355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэд Уильямс » Восхождение тени » Текст книги (страница 41)
Восхождение тени
  • Текст добавлен: 25 июля 2020, 21:00

Текст книги "Восхождение тени"


Автор книги: Тэд Уильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 45 страниц)

К тому времени, как Сурьма закончил переводить, дроу уже шагал, подняв руки вверх, к своим. Одинокая стрела вылетела из теней, но, по счастью, свистнула мимо. Уголь зло вперился во тьму, в место, откуда она появилась, и больше никто не стрелял.

– Теперь будем ждать, – сказал Вансен.

– Теперь будем молиться, – поправил его Сурьма.

Феррас Вансен успел воззвать уже к нескольким разным богам, прежде чем их проводник вернулся с группой таких же дроу, одетых в кожаные доспехи и с одинаково недоверчивыми лицами. Несмотря на опасения Сурьмы, Вансен расстался со своим топором – дроу, которому поручили его тащить, согнулся под его весом, как обыкновенный мужчина согнулся бы под бычьей полутушей. Верёвкой, на которой человек и фандерлинг вели Бурого Угля, дроу связали им запястья, и бывший пленник скомандовал что-то грубо и коротко.

Вансену перевод не потребовался, но монах всё равно с усталой покорностью произнёс:

– Он говорит: «Шагом марш!»

Ещё некоторое время они поднимались в горку. По пути им встречались косящиеся на спутников дроу и другие, более странные существа, выныривавшие из темноты, пока не собралась довольно большая толпа сопровождающих. Вансен начал ощущать себя так, будто выступает во главе религиозной процессии, и тут же вспомнил, что зачастую впереди в таких шествиях на телегах везут предназначенных на заклание животных.

Наконец они добрались до огромной высокой пещеры, похожей на купол храма изнутри. Узенькая тропка огибала подземную палату по внешней стене, кое-где расширенная деревянными мостками, вбитыми прямо в камень. Там их поджидала группа солдат нормального человеческого роста: чернели доспехи, чуждые лица были суровы, а глаза ярко сверкали; Вансен подумал было, что они у цели, но стражники расступились – и вместо тёмной воительницы он увидел сидящую на куске скалы массивную облачённую в броню фигуру. На миг Феррас решил, что это полубог Джикуйин, и в нём всколыхнулся ужас, однако когда дроу вытолкнули капитана вперёд, ему стало ясно, что это существо, пусть и огромное, всё же меньше чудовища, державшего его узником в копях Глубин, и меньше походит на человека: тело его покрывала шершавая чешуйчатая шкура, как у ящерицы, а лицо с сильно выступающими надбровными дугами походило на грубый слепок с человеческого – как будто некое божество ваяло его второпях. Даже сидя незнакомец смотрел на них сверху вниз. Яркие, но удивительно маленькие для такой туши глаза не мигая следили за приближением Вансена.

– Сурьма, – тихо позвал капитан, – попроси Бурого Угля передать этому существу, что мы пришли лишь мирно поговорить с тёмной леди…

– Нет нужды в помощи мастера Кроньюула, – загромыхал камнепадом голос гиганта. – Как видишь, я говорю на твоём языке. Леди Ясаммез любит, когда её генералы хорошо знают противника, – он захохотал – словно молот бухал по сланцевой плите – и поднялся, башней возвышаясь над самыми высокими из своих бойцов.

– Я – Молотоног из Первоглубин, командир эттинов. А вы – наёмные убийцы.

– Нет, – Вансен отступил на шаг, – мы пришли ради переговоров…

– О чём ей договариваться с вами? Не пройдёт и нескольких дней, как мы сметём вас всех, что над землёй, что под, и вы это знаете. Ты пришёл в отчаянии, надеясь убить нашу предводительницу. Не волнуйся! У тебя будет шанс… если сперва тебе удастся убить меня.

– Что? – Вансен сделал ещё шаг назад. – Ты не понимаешь? Мы пришли поговорить!

– Вот, возьми своё оружие, – прогремел Молотоног. – Верните ему топор. А мне ничего не нужно.

Один из дроу подошёл, шатаясь под весом топора. Феррас взял его – отчасти из жалости к существу, которому пришлось нести тяжеленную штуковину, – но не поднял.

– Я не буду биться с тобой, – объявил он гиганту.

– Давай же, даже вы, подсолнечники, не настолько трусливы, а? – пророкотал эттин, наклоняясь вперёд так, что его огромное лицо с морщинистой грубой кожей оказалось на уровне лица человека. – Я даже позволю тебе ударить первым. Ну, всё ещё боишься? А твои предки не мялись так на Кул-Гирах, где они убили моего деда, залив вёдрами кипящей смолы. Что, по венам их потомков течёт одна вода?

С самого детства и даже позже, когда он уже стал солдатом, молчаливое спокойствие Вансена и внешнюю невозмутимость, из которой его трудно было вывести, многие принимали за трусость. Только его капитан, Донел Мюррой, разглядел пылающий внутри парня огонь, понял, что Феррас Вансен из тех людей, которые стерпят любую подначку, чтобы избежать ненужной драки, но будут сражаться как загнанный в угол зверь, когда иного выхода не останется. И всё же Вансен почувствовал, как горячая волна обиды и унижения захлестнула его от ядовитых насмешек Молотонога и грубого смеха тех из кваров, которые могли понять, что сказал великан.

– Отведи меня к тёмной леди, – повторил он.

– Тебе придётся пройти мимо меня, – не уступал Молотоног. – А, так всё из-за того, что ты пришёл без доспеха? – Эттин снял огромную нагрудную пластину и бросил на пол – падая, пластина прогудела, как храмовый гонг. – Давай, подсолнечник, подойди и умри – или у тебя совсем нет чести?

– Капитан! – в голосе Сурьмы бился почти панический страх.

Всё в Феррасе Вансене жаждало поднять топор и стереть ухмылку с этой громадной злобной морды, смыть её красной – или какого там цвета у них кровь – струёй.

Он взвесил оружие в руках. Молотоног развёл в стороны массивные лапищи, показывая, что не станет отражать удар.

Вансен бросил топор на землю.

– Я не буду драться. Если ты не отведёшь меня к своей госпоже, можешь просто меня убить. Я прошу только позволить вернуться фандерлингскому монаху. Ваш Бурый Уголь подтвердит, что он пришёл с добрыми намерениями. И только чтобы переводить.

– Я не торгуюсь с Живущими-под-солнцем… – прорычал командир эттинов, поднимая кулак размером с колоду для колки дров над головой Вансена.

– Не убивай его, глубокопатель, – раздался новый голос, колючий, как ветер в эймене. – Не сейчас.

– Да хранят нас Старейшие, – пробормотал Сурьма.

– Леди Ясаммез! – Молотоног, судя по голосу, был удивлён. Вансен обернулся и увидел маленькую процессию, спускавшуюся по спиральной дорожке на пол пещеры. Шедшую впереди женщину Феррас никогда прежде не видел, однако узнал в то же мгновение. Она была выше него самого и облачена в чёрный пластинчатый доспех. Длинный белый меч без ножен, заткнутый за её пояс, как простой кинжал, казалось, излучал собственный слабый свет. Но внимание капитана приковало к себе лицо воительницы, неподвижное, как ритуальная маска, застывшее, словно лик каменной надгробной фигуры. Сначала ничего живого не мог разглядеть Вансен в нём, кроме глаз – сверкающих вспышек пламени. Потом яростные зрачки сузились и тонкие губы изогнулись в безрадостной улыбке – и он увидел, что это в самом деле живое лицо, однако лишённое и тени доброты и сострадательности.

– Так много сегодня гостей, – произнесла женщина, – и все незваные.

Она приблизилась.

Даже закрыв глаза, Вансен ощущал её приближение – как надвигающийся зимний шторм. Рядом с ним сдавленно взвизгнул Сурьма.

– Полагаю, вы надеетесь убедить меня, что мы должны объединиться в борьбе против общего врага.

Вансен сморгнул. Это она о Хендоне Толли?

– Я… я не… – на неё было тяжело смотреть, но равно тяжело было и отвести взгляд. Он чувствовал себя мотыльком, мечущимся вокруг свечного огонька, безнадёжно заворожённым и всё же сознающим, что единое касание обратит его в пепел. – Я не знаю, о чём вы говорите, леди.

– Тогда мир оборачивается местом ещё более странным, чем я полагала. Эта маленькая делегация прибыла ко мне с сообщением, что человеческое существо, известное как автарк Ксиса, скоро войдёт в бухту с флотом и войском.

Вансен уставился на свиту леди Ясаммез, впервые замечая, что она состоит не только из вооружённых телохранителей: испуганно округлив глаза, рядом с ней переминались с ноги на ногу трое – безволосые и длиннорукие.

– Скиммеры! – Феррас был немало удивлён. – Вы из Южного Предела? – обратился он к послам, но те только отвели взгляд, будто капитан сказал что-то нехорошее. Вансен повернулся обратно к тёмной госпоже.

– Автарк Ксиса – самый могущественный человек на двух континентах. Что ему понадобилось здесь? – он огляделся.

Даже сейчас, в минуту смертельной опасности, капитан не мог не дивиться тому, как знакомый ему мир разлетелся в куски и собрался теперь вот в это: воины-фаэри, великаны, фандерлинги… а вдобавок, возможно, и чудовище Ксанда присоединится к этому Зосимийскому карнавалу.

– У него сильнейшая в мире армия, – добавил Вансен громко, обращаясь и к воинству фаэри, и к самой Ясаммез. – Даже внушающей ужас леди Дикобраз не победить его. Не победить без помощи…

– Глупец, – слово хлестнуло, как плеть табунщика. – Мнится тебе, что лишь потому, что народ мой встанет вскоре меж двух человеческих армий, я буду искать мира? – огненным взором она обвела пещеру, как будто ища, кто из её воинов осмелится подать голос.

Однако же, судя по бесстрастным лицам и опущенным долу глазам, никто о том и не помышлял.

– Я скорее умру в грязи Ближнего берега, чем заключу ещё одну сделку с вероломными смертными! – она повернулась к гиганту-эттину. – Это всё бессмысленная трескотня, Молотоног. Можешь приступать к любимому делу. Убей их – быстро или медленно, как захочешь.

Сурьма взвыл от ужаса, но Вансен шагнул вперёд, к ней, крикнув: «Подождите!»

В мгновение ока луки дюжины кваров оказались натянуты, стрелы нацелены на него. Феррас остановился, понимая, что легко может сейчас погибнуть, не сказав того, что должен был сказать.

– Вы прежде упомянули договор, леди Ясаммез. Я знаю ещё об одном – о Стеклянном договоре!

Женщина посмотрела на него; лицо её оставалось непроницаемо.

– И что же мне с того? Он не действует более – Сын Первого камня поставил на него и проиграл. Теперь уже ничто и никто – даже тот южный колдунишка, плывущий сюда, со всем его войском… не сможет помешать мне выжечь это гнездо предательства до самого основания.

– Но Стеклянный договор не утратил силы!

Возможно, это была всего лишь игра света от пляшущих факелов, но на мгновение Феррасу Вансену показалось, что тёмная леди стала выше, отбрасываемая ею тень на стене выросла и покрылась шипами, как чёрный чертополох.

– Как смеешь ты говорить со мной так? – вскричала она, и ярость, заключённая в этом крике, набатом отдалась в его черепе. Мужчина упал на колени, обхватив голову руками и едва не скуля от боли. – Мой отец мёртв! Купилас Искусник мёртв! Невзирая на свое заточение, на одиночество и боль, какой ты и вообразить не способен, заключенный в оковы, век за веком хранил он этот мир в целости… но теперь он мёртв. Думаешь, я стану долее препираться с подобным тебе созданием – губителем нашей семьи? Пусть этот смертный автарк приходит! Приходит, чтобы найти здесь лишь руины и более ничего! Во славу и память отца моего, и в память о всех жизнях, что вы, смертные, украли у нас, ни единой живой души не оставлю я здесь, и боги вечно будут спать там, куда были изгнаны!

Она вновь отвернулась, но Вансен с трудом встал на колени и протянул к тёмной госпоже руки. Голова у него гудела, кровь капала из носа на губы, и во рту было солоно.

– Убейте меня, леди Ясаммез, коль таково будет ваше желание, – воззвал он, – но сначала выслушайте! Я знал Джаира Штормового фонаря. Мы вместе шли по Сумеречным землям. Он был… он был моим другом.

Ясаммез резко развернулась и сделала по направлению к нему два широких шага, держа руку на оголовье белого меча.

– Джаир мёртв, – упали слова, холодные, словно градины. – И никакой смертный не был ему другом. Это невозможно.

– Слыша о его смерти, я скорблю более, чем вам думается. В его последний час в Глубинах я был с ним, и если нельзя сказать, что мы были друзьями, то уж несомненно – союзниками.

Немигающий, змеиный взгляд сковал его.

– Сомневаюсь. Но, впрочем, какое это имеет значение, человечишка? Он подвёл меня. Джаир мёртв – а через миг будешь и ты.

– Возможно, вы ошибаетесь, госпожа. Думаю, существует шанс, что, пусть и погибнув, он всё же выполнил задачу, и если он это сделал, то как раз благодаря тому подарку, какой вы послали королю кваров – подарку по имени Баррик Эддон, принцу Южного предела.

Пальцы её сильнее сжали рукоять меча. Ясаммез была близка – осознал Вансен – к тому, чтобы одним махом снести ему голову. Феррас склонился перед ней, принимая любое её решение.

– Джаир не подвёл вас, госпожа, и если он и умер, то – выполняя ваш приказ. Договор, возможно, ещё принесёт плоды.

Он ждал удара, но его не последовало.

– Ты расскажешь мне всё, что знаешь о Джаире Штормовом фонаре, – сказала она наконец. – И останешься жив – по крайней мере, пока длится рассказ.

Глава 37
Под белою, как кость, луной

«„Книга сожалений“ кваров – не единственный их письменный документ. Есть сведения ещё об одном – сборнике прорицаний под названием „Выпавшее на костях“, куда с тщательностию вносилось всё предсказанное с давних времён. Упоминается, что оба этих текста являются частями какого-то более крупного произведения: книги – или сказания, или песни, – именуемой „Огонь в пустоте“, но ни один учёный муж, ни даже Ксимандр, не может с определённостию сказать, что се есть такое».

из трактата «О волшебном народе Эйона и Ксанда»

Бриони не уставала изумляться размерам сианского лагеря. Она ожидала увидеть небольшой конный отряд в сёдлах, может, около полусотни солдат, вставших лагерем неподалёку от Королевского Тракта. На деле же, выехав на дорогу и проскакав по ней под дождём не менее часа, Бриони и её конвоиры достигли размокшего луга, сплошь уставленного палатками – сотнями палаток, как ей показалось, – настоящий военный лагерь, заполненный пешими солдатами, конными рыцарями и их слугами и оруженосцами. Когда они оборачивались посмотреть на неё – неприкрытое любопытство читалось даже на самых суровых лицах – у принцессы внутри всё сжималось. Её казнят? Да нет, точно нет – не за то лишь, что она сбежала! Но холодный пристальный взгляд Ананки не шёл у неё из головы. Бриони рано усвоила этот урок: когда ты – королевская дочь, люди могут ненавидеть тебя заранее, ничего о тебе не зная.

«Помни, что в их глазах ты не совсем настоящий живой человек, – частенько говаривал отец. – Ты – зеркало, в котором люди, а в особенности – твои подданные, видят то, что хотят видеть. Когда они счастливы – они увидят тебя в ореоле своего счастья; если несчастливы – они сочтут тебя своим мучителем. А если в них сидит демон, то ты станешь казаться им врагом, которого следует уничтожить».

Если боги могут воздействовать на людей только через сны, как говорила Лисийя, не сеют ли они заодно и ложь вместе с правдой? Не злой ли бог настроил Ананку и короля Сиана против неё?

«Послушай-ка только, что ты говоришь! – отчитала она себя мысленно. – Разве недостаточно дурно уже одно то, что ты преисполнилась гордыни, узнав, сколько солдат послали заковать тебя в кандалы из Тессиса? А теперь ещё льстишь себе мыслью, что тебе противостоят и сами боги. Глупая, чванливая девица!»

Но что бы ни произошло, она не доставит никому удовольствия полюбоваться на то, как одна из Эддонов плачет и молит о пощаде. Даже если её поведут на эшафот.

Когда они подъехали к большому шатру почти в центре лагеря, капитан спрыгнул с лошади и помог ей слезть с седла – молча и деловито, безо всякой учтивости. Теперь, принцесса смогла повнимательнее рассмотреть эмблему на его сюрко, и увидела, что красная гончая не просто поджарая – худая как скелет, с явственно выпирающими рёбрами, похожими на дамский гребень для волос. Она содрогнулась.

Капитан провёл её мимо часовых, стоящих снаружи шатра, и, пропустив под полог, так сильно сжал предплечье, останавливая, что Бриони поморщилась. В центре огромной палатки ещё несколько солдат – все в доспехах – склонились над кроватью с расстеленными на ней картами. Вошедших никто, кажется, не заметил.

– Прошу прощения, ваше высочество… – наконец подал голос капитан, которому явно не терпелось доложить об успехе и получить заслуженную похвалу. – Я нашёл её – северную принцессу – и взял в плен!

Самый высокий из латников обернулся, и его глаза расширились. Это был Энеас, сын сианского короля.

– Бриони… Принцесса! – воскликнул он и тут же напустился на капитана. – Вы сделали – что? Как вы сказали, Линас, «взяли в плен»?

– Как вы и приказывали, ваше высочество, я нашёл её и схватил, – но голос офицера, ещё миг назад твёрдый и преисполненный гордости, теперь звучал уже не так уверенно. – Вот, я доставил её… доставил к вам…

Энеас нахмурился и подошёл ближе.

– Вы болван! Когда это я приказывал «взять в плен»? Я велел найти её! – он протянул к Бриони ладони и, к её изумлению, опустился перед ней на одно колено. – Молю о прощении, принцесса. Я запутал собственных солдат, и эта ошибка – моя и ничья более, – принц повернулся к приведшему её офицеру. – Благодарите небо, что вы не додумались заковать её в цепи, капитан Линас, или я велел бы вас высечь. Она благородная госпожа, и мы уже обошлись с ней самым ужасным образом.

– Мои… мои извинения, принцесса, – пробормотал, запинаясь, капитан. – Я не представлял… я ошибся насчёт вас…

Бриони не понравился этот человек, но и видеть, как его выпорют, ей тоже не хотелось. Ну, по крайней мере, пусть не чересчур жестоко.

– Конечно же, я вас прощаю.

– Идите и передайте всем приказ отозвать поисковые команды, – Энеас проводил взглядом пристыжённого капитана, буквально вылетевшего из шатра, и обратился к остальным одетым в доспехи мужчинам, наблюдавшим за сценой с весёлым интересом. – Лорд Хелкис, господа, оставьте нас. Я буду говорить с принцессой наедине, – он ненадолго задумался. – Впрочем, нет, Хелкис, останьтесь. Я не хочу, чтобы репутация этой бедной леди пострадала ещё больше – она достаточно натерпелась от моей семьи, и притом безвинно.

Симпатичный молодой аристократ поклонился:

– Как вам будет угодно, ваше высочество, – и присел на табурет в углу шатра.

Бриони казалось, будто она спит и видит сон: вот она размышляет, не собираются ли её казнить – а вот уже принц стоит перед ней на коленях и целует руку.

– Пожалуйста, – промолвил Энеас, – я не жду, что вы простите мою семью, и даже не смею на это надеяться, – во всяком случае, даровав прощение, вы окажете мне незаслуженную любезность, – но я вновь приношу вам свои извинения. Мне пришлось уехать вскоре после того, как мы вернулись из Подмостья. К тому времени как я узнал, что произошло, и вернулся в Тессис, вас уже там не было, – он окинул взглядом её фигуру. – Это странно, но я мог бы поклясться, что на вас сейчас надет мой старый дорожный плащ. Впрочем, пустое.

Принц пустился в объяснения – рассказал, что правда открылась ему благодаря Эразмиусу Джино, пославшему гонца, который догнал принца на марше – он вёл свои отряды на юг по южному отрезку Королевского тракта к границе. Бриони в душе преисполнилась желания как-нибудь отблагодарить Джино, чью добропорядочность – или, по крайней мере, преданность Энеасу – она прежде явно недооценила.

– Едва прочтя письмо, я – несмотря на то, что ещё стояла глубокая ночь, – приказал своим Храмовым псам сворачивать лагерь, и мы повернули назад, в Тессис, – закончил Энеас.

– Храмовым псам?

– Вы видите их вокруг. Это моя собственная кавалерия, – объяснил принц с заметной гордостью. – Я лично отобрал каждого из них. Вы помните, я расспрашивал вас о Шасо и его методах обучения? Храмовые псы созданы по образу и подобию туанских всадников. Пусть Линас и его глупая ошибка не обманут вас – это лучшее войско Сиана, тренированное действовать быстро и умело, как в дороге, так и в битве. Мне жаль, что первая ваша встреча оказалась столь неудачной.

Бриони покачала головой.

– Не столь уж и неудачной. Ваши люди спасли нас от бандитов, – она вспомнила белое, без кровинки лицо и полуоткрытые, невидящие глаза Дована Бёрча. – Почти всех… – радость от того, что её не ждёт наказание, перелилась в холодную тяжесть на сердце. – Нельзя ли послать за моими спутниками, актёрами? Они не знают, что со мной случилось, и, наверное, думают, что меня собираются обезглавить или тащить на верёвке в Тессис, – она неловко запнулась. – Меня вернут назад в Тессис? Что будет со мной теперь, когда я оказалась вашей пленницей, принц Энеас?

Он изумился.

– Ни в коем случае не пленницей, леди. Ни в коем случае. Даже и думать не смейте о таких ужасных вещах. Конечно же, вы вольны идти куда пожелаете… хотя да, я стал бы умолять вас возвратиться со мной в Тессис. Мы очистим ваше имя от этих оскорбительных беспочвенных обвинений. Это меньшее, что я могу сделать для вас.

– Но ваша мачеха, Ананка, ненавидит меня…

На миг лицо Энеаса посуровело.

– Она мне не мачеха. Милостью богов мой отец вскоре прекратит эти недостойные отношения.

Однако Бриони сомневалась, что тут можно обойтись одной божественной милостью.

– И всё же, – напомнила она, – двое людей, ко мне близких, были отравлены кем-то, кто пытался меня убить.

– Но вы будете со мной, – возразил принц. – Под моей личной защитой.

Мысль о том, чтобы позволить такому доброму, сильному и пользующемуся всеобщим уважением человеку, как Энеас, взять ответственность за её судьбу, была чрезвычайно соблазнительной – Бриони так долго оставалась с жизнью один на один: отец в плену, один брат мёртв, второй – пропал без вести, – и было бы таким облегчением отыскать в ком-нибудь опору…

– Нет, – произнесла она, помолчав, – я благодарю вас, ваше высочество, но я не могу вернуться в Тессис.

Принц заставил себя улыбнуться:

– Будь по-вашему. И всё же, какое бы убежище вы ни выбрали для себя, принцесса, я надеюсь, что вы позволите мне сопровождать вас туда ради вашей безопасности. Это меньшее, чем я могу загладить вину за жестокое обращение с вами при дворе моего отца.

– Тогда отведите меня к актёрам – ваш капитан знает, где они. И расскажите мне всё, что вы слышали и видели с тех пор, как мы беседовали с вами в последний раз, – попросила Бриони. – Впрочем, полагаю, что бы я ни услышала, это не изменит моего желания вернуться в Южный предел. Мой народ ныне в отчаянной нужде.

– Если таков ваш выбор, – промолвил Энеас торжественно, – я доставлю вас туда, хотя бы все легионы чёрного Змеоса встали на моём пути.

– Пожалуйста, не говорите теперь о богах, особенно о недобрых, – с тревогой остановила его Бриони. – Они итак уже слишком близко к нам.

* * *

Когда это случилось, это случилось быстро.

Много дней прошло с тех пор, как рыбацкий шлюп, ставший тюрьмой Киннитан, начал своё плавание мимо берегов Сиана в низинную часть Бренланда и в протоки, отделявшие Бренланд от Коннорда и множества окружавших его маленьких скалистых островков.

Как молодая женщина, проведшая большую часть жизни в Улье и царской Обители уединения, Киннитан не узнала бы ни одно из этих мест, но она обнаружила, что в утренние часы, после того, как он выпивал своё зелье – или что бы там это ни было, – Дайконас Во иногда стал отвечать на вопросы. Очевидно, что-то разладилось в нём, ослабило прежде железный самоконтроль, но Киннитан изо всех сил старалась говорить с ним пореже из опасений, что этот нежданный источник знаний вдруг иссякнет. Она уже несколько дней как выяснила, что Во принимает своё снадобье не только по утрам, но и вечерами: после полудня, когда солнце уже начинало клониться к закату, он становился всё более и более беспокойным, – пока не успокаивал себя очередной порцией зелья чуть позже наступления темноты. Девушка не слишком понимала, что это для неё означает, но была благодарна возможности, пока внимание его ослабевало, размышлять и потихоньку перетирать верёвку о железный леер.

Уже который день берега, скользившие мимо Киннитан, вдавались в море сплошь скалистыми мысами, и волны бились о подножия суровых утёсов как попрошайки, отчаянно молотящие в запертую дверь. Но сегодня, пока Во метался взад-вперёд по палубе, а старый Вилас стоял у руля, в то время как сыновья его сидели рядом, каменно неподвижные, рыбацкое судёнышко прошло вдоль последнего бастиона неприступных круч. Скалы неожиданно осели, просыпав в море широкий плоский язык мокрого песка, придавленный там и сям округлыми глыбами – словно забытыми игрушками детей-великанов. За этой пропитанной морскою солью приливной полосой плавно поднималась изумрудная холмистая равнина, украшенная купами белоствольных деревьев, а ещё дальше, будто тёмно-зелёное одеяло, наброшенное на ступни далёких нагорий, простирался лес.

«Сегодня», – решила Киннитан: если когда и случиться этому, то только сегодня. Может, вскоре вдоль берега опять вырастут скалы, как те, что она наблюдала дни напролёт, камни, о которые даже хороший пловец будет разбит волнами и утонет. Итак, сегодня ночью. Не уснуть было легко, сложно было лежать не шевелясь. Девушка заставила себя держать глаза закрытыми как можно дольше, борясь с желанием убедиться, что месяц, на который она взглянула всего несколько мгновений назад, всё так же ярок. Во что-то бормотал себе под нос – хороший знак. Когда Киннитан в последний раз насмелилась взглянуть на него, мужчина скрёб руки и шею ногтями, меряя шагами палубу, и тёр живот, будто бы тот болел.

– Просыпается, – проворчал он, а затем разразился такой грязной бранью на ксисском, что случись это годом раньше, Киннитан залилась бы краской и лишилась чувств, и вдруг рявкнул:

– Обманул! Не спит, вовсе не спит! Они оба! Они знали! Сделали это со мной!

Наконец он перестал метаться, и Киннитан постаралась замереть, даже дыхание сдерживала изо всех сил. Она рискнула приоткрыть один глаз – совсем чуть-чуть. Похититель стоял спиной к ней и облизывал иглу, которой обычно отмерял своё зелье. К её изумлению мужчина снова окунул иглу в бутылочку и поднёс ко рту. Он принимает его трижды в день! Хорошо это для неё или плохо? Киннитан чуточку поразмыслила над этим и решила, что всё-таки хорошо. Теперь ждать стало ещё сложнее, но боги были к ней благосклонны: спустя немного времени Во мешком осел на палубу. Сквозь полуприкрытые глаза девушка наблюдала за ним, пока луна не спряталась за грот-парусом.

Затем, глубоко вдохнув и медленно выдохнув, Киннитан перекатилась на живот, разорвала последние волокна верёвки и поползла к укрытой тенями фигуре, привалившейся к мачте.

– Акар, – прошептала она, используя ксисское слово, означающее «господин». – Акар Во, слышите вы меня? – потом вытянула руку и очень осторожно потрясла мужчину за плечо.

Голова его свесилась на грудь, рот слегка приоткрылся, будто он хотел что-то сказать – Киннитан в страхе отпрянула, – но глаза остались плотно сомкнуты и ни звука изо рта так и не вырвалось.

Девушка ещё раз потрясла его за плечо, всё так же осторожно, в это же время запуская руку Во под плащ – и шарила там, пока не нащупала и не выудила кошель. Тот оказался тяжелее, чем она ожидала, сшитый из хорошо промасленной кожи. Киннитан сунула в него припасённые куски чёрствого хлеба – и в ужасе оцепенела, увидев, как её похититель пошевелился и забормотал во сне. Когда он снова утих, пленница быстро привязала кошель к куску шнура, которым подпоясывала драное вытертое платье – ещё то, что носила, будучи служанкой в Иеросоле. Сердце девушки колотилось как безумное. Неужели она и правда решилась на такое?

Конечно, решилась. А что ещё ей было делать? Теперь, когда Голубь остался где-то далеко, она ни для кого не обязана жить. Если она умрёт, пытаясь сбежать – что ж, эта участь всяко лучше той, какая уготована ей в когтях автарка, в этом Киннитан не сомневалась.

Девушка ещё раз пошарила под плащом Во, и, найдя бутылочку, аккуратно её достала, ухватив двумя пальцами. Мгновение она колебалась: стоит ей только выпить содержимое самой, все её беды окончатся – во всяком случае те, что преследуют живых. Тьма внутри крохотного стеклянного пузырька взывала к ней, обещая сон, который никто уже не сможет прервать – такое искушение!.. Но воспоминание о юноше по имени Баррик, её друге-грёзе, сжало сердце. Неужели он и вправду отвернулся от неё? Или с ним что-то случилось – может, ему нужна её помощь? Если Киннитан сейчас покончит с жизнью, то никогда уже не узнает этого.

Решив так, она вытащила стеклянную пробку, вознесла молитву золотым пчёлам Нушаша, о которых столько когда-то заботилась, и перевернула бутылочку над губами Во.

Девушку чуть не погубило то, что снадобье оказалось густым: оно не выплеснулось, как вода, но медленно сочилось, как гранатовый сироп, и едва начало капать, когда мужчина стал сопротивляться сну. И всё же ей удалось влить ему в глотку как минимум чайную ложечку, прежде чем он проснулся и отскочил, кашляя и отплёвываясь. Во выбил пузырёк из рук девушки, и тот покатился по палубе, но Киннитан было всё равно: её стараниями он должен был получить дозу в десятки раз больше той, что принимал обычно – это наверняка должно его убить.

Но, конечно, она не стала ждать, чтобы проверить. Вилас и его тупые, жестокие мужланы-сыновья были на борту: старший из братьев стоял у руля, а остальные двое рыбаков спали. Ещё минута – и даже этот тупица заметит борьбу. Девушка метнулась к низкому лееру со стороны корабля, смотрящей на берег, и бросилась в море. Когда первый шок от холода прошёл, она поднялась на поверхность и, собрав все силы, поплыла к тёмной далёкой земле. Уже оставив шлюп немного позади, оглянулась – что-то чёрное перемахнуло через борт и разбрызгало окрашенную луной в белый цвет воду. Сердце у Киннитан ёкнуло. Во погнался за ней? Возможно ли, что даже полный рот яда оказался ему нипочём?

«Да может, он просто оступился и упал за борт, – успокаивала она себя, снова начав быстрыми гребками забирать к берегу. – Может, он уже утонул».

Всего на расстоянии сильного броска камнем от лодки Киннитан выдохлась и замёрзла – временами волны будто даже отпихивали её от берега, словно Эфийял, старый недобрый бог морей, решил во что бы то ни стало уморить свою жертву.

«Я не… – подумала Киннитан, не уверенная, однако, чему сопротивляется, и почувствовала, как тяжело движутся мысли. – Смерть? Боги? Дайконас Во? Я не сдамся!»

Она продолжала бороться, бросаясь всё вперёд и вперёд – и понимая, что её должно быть хорошо видно с палубы; но лодка не двигалась к ней. Значило ли это, что Во мёртв? Или они там уверены, что спасать её поздно?

Это было неважно. Ей оставалось только продолжать плыть.

Солёная влага щипала глаза и грозила залиться в рот. Луна висела над ней как огромный глаз, моргающий каждый раз, как она погружалась под воду, и снова раскрывающийся, стоило ей вынырнуть на поверхность. Ноги превратились в камни, тянущие ко дну, как ни старалась она оттолкнуть ими цепкую длань океана. И та усталость, что минуту назад безжалостным огнём горела в лёгких и венах, постепенно тоже превращалась в нечто иное: убийственный холод, дюйм за дюймом расползавшийся по телу, пока наконец Киннитан не перестала чувствовать свои конечности, различать верх и низ, понимать, жива она или утонула, и луна ли это висит над ней – или только отражение в зеркальных глубинах…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю