355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбейн » Ведьмак из Салема (СИ) » Текст книги (страница 7)
Ведьмак из Салема (СИ)
  • Текст добавлен: 22 ноября 2021, 17:03

Текст книги "Ведьмак из Салема (СИ)"


Автор книги: Вольфганг Хольбейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 40 страниц)

«Никто ему не поверит», – снова сказал он. «Они подумают, что он сумасшедший, и запрут его в сумасшедшем доме, как и другой».

Прошипел голос. «Почему я дал тебе власть над жителями этого города? Как ты думаешь, почему я дал тебе власть над чудовищем? “

Мужчина сглотнул. В голосе прозвучал новый агрессивный тон, которого он никогда раньше не слышал. Тон, который его напугал.

«Я … всегда верно служил тебе, – нерешительно сказал он. “И я …”

«И получил от этого свою прибыль, не так ли?» – прервал его голос. «Вы уже четырнадцать лет получаете выгоду от нашего союза. Пришло время выполнить и вашу часть контракта. Смерть О’Баньона – одна из них “.

«Я должен … убить его?» – выдохнул мужчина.

Голос замолчал минуту или две. «Да», – сказала она тогда. «Но не только он. Он больше не один. С ним незнакомцы “.

Мужчина испугался. “Чужие люди?”

«Семь человек пересекли океан. Избавься от них. “

“Все? Я должен … »Мужчина замолчал, громко вздохнул и долго продолжал говорить. «Вы не можете просить меня убить семь человек. Восемь, если считать О’Баньона. Я не убийца “.

Голос засмеялся, и зеленый свет вспыхнул еще ярче. Послышался яркий шипящий звук. «Вы не убийца? Сколько невинных вы принесли в жертву зверю за последние четырнадцать лет? “

«Это было другое. Я должен был это сделать, потому что это было частью пакта “.

«И повиновение мне – тоже часть договора, дурак. Как вы думаете, почему я дал вам эту силу? Чтобы ты мог использовать это в своих интересах, но мне не приходилось ничего делать, когда мне нужна твоя помощь? “

Мужчина молчал. Он задавал себе этот вопрос бесчисленное количество раз, но еще не нашел на него ответа. Так же мало, как когда его спросили, не сделал ли он, в конце концов, худшую часть сделки.

Возможно, ему только сейчас представили счет.

«Ты убьешь ее», – продолжал голос.

На этот раз мужчина уже не противоречил, просто послушно склонил голову …

Был полдень, когда мы добрались до деревни, и часы пробили почти три, пока мы, наконец, не передали нашего пленника полиции и не ответили на все вопросы ответственного констебля. По крайней мере, к его нынешнему удовлетворению. Он не поверил мне на сто процентов истории, которую я ему рассказала, и мне даже не нужно было быть сыном ведьмака, чтобы это почувствовать. Констебль Донхилл был очень общительным человеком; к сожалению, тоже довольно недалекий. И, как почти все люди, которых Бог не наделил чрезмерным интеллектом, его общительность прекратилась в тот момент, когда он больше не понимал, чего от него хотят.

И этот порог был довольно низким с констеблем Донхиллом.

Я чувствовал себя совершенно измотанным, когда вышел из полицейского участка рядом с Баннерманном. О’Баньон был скован наручниками на руках и коленях, а также привязан к дивану, чтобы он не начал снова бушевать и не травмироваться в процессе, оставался в единственной камере Донхилла. По крайней мере, мы смогли узнать имя нашего невольного попутчика, но не более того. Констебль Донхилл, казалось, точно знал, кто этот О’Баньон и что он ищет на берегу озера, но он был молчалив, как устрица, и что-то предупредило меня, чтобы я не задавал слишком много и слишком любопытных вопросов. Донхилл был добрым человеком, но я мог сказать, что под его тонкой маской скрывалось глубокое недоверие ко всем незнакомцам.

Я остановился, когда мы вышли из полицейского участка и вышли на широкую немощеную главную улицу в двух кварталах к югу. Отсюда море уже не было видно, но его можно было почувствовать. Липкое дыхание соленой воды незаметно вплеталось в тепло летнего дня, и если вы внимательно прислушались, можно было даже услышать шум прибоя. Голдспи лежал на берегу узкой реки, название которой я не вспомнил, но она находилась во впадине, из которой было невозможно увидеть океан.

«Что у вас есть?» – спросил Баннерманн, когда я остановился. Мужчины уже ушли вперед и переехали в номера в единственном отеле в городе, и после всего, через что мы прошли, я не мог винить Баннерманна в том, что он жаждал теплой еды и чистой кровати.

«Вперед, капитан», – уклончиво сказал я. «Я буду там через несколько минут».

Баннерманн нахмурился, и я поспешно добавил: «Я хочу сходить в банк до того, как он закроется. Было бы неловко, если бы мы не смогли даже заплатить за наш ужин в отеле, не так ли? “

На самом деле это было просто предлогом. Я хотел побыть один. На этот раз мне потребовалось всего несколько минут, чтобы очистить разум и успокоиться. Уже на озере я чувствовал себя странно, теперь, когда мы поговорили с Донхиллом, я чувствовал себя более сбитым с толку, чем раньше. Иногда дар, унаследованный от отца, мог стать проклятием.

«Могу я пойти с вами?» – предложил Баннерманн. «Я знаю привычки людей здесь лучше, чем вы».

Я улыбнулась. «Думаю, я смогу погасить аккредитив самостоятельно, капитан. Вернитесь в отель. И выпейте хорошего хереса для моего здоровья ».

Баннерманн посмотрел на меня так, что сказал мне, что он видел мои настоящие причины. Но он все равно кивнул и поспешил по пыльной улице.

Я смотрел, как он уходит, пока он не исчез у входа в отель, развернулся и пошел – гораздо медленнее, чем он – в противоположном направлении. Банк находился в дальнем конце улицы, менее чем в двухстах шагах от меня, но я не очень торопился туда.

Что-то не так с этим городом.

Я не мог сказать, что это было, даже то, что заставило меня подумать – но я просто почувствовал, что Голдспи не был тем сонным маленьким рыбацким гнездом, которым он был. Мужчины и женщины, с которыми я встречался, казались мне совершенно нормальными, а озадаченные – а иногда и явно враждебные – взгляды, которые они бросали на меня, вероятно, больше касались моей изорванной и грязной одежды, чем меня.

И все же … у этого города был секрет. Секрет, который был связан с О’Баньоном и его мертвым товарищем, но я еще не мог сказать.

Я добрался до банка, вошел в холл и с любопытством огляделся. Я был единственным покупателем, и, судя по удивленному взгляду кассира за прилавком, он, вероятно, даже не ожидал этого в то время.

Выражение ужаса в его взгляде превратилось в удивление, снисходительность и неуверенность (именно в таком порядке) и остановилось где-то посередине, когда я приблизился к выключателю размеренными шагами и остановился перед ним. Мужчина невольно отступил от своего прилавка, и в последний момент я подавил веселый смех. Он, вероятно, ожидал, что я умоляю его – или ограблю банк – и он, вероятно, уже лихорадочно задавался вопросом, как ему наиболее изящно справиться с обоими этими непредвиденными обстоятельствами.

Я даже не могла противостоять ему за его чувства, судя по тому, как я выглядела. Мой костюм высох за последние двадцать четыре часа, но он также выглядел как костюм, который упал в воду, бросил через каменистый риф и, наконец, протащил несколько десятков шагов вверх по песчаному пляжу. А еще мое лицо и волосы срочно нуждались в новой встрече с водой.

Я на мгновение уставился на кассира, положил черный портфель, который Андара сохранил как единственную часть своего снаряжения с тонущего корабля, на стойку передо мной, и открыл замки. Кассир побледнел еще немного. Его взгляд был обращен на сумку. Он, наверное, задавался вопросом, какое оружие я мог спрятать в нем.

«Чем … я могу служить вам, сэр?» – неуверенно спросил он. Его голос был немногим больше, чем хриплый шепот. В его горле колотилась вена в такт биения сердца.

«Деньгами», – ответил я с улыбкой. Бедняга побледнел еще больше и теперь совершенно открыто искал путь к отступлению. Но он, казалось, не мог сдвинуться ни на дюйм с места.

Я медленно открыл сумку, вынул пачку аккредитивов, обернутых водонепроницаемой клеенкой, и нашел три, которые были написаны на мое имя. Двое из них были более пяти тысяч фунтов, третий – более пятисот. Мой отец, должно быть, предвидел, что я могу попасть в банк, который сдался в счет долга в пять тысяч фунтов стерлингов.

Я сбросил аккредитив через прилавок, снова аккуратно завернул остальные и запер папку. Кассир дрожащими пальцами потянулся к бумаге, взглянул на нее и снова посмотрел на меня. Выражение его лица было неописуемым. Я наслаждался моментом в полной мере.

“Это … эээ …”

«Что-то не так?» – решительно дружелюбно спросил я. «Я могу представиться, если вас это касается».

«Ну… конечно, сэр», – ответил кассир. “Это только …”

«Я не похож на человека с такими аккредитивами, я знаю, – вздохнул я. «Но, вероятно, у меня не было бы этого намного дольше, если бы вы посмотрели на это.» Я достал свой бумажник, протянул ему свой паспорт и подождал, пока он сравнит имя в нем с именем на аккредитиве.

«Как … вам нужны деньги, сэр?» – спросил он, все еще колеблясь и неуверенно, хотя теперь, очевидно, по другим причинам.

“Маленький”, – ответил я. «Мне нужно выполнить кое-какие поручения. Например, новый костюм. Вы можете порекомендовать здесь хорошего портного? “

Кассир покачал головой и начал считать передо мной одно-и пятифунтовые банкноты аккуратными стопками. «Боюсь, Голдспи не может найти портного, сэр», – ответил он. «Но вы можете пойти к Лейману».

“Лейман?”

«Магазин через дорогу. Это лучший магазин в городе. И единственный, – добавил он после минутного колебания.

Позади меня были шаги. Но я был уверен, что дверь не открылась.

«Я уверен, что вы найдете у него что-нибудь подходящее, сэр», – продолжил кассир, внезапно очень разговорчивый. «У него большая коллекция костюмов и платьев. Понимаете, большую часть он получает прямо из Лондона?

Шаги приблизились. Они казались неуклюжими; неуклюжий, нащупывающий. Не похоже на нормального человека. В общем, совсем не как человек … Я изо всех сил сопротивлялся искушению развернуться. Если бы кто-то стоял позади меня – а если бы кто-то был там, то это был бы не мой друг – то это только спровоцировало бы их на нападение.

«Мне бы тоже пришлось послать телеграмму», – продолжал я с притворным равнодушием. Ненавязчиво мои глаза обыскали стену за кассой. Солнечный свет не утихал в окна за моей спиной, и две наши тени были отчетливо видны на белой штукатурке.

Но только наши тени! Третьего нет.

«Вы можете сделать это на почте, сэр. Но, боюсь, сегодня уже слишком поздно. Почта здесь закрывается в обеденное время. Голдспи – маленькое место, понимаете? “

Шаги теперь были очень близко, и внезапно мне показалось, что я чувствую слабый сладкий запах. Что-то вроде гнилостной вони, смешанной с соленой водой, запахом водорослей и влажного песка и чем-то еще, неопределимым. И похолодало заметно.

Немного быстрее, чем я хотел, я собрал свои деньги, положил большую часть в портфель, а остальные неопрятно запихнул в карманы пиджака.

Затем я позволил себе упасть в сторону, вот так, без малейшего предупреждения и даже не моргнув глазом, чтобы показать, что я заметил опасность. Я ударился о плечо, перевернулся и мощным прыжком поднялся на ноги. В мгновение ока я отступил на несколько шагов, добрался до укромного угла и встал, слегка наклонившись и расставив ноги. Моя левая рука взмахивала портфелем, как щитом, а другая рука молниеносным движением ослабляла серебряную ручку моей трости. Фольга, которая была в нем спрятана, сама прыгнула мне в руку. Острая как бритва сталь образовывала передо мной сверкающий смертельный барьер.

Однако она не от чего могла меня защитить.

Прилавочная по-прежнему была пуста. Единственными живыми существами, которые были в нем, были я и кассир, кассир, который теперь смотрел на меня широко раскрытыми в недоумении глазами и тщетно пытался подобрать слова. Его взгляд метался между мной и тем местом, где я был несколько секунд назад.

«Сэр …» – сказал он неуверенно, – «могу ли я спросить …»

Я проигнорировал его, внимательно прислушался и громко вдохнул. Шаги прекратились в тот момент, когда я бросился в сторону. Странный запах все еще ощущался, но это было не что иное, как слабое дыхание первоначального запаха. Нет, мы снова остались одни. Что бы ни подкралось ко мне, этого не было.

«Я думал, что … слышу шаги», – уклончиво ответил я. “Позади меня.”

“Шаги? Здесь? – Выражение лица кассира снова изменилось. Теперь он думал, что я совершенно чокнутый. Но по моему опыту, лучшая ложь – это всегда та, которая максимально приближена к правде.

«Ты должен быть осторожен, понимаешь?» – сказал я с улыбкой. «В конце концов, я ношу с собой много денег». Я медленно опустил фольгу, положил ее обратно в футляр и снова завинтил ручку. Мой отец носил трость за поясом, и я воспринял ее скорее как память о нем, чем из практических соображений. Оружие было явной ошибкой. Его можно было мгновенно вытащить в экстренной ситуации, но собрать его обратно было почти невозможно. Мне потребовалось три минуты, я один раз порезал большой палец, сломал ноготь и, в глазах кассира, вероятно, навсегда превратился в дурака.

Наконец-то я спрятал оружие под плащом. Кассир смотрел на меня с каменным лицом, но, конечно, было нетрудно догадаться, что творится у него за лбом. Как можно быстрее я поднял купюры, выпавшие из кармана, когда я прыгнул, написал свое имя на квитанции и поспешил из здания банка.

Только когда я вернулся на улицу, я почувствовал, насколько затхлым и плохим был воздух в банке. Я сделал несколько глубоких вдохов, сделал несколько шагов от низкого деревянного здания и обернулся.

На мгновение мне показалось, что я заметил быстрое, суетливое движение за витриной магазина. Но это впечатление прошло прежде, чем я смог полностью в этом убедиться, и все, что я увидел в высоком, частично окрашенном оконном стекле, было моим собственным искаженным отражением.

Я покачал головой, нервно провел рукой по глазам и повернулся назад; слишком поспешно, как я понял.

Я пошел дальше, с любопытством огляделся и нашел магазин, о котором банковский служащий упомянул через дорогу. Он был на удивление большим. Витрины его магазинов были забиты всевозможными вещами и товарами, а над дверью висела любовно нарисованная вручную вывеска с надписью:

Leyman – всевозможные продукты

Я все еще колебался. Все во мне побуждало сразу же вернуться в отель и к Баннерманну. Но с другой стороны, мне нужна была свежая одежда – я не мог ожидать, что люди будут относиться ко мне по-доброму, когда я буду бегать, как бродяга, – и вести себя как сумасшедший.

Плотно засунув портфель под левую руку, я вошел в магазин, осторожно закрыл за собой дверь и огляделся. Несмотря на то, что две из четырех стен окружали витрины от пола до потолка, комната была плохо освещена. Окна были забиты товарами до последнего дюйма, и они тоже были забиты грязью.

Как и в банке, магазин был пуст, что могло быть временем суток, но меня это немного поразило, учитывая его размер и тот факт, что это был единственный магазин в округе.

Я ждал. Через некоторое время на деревянном фальшполе надо мной послышались шаги, затем кто-то громко загрохотал вниз по лестнице, и мгновение спустя узкая дверь в задней части магазина распахнулась, и в комнату вошел Лейман. Во всяком случае, я предположил, что это был он.

Он подошел ко мне, остановился в двух шагах от меня и какое-то время смотрел на меня с почти наглой откровенностью. Затем он профессионально улыбнулся на своем толстом лице. «Что я могу сделать для вас, сэр?» – спросил он.

«Мне … нужен новый костюм», – ответил я. «И вообще новый плащ».

Лейман еще раз окинул меня взглядом, которым, казалось, оценивал как мой размер, так и мое финансовое положение. Похоже, он не любил ни одного из них.

«Рискуя обидеться на меня, сэр, – осторожно начал он, – но я бы почти сказал, что вам нужен совершенно новый комплект оборудования. Однако это будет недешево “.

Я кивнул, сунул руку в карман жилета преувеличенно небрежным жестом и бросил на прилавок перед ним пригоршню скомканных пятифунтовых купюр. “Этого достаточно?”

Выражение лица Леймана внезапно изменилось. «Конечно, сэр», – поспешно сказал он. “Какая одежда -”

«Что-то крепкое», – перебил я. «Я уезжаю завтра и планирую одеться соответствующим образом в Лондоне».

«Что-нибудь практичное для поездки», – кивнул Лейман, заметно прохладнее. Он зарегистрировал чаевые. «Думаю, у меня есть кое-что для тебя», – он заколебался, закусил губу и огляделся. Затем он подошел к одной из своих полок, немного огляделся, ворча про себя, и, наконец, вернулся с целой охапкой рубашек, брюк и платьев-комбинаций. «У меня наверху куртки и пальто, сэр», – сказал он, без суеты передавая стопку одежды мне в руки. «Тебя не так часто спрашивают, понимаете? Но вы можете потратить время на то, чтобы примерить эти вещи, пока я пойду на склад. Здесь раздевалка. – Он начал было оборачиваться, но снова заколебался и кивнул мне на руку. «Простите, сэр … вы повредили большой палец».

Я проследил за его взглядом, кивнул и поспешно убрал руку, чтобы не размазать кровью чистую одежду. Порез, который я сделал себе в банке, все еще кровоточил; не очень сильный, но последовательный.

«Просто так …» Лейман замолчал и застенчиво улыбнулся. “Вы понимаете.”

«Конечно», – ответил я, засунув большой палец в рот. Теперь, когда я заметил рану, я тоже почувствовал боль. На самом деле, довольно отвратительная боль. Порез должен был быть глубоким.

«Без обид, сэр», – нервно сказал Лейман. «Но от пятен крови очень трудно избавиться». Не дожидаясь ответа, он повернулся и ушел.

В тот момент, когда он закрыл за собой дверь, я почувствовал запах гниения.

Это был просто запах, на грани того, что можно было ощутить, но мои чрезмерно возбужденные нервы отреагировали на него, как облако чумной вони.

Я развернулся, сбросил часть одежды и автоматически потянулся за пистолетом.

Но я не закончил движение.

Магазин был пуст. Хотя он был забит до битком набитых полками и торговыми прилавками, негде было спрятаться, чтобы вместить человека. Я был один.

И все же я чувствовал, что за мной наблюдают. Это было не то мимолетное чувство не-одиночества, которое у вас иногда возникает, когда кто-то находится с вами в комнате без вашего ведома, а абсолютно определенное количество знания. Кроме меня в комнате был еще кто-то – кто-то или что-то – и это что-то приближалось.

Я слушал, но слышал только стук собственного сердца и шаги Леймана, грохочущие где-то над моей головой. Только запах стал сильнее.

Рыбный запах. Теперь я мог его опознать. Меня поразил вонь гниющей рыбы, у меня перехватило дыхание.

Я сглотнул несколько раз, пытаясь не обращать внимания на неприятный привкус, который внезапно распространился на мой язык, и огляделся с вынужденным спокойствием. Однажды я выставил себя дураком, потому что думал, что что-то слышал, и этого было достаточно. Может, я просто переутомился. В конце концов, Голдспи была рыбацкой деревней – почему в рыбацкой деревне не должно пахнуть рыбой?

Я заставил себя отдохнуть, подобрал брошенную одежду и, насильно спокойными шагами, направился в раздевалку.

Комната была крошечной, и в ней даже не было места, чтобы раздеться, не наткнувшись на что-нибудь. Его закрывала только тонкая, уже полуодетая занавеска, а всю заднюю стену занимало зеркало высотой до потолка, которое за бесчисленные годы ослепло и запачкалось. Я осторожно положил одежду, которую дал мне Лейман, на пол и прислонил портфель и трость к стене рядом со мной.

Я мог понять Леймана и кассира банка, когда смотрел в зеркало. Дело не только в том, что моя одежда была разорвана грязью – хуже всего было мое лицо. Мои щеки, во всяком случае не совсем пухлые, были впалыми и нарисованы серыми тенями, а под моими глазами, красными и воспаленными, смотрящими в собственное отражение, были темные круги, которые выглядели так, как будто они были нарисованы кистью.

А над моим правым глазом посветлела широкая полоса волос, зазубренная, как молния.

И изменение продолжалось. Лицо в зеркале заметно стареет, портится с годами за считанные минуты и приобретает темную аскетическую полосу. Полоска белых волос над правой бровью одновременно становилась шире и толще.

Это было уже не мое лицо, которое смотрело на меня в зеркало – это было лицо моего отца!

Зрелище поразило меня как удар. «Отец!» – выдохнул я. “Ты -”

Мужчина в зеркале поднял руку и поспешным жестом заставил меня замолчать. «Не надо!» – сказал он. Его губы не шевелились, когда он говорил, и, как я видел пару раз, его голос звучал прямо у меня в голове. «Слушай меня внимательно, Роберт, у меня мало времени. Вы в опасности! Убирайся из этого места как можно быстрее! Тебя ищут своей жизнью! “

«Отец!» – недоверчиво выдохнула я. Я почти не слышал его слов. Мои глаза встретились с его лицом, и на мгновение я даже забыла дышать. «Но ты … Я думал, ты мертв!» – пробормотал я. “Где ты?”

«Смерть – это не то, что люди думают», – загадочно ответил отец. «Может быть, я найду возможность позже все тебе объяснить, но сейчас ты должен идти. Вы в опасности, и я не могу вам помочь. Моя сила уже иссякает “.

Фактически, его голос становился все тише, а мой собственный уже мерцал сквозь узкие черты его лица в зеркале.

С криком я бросился к зеркалу, прижался ладонями к холодному стеклу и все время выкрикивал его имя.

Это было бесполезно. Его образ исчез, а голос становился все тише и тише. «Беги, Роберт!» – крикнул он, его сила иссякла. «Покиньте это место до захода солнца, иначе вы умрете!»

С этими словами он исчез, и я снова посмотрел на свое отражение в лице.

Но зеркало оставалось пустым только на секунду. Занавеска за моей спиной сдвинулась, и на мгновение тонкая ткань вздулась, очерчивая очертания огромного чудовищного тела. Тело намного больше человеческого. Крупнее. И со слишком большим количеством рук.

С пронзительным криком на губах я развернулась в тот момент, когда занавеска была полностью сорвана и отброшена в сторону какой-то стихийной силой.

Но вход в кабину остался пустым!

На мгновение я недоверчиво уставился на открытый проход. Я очень отчетливо разглядел очертания этого предмета сквозь ткань, и от гнилостного запаха у меня перехватило дыхание – но я все еще был один в каюте.

И вдруг все произошло невероятно быстро. Раздался глубокий, бесконечно глубокий рокочущий звук, затем у меня возникло ощущение, что невидимый бык протаранил меня и с жестокой силой отбросило в сторону. Крошечная хижина содрогнулась до основания, когда я ударился о стену, и в то же время я услышал яркий металлический лязг, и зеркало на задней стене прогнулось, как удар кулака, но не разбилось.

В этот крошечный, неподвластный времени момент я увидел все с фантастической ясностью. Моя рука оставила кровавый отпечаток большого пальца в том месте, где она касалась зеркала. И именно этот отпечаток стал целью невидимого!

Я видел, как капельки крови свернулись, за секунды свернулись и сразу закипели. Весь процесс занял всего несколько секунд, но на месте крови внезапно появилось черное обугленное пятно, в центре которого расплавилось стекло.

“Роберт! Бежать! “

На этот раз я даже не пытался понять, откуда исходит голос. С ужасающим криком я вскочил на ноги, схватил трость и выскочил из кабины. Позади меня раздевалка из тонкой фанеры разлетелась беззвучным взрывом. Вонь гниения становилась все сильнее, и хотя я все еще не видел живого существа, мне казалось, что я увидел поток тьмы, вырывающийся из разрушенной хижины.

Но снова и снова до меня не доходило. Мой большой палец все еще кровоточил, и я оставил на полу рваный след из крошечных круглых капель крови. Здесь процесс был не таким ясным, как на поверхности зеркала, но был таким же: кровь сжалась, начала тлеть и закипать и, наконец, полностью исчезла. На половицах осталось обугленное пятно размером с монету.

И невидимый приближался с головокружительной скоростью, и хотя, как ищейка, которая когда-то оставалась на выбранном пути, она не шла прямо на меня, а скорее шла по кровавому следу зигзагом, она все же двигалась намного быстрее, чем человек.

Я наконец очнулся от ступора. Я развернулся, без дальнейших церемоний пересек низкую стойку и со всей возможной скоростью побежал к выходу. Позади меня вспыхнули бесчисленные маленькие костры, где дерево начало тлеть и, наконец, гореть под пламенем невидимого.

“Стой, Крейвен!”

Тон голоса был таким резким, властным, что я отскочил на полушаге.

Я не заметил, что Лейман снова упал, но он стоял, расставив ноги, и двуствольный дробовик в его руках был направлен прямо мне в сердце.

«Черт возьми, разве ты не видишь, что происходит?» – выдохнул я. Я не осмелился оглянуться, но почувствовал, как невидимое существо приближается. Чрезвычайно быстро.

«Конечно, – сказал Лейман. На его лице появилась тонкая злая улыбка. «Я вижу это, мистер Крейвен».

«Тогда забери винтовку, дурак!» – выдохнул я. Я сделал еще один шаг к нему, но снова остановился, когда он чуть-чуть приподнял винтовку и сжал указательным пальцем спусковой крючок. «Этот монстр убьет нас обоих!»

Улыбка Леймана немного расширилась. «Вряд ли, мистер Крейвен. Это убьет тебя. Было бы, даже если бы я тебя отпустил. Знаете, он взял ваш запах? “

“Моя … погода?”

«Твоя кровь. Как только краал вкусит крови человека, он не перестанет преследовать его, пока он не окажется у него. Я просто не могу позволить тебе привлекать слишком много внимания, Крейвен. Но не волнуйтесь – это быстро. Мы беспощадны, но не жестоки ».

Эта штука была прямо у меня за спиной. Я почувствовал мимолетный, горячий поток воздуха, который прошел мимо моей ноги, когда еще одно пламя ударило из дерева рядом с моей ногой, почувствовал запах чумного дыхания монстра и почувствовал, что меня коснулось что-то невероятно сильное.

В тот же момент я упал в сторону. Лейман закричал от ярости и нажал на спусковой крючок своего дробовика. Нагрузка раздробила землю рядом с моим телом, и что-то болезненно и резко укусило меня за бок. Я молниеносно перекатился, пригнулся – и прыгнул на Леймана с раскинутыми руками!

Его реакция была запоздалой на полсекунды. Ружье выскользнуло из его рук, когда я попал в него, и заряд из второго ствола безвредно скользнул в потолок. Позади нас пылали десятки маленьких желтых огоньков.

Я даже не дал Лейману шанса. Рукоять трости ударила его по ребрам и выбила воздух из легких. Он ахнул, попытался сделать слабое защитное движение и полностью откинулся назад, когда я зацепил его за подбородок.

Я не стал ждать, пока он оправится от удара. Молниеносным движением я вскочил, подбежал к двери и без лишних слов протаранил ее плечом. Под градом битого стекла и дерева я выскочил на улицу, потерял равновесие и упал. Я сразу вскочил и пошел дальше, но до этого успел заглянуть в магазин.

Лейман оправился от моего удара и был на полпути к ногам, но не пытался выйти из магазина. Его глаза были неестественно широко раскрыты, и даже когда я развернулся и побежал, он начал кричать.

Может быть, потому что бизнес вокруг него разгорался.

Но, может быть, еще и потому, что он почувствовал каплю крови на щеке.

Моя кровь.

Озеро было гладким, как огромное мерцающее зеркало под солнцем. Хотя ветер усилился, на его поверхности не было ни малейшей волны, и тишина, которая здесь всегда была чуть глубже, чем где-либо, казалось, усилилась, и солнечный свет здесь, прямо над озером, немного потерял силы, как если бы невидимый купол лежал над Лох-Шином, уменьшая как свет, так и звук. Шаги человека, подошедшего к озеру с востока, также звучали приглушенно. Он пошатнулся. Время от времени он останавливался, чтобы восстановить силы, но было видно, что он был на грани краха. Он пробежал здесь через страну, выбрав кратчайший путь, не считая себя и свою одежду. Его черная полицейская форма была грязной и рваной, а его руки и лицо блестели от десятков крошечных кровоточащих царапин от безжалостного пробивания кустов и колючих зарослей. Его дыхание было частым и тяжёлым. Его глаза вспыхнули.

Наконец он добрался до озера, споткнулся о берег и упал на землю у самого берега, уже опустив колени в воду. Его взгляд испытующе скользил по отражающей поверхности озера.

Время прошло. Минуты, часы – Донхилл не знал. Его чувство времени умерло задолго до того, как он приехал сюда. Все, что осталось в нем, было страхом.

В конце концов, тень начала двигаться глубоко под неподвижной поверхностью озера. Сначала это была не более чем расплывчатая форма, затем огромный пухлый контур, который со временем превратился в тело, гигантское, похожее на кита существо; большой, невероятно большой и угрожающий, хотя он все еще оставался глубоко под поверхностью воды. Донхиллу показалось, что он увидел огромную голову, тонкую, невероятно длинную змеиную шею, короткие ноги, переходящие в плавники …

Но он не был уверен. Существо оставалось чуть ниже предела, где он мог видеть больше деталей.

«Давай!» – прошептал Донхилл. Его голос дрожал, но он знал, что у него нет выбора. Лейман достаточно ясно сказал ему, что произойдет, если они потерпят неудачу.

«Давай, – сказал он снова. “Покажи себя! Я приказываю тебе! “

Тень в озере двигалась сильнее, начала беспокойно плыть по кругу, кружиться туда-сюда, но больше не появлялась.

Но случилось кое-что еще.

Мягкий зеленый свет начал светиться над озером прямо над его центром. Донхилл в замешательстве моргнул, наполовину сел и замер на полпути, когда свет стал сильнее, превратился в пылающий, блестящий шар и все еще становился ярче. В его центре начало формироваться что-то темное. Что-то вроде лица. Но зеленый свет продолжал становиться все ярче, и Донхиллу пришлось посмотреть вниз, прежде чем он смог увидеть лицо в его центре. Его глаза слезились. Его страх перерос в панику. Все в нем закричало, чтобы развернуться и убежать, но в то же время он чувствовал себя парализованным и не мог пошевелить пальцем.

“Что ты хочешь?”

Донхилл вздрогнул от звука голоса, словно от удара плетью. Он слышал ее только один раз, более четырнадцати лет назад, и почти забыл, насколько сильной и злой она была. От одного звука этого голоса в нем что-то застыло.

«Мне … нужна помощь», – пробормотал он. “У незнакомцев есть …”

«Ты проиграл», – прервал его голос. Она даже не казалась рассерженной, просто холодной. «У вас была сила убить незнакомцев, но вы потерпели неудачу».

«Это неправда!» – заскулил Донхилл. «Этот Крэйвен убил Леймана и …»

«Лейман был таким же дураком, как и ты, и покончил с собой», – прервал его голос. «Он знал, насколько опасен крэл , и я предупреждал его о Крэйвене ».

«Но охотник за кровью никогда не подводил!» – возразил Донхилл.

На этот раз ему показалось, что он услышал что-то вроде легкого смеха. «Ты такой же дурак, как и Лейман, Донхилл», – сказал голос. «Вы трое все дураки. Вы думаете, что вы волшебники только потому, что можете играть с силами, которые я вам дал! Ты неправ. Ты ничто, Донхилл, ничто! Крейвен не такой невежественный капельница, как те, кто был до него. Вы можете убить их, но Крейвен – колдун – его сила равна, если не превосходит, вашей ».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю