вы готовы? — Дафна приспустила с глаз солнцезащитные очки и через зеркало заднего вида взглянула на Драко и Гермиону, сидящих на заднем сидении. Гермиону посетило знакомое чувство. Не так давно она притворялась Беллатрисой Лейстрендж для ограбления «Гринготтса», и вот теперь ей вновь предстоит ограбить банк, но уже при других, менее устрашающих обстоятельствах. Их план был довольно прост. Все должно пройти как по маслу. «Аргентум» не так тщательно защищён, как «Гринготтс». Они продумали все возможные осложнения; то, как будут себя вести, что говорить и что делать; мафия предоставила им информацию о банке. Так что у них не должно возникнуть затруднений. Ночью Гермиона плохо спала. Помимо предстоящего ограбления, ее голову терзали мысли о нем...Чему она позволила случиться между ними в примерочной, и в чем сама же принимала участие. Всю ночь в ее голове бушевал водоворот самокопаний: «Как такое вообще могло случиться? Почему он меня поцеловал? О чем я только думала, отвечая на поцелуй? Мерлин... Мерзавец отлично целуется!» Он целовался, словно Бог! Рон и Виктор с ним даже в сравнение не шли. Его запах, точно афродизиак, окутывал ее с ног до головы. Змей-искуситель женских сердец прекрасно знал, как нужно посмотреть, как прикоснуться, чтобы свести с ума. У нее не было шансов устоять. Драко казался спокойным и сосредоточенным. В своём образе он выглядел пафосно и сексуально. Даже больше, чем обычно. А образ Гермионы утром просто потряс парней! Грейнджер была уже не Грейнджер. Это была настоящая светская львица. Утонченная, элегантная и до неприличия красивая. Драко и Гермиона синхронно кивнули Дафне. — Тогда давайте сделаем это! — Блейз заглушил мотор и вылез из машины. — Удачи! — напоследок кинула им Дафна. — Будем надеяться, мое вмешательство не понадобится. Они снова кивнули ей. Драко вышел вслед за Блейзом. Он повел себя как настоящий джентльмен — придержал дверцу и подал своей даме руку. Несколько жеманно вложив в его ладонь свою, Гермиона вышла из машины. Их тут же заметил гоблин-привратник, что стоял у входа в банк. — Возьми меня под руку и улыбнись, — вполголоса сказал Драко. Игра началась, и она должна вести себя так, словно он ее драгоценный муж. Гермиона фыркнула, но все же подарила ему мягкую улыбку, получив взамен кривую усмешку. Вот же гад! Чертовски очаровательный гад, стоит подметить. И взяла его под руку, якобы случайно в отместку наступив ему на ногу. На что он лишь снова усмехнулся и повел ее к дверям банка. Рядом с ними пристроился сосредоточенный Блейз. По дороге Драко склонился к ее уху и прошептал: — Можешь даже не разговаривать, я все скажу сам. Только, пожалуйста, постарайся изобразить из себя правдоподобную надменную суку. Этого от тебя будет достаточно. — Я знаю, как мне себя вести, Малфой, — уверила его Гермиона. Его наставления начали ее порядком раздражать. Это далеко не первая ее авантюра. Они с Гарри и Роном и не такое проворачивали, в конце концов! — Не сомневаюсь, — хмыкнул Драко. — И ещё, Грейнджер... — Что ещё? — Ты шикарно выглядишь. Гермиона невольно приподняла краешек губ. У входа их поприветствовал своим скрипучим, низким голосом гоблин-привратник: — Вы, вероятно, мистер и миссис Бернар. — Верно, — ответил Малфой. Гоблин перевел вопросительный взгляд на Блейза. И Драко непоколебимым тоном его представил: — Это наш семейный секретарь. Без него мы не решаем вопросы, касающиеся наших сбережений. Так что он пойдет с нами. Привратник не посмел возразить. Затем попросил предоставить их палочки для подтверждения личности. С этим проблем не возникло. Гоблин отворил тяжёлые двери, и их взору предстал большой мраморный зал, в его середине была размещена овальная стойка, за которой работали гоблины. Некоторые принимали клиентов, другие оценивали золото или занимались документацией. — Добро пожаловать в «Аргентум», — привратник поклонился и пропустил их вперед. *** Любопытная болтушка Виола Конти все утро ждала долгожданных посетителей. Ее отец синьор Конти — владелец банка «Аргентум» поручил ей, как его заместителю, встретить чрезвычайно важных гостей. Он говорил ей, насколько важно, чтобы сын его многоуважаемого старого друга вместе со своей женой выбрали именно их банк. Процент от их накоплений здорово бы озолотил бюджет банка. Виола также слышала, что чета Бернар много путешествует и недолго задерживается в одном городе, поэтому выбор подходящего, удобного банка для них очень щепетильное дело. Помимо этого, до нее доползли слухи о их возвышенности. Семейство Бернар считалось сливками общества. И вели они себя подобающе своему званию. Когда Виола заметила пару, подходящую под описание ее отца, в сопровождении гоблина Мориса, она едва не подпрыгнула от волнения. Высокий красавец вел под руку красавицу жену. Они были одеты стильно и со вкусом. Он во всем черном, а она в белом. Виола прикусила губу, разглядывая его с ног до головы. На широкие плечи Марка Бернара была по-царски накинута меховая шуба цвета черного жемчуга. Водолазка хорошо подчеркивала его рельефную грудь. Его длинные ноги обтягивали дизайнерские брюки, а на ступнях сидели лаковые ботинки. Глаза скрывали темные солнцезащитные очки, а на груди сверкали и переливались на свету массивный бриллиантовый крест и пара золотых цепей. На его аристократичном тонком запястье поблескивали золотые часы, а на безымянном пальце обручальное кольцо. Острые скулы, заострённый подбородок и бледная гладкая кожа вносили в его образ утонченность, полные покрасневшие губы — чувственность, а взъерошенные платиновые волосы придавали ему особый шарм. С первого взгляда он производил впечатление холодного, заносчивого, горделивого мужчины. Ах да, и еще секс. От него так и веяло сексом. Юная синьорина Конти была бы не прочь разглядывать этого красавца сутки на пролет, если бы ее любопытный взгляд не пленила его блистательная спутница. На Бонни Бернар сидел элегантный белоснежный брючный костюм в стиле Шанель. Тонкие плечи обтягивал жакет, застегнутый на одну пуговицу, а по длинным стройным ногам до самого пола струились лёгкие брюки, практически скрывая бежевые лодочки на шпильке. Ее глаза, равно как и у мужа, скрывали очки. В левой руке она держала клатч, усыпанный яркими камушками. Ее пальцы украшали несколько драгоценных колец. Особое внимание Виолы привлек сверкающий бриллиант на безымянном пальце. Аккуратные ногти покрывал бежевый лак. На тонкой лебединой шее красовалась золотая подвеска с переливающимся на свету маленьким алмазом. А уши красили бриллиантовые сережки. На ее миловидном личике был лёгкий макияж с акцентом на накрашенные бордовой помадой губы. Ее распущенные густые белокурые волосы были уложены на один бок и волной струились по плечу. Мерлин, эта женщина просто богиня! Словно сошедшие с обложки модного журнала и с несколько надменным выражением лиц, они равнодушно оглядывались по сторонам. Рядом с ними шел не менее красивый темнокожий юноша в изысканном черном костюме и рубашкой под цвет. С очками для зрения в золотой оправе на переносице и черным кейсом в руках он выглядел уверенным в себе деловым мужчиной. Виола догадывалась о том, что Марк Бернар завидный мужчина, но чтобы настолько... Мало того, что он великолепно красив, так он ещё и жену свою осыпает бриллиантами. От одного взгляда на Бонни Бернар в глазах рябит от количества драгоценностей. Одно ее обручальное кольцо наверняка стоит целое состояние! Подавив неутолимую зависть и восторг одновременно, девушка поспешила к ним навстречу. И на одном дыхании сладко пролепетала: — Добрый день, мистер и миссис Бернар! Я бесконечно рада здесь вас видеть! Меня зовут Виола Конти, мой отец просил меня помочь вам с любыми вашими вопросами. Марк, едва взглянув на нее, лениво заговорил, растягивая слова: — Ну конечно же. Мы с моей женой уже приметили несколько банков в США, Германии, Швейцарии и Лондоне... Но моему любезному отцу удалось уговорить нас присмотреться к банку синьора Конти. Очень надеюсь не разочароваться, иначе мы попросту теряем время, — светским тоном важничал он. Тогда как его очаровательная вторая половинка лишь скучающе оглядывалась по сторонам.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю