355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэд Уильямс » Восхождение тени » Текст книги (страница 2)
Восхождение тени
  • Текст добавлен: 25 июля 2020, 21:00

Текст книги "Восхождение тени"


Автор книги: Тэд Уильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 45 страниц)

Тронный зал Бродхолла был, прежде всего, просторен, потолок – вдвое выше, чем в главнейшем храме Южного Предела, к тому же с такой прекрасной, удивительно искусной резьбой и росписью, над которой будто целое столетие трудилась вся община фандерлингов. (Как позже узнала Бриони, так оно в точности и было, хотя здесь, в Сиане, низкорослый народ называли калликанами). Сквозь множество сверкающих яркими цветами витражных окон, каждое из которых, казалось, не уступает размерами Воротам василисков – там, в её городе, – просвечивало солнце, так что огромная зала казалась увенчанной радугами; на полу плитками чёрного и белого мрамора был выложен закручивающийся орнамент – замысловатый повторяющийся узор, называемый «Глаз Перина» – и всемирно знаменитый, как не преминул сообщить ей Джино, пока вёл её через залу. Она проследовала за ним мимо исполинского, но пустого трона, отряда закованных в латы рыцарей в голубом, красном и золотом, которые стояли в почётном карауле у высоких стен тронной залы, недвижные и молчаливые, будто статуи.

– Вы должны однажды позволить мне показать вам сады, – заметил маркиз. – Тронный зал, конечно, очень хорош, но королевские сады – это нечто поистине примечательное.

«Я поняла твой намёк, приятель – вот как должно выглядеть настоящее королевство, – Бриони сохраняла на лице радостно-бессмысленное выражение, но от кичливости Джино её просто скрутило. – Ты невысокого мнения о Южном пределе и наших маленьких трудностях и хочешь напомнить мне о том, как выглядят настоящие великолепие и мощь. Да, я поняла твой намёк. Ты полагаешь, что корона моей семьи стоит не больше, чем бутафорский венец из дерева, покрытого золотой краской, который я носила на сцене. Но то, что королевство мало, не означает, что оно малозначимо», – думала она.

Джино провёл её в дверь позади тронного зала, охраняемую солдатами в одежде иных, хотя и сходных с одеяниями стражей в зале, оттенков голубого и красного.

– Королевский кабинет, – Джино открыл перед принцессой дверь и жестом пригласил её войти. Герольд в ярком небесно-голубом табарде[1]1
  Табард – короткая накидка с короткими рукавами или вовсе без рукавов, открытая с боков; одеяние средневековых герольдов. На табарде может находиться герб владельца. (Здесь и далее прим. переводчика)


[Закрыть]
с вышитым на нём знаменитым сианским мечом с цветущей веткой миндаля, спросил её имя и титул, а затем ударил в пол позолоченным жезлом.

– Бриони те Мериэль те Крисанта М'Коннорд Эддон, принцесса-регент Королевств Пределов, – возгласил он таким обыденным тоном, словно она была уже четвёртой или пятой принцессой, проходившей сегодня в эту дверь. Насколько могла судить Бриони, это было вполне вероятно: из двух или трёх дюжин стражников, слуг и прекрасно одетых придворных, заполнявших богато убранные комнаты, смотрели на неё многие, но мало кто выказывал явный интерес.

– А, конечно, дитя Олина! – бородач, восседавший на диване с высокой спинкой, жестом подозвал её. Он был одет в строгое тёмное платье и обладал сильным, глубоким голосом. – Как ты похожа на него лицом. Такая приятная неожиданность.

– Благодарю вас, ваше величество, – Бриони присела в реверансе.

Энандер Караллиос был могущественнейшим из правителей Эйона, и образ его тому соответствовал. В последние годы он несколько располнел, но, поскольку король был человеком крупным, на нём это не особенно сказывалось. Тёмные, почти чёрные волосы были едва тронуты сединой; лицо, хотя и слегка округлившееся с возрастом под стать телу, оставалось сильным и выразительным, с высоким лбом, широко расставленными глазами, крупным хищным носом – по этому лицу всё ещё ясно было видно, почему в юности он считался завидным красавцем и блестящим кавалером.

– Подойди, дитя, присядь. Мы рады видеть тебя. Твой отец очень нам дорог.

– Дорог всему Эйону, – добавила сидящая рядом женщина в красивом расшитом жемчугом одеянии.

Должно быть, это Ананка те Воа, догадалась Бриони, влиятельная аристократка в своём праве, и, что гораздо более важно – любовница королей.

Принцесса была потрясена тем, как свободно эта женщина позволяет себе появляться в обществе короля. Вторая жена Энандера умерла несколько лет назад, но сплетни, которые Бриони услышала в труппе Мейквелла, говорили о том, что он связался с Ананкой лишь недавно, после того, как она бросила своего прежнего любовника, Геспера, короля Джаэла и Джеллона.

Геспер! Этот предатель, у которого руки в крови по локоть!..

От одной мысли о нём Бриони чуть не потеряла равновесие, делая реверанс.

Геспер был одним из тех немногих людей, чьи мучения она хотела бы наблюдать, и сейчас не переставала гадать, была ли Ананка с ним в то время, когда этот предатель решил заточить в тюрьму её отца Олина, а затем продать его Лудису Дракаве. Встретив острый, жёсткий взгляд этой женщины, поверить в такую возможность было нетрудно.

– Вы очень добры к нам, – Бриони изо всех сил старалась говорить спокойно. – Мой отец всегда отзывался о вас с огромным уважением и приязнью, король Энандер.

– И как он? Получала ли ты весточку от него?

Король забавлялся с чем-то у себя на коленях, и это отвлекло её внимание. Мгновение спустя она заметила, как из-под тяжёлого бархатного рукава сверкнули маленькие глазки какого-то зверька – то ли комнатная собачка, то ли хорёк.

– Да, несколько писем – но ещё до того, как я покинула Южный предел, – Бриони страшно хотелось узнать, о чём думают эти двое: они вели себя так, словно это была всего лишь обычная аудиенция – неужели они не знали, в каком она положении?

– Вашему величеству, несомненно, известно, что я оставила дом… скажем так, не по собственной воле. Один из моих подданных… то есть, подданных моего отца, Хендон Толли, предательски захватил трон Королевств Пределов. Я подозреваю, что он убил моего старшего брата – как и своего собственного.

По правде говоря, она не могла с уверенностью возложить вину за смерть Кендрика на Хендона Толли, но свою роль в гибели брата, Гейлона, он признал сам.

– Лорд Толли утверждает иное, как ты, возможно, знаешь, – обеспокоенно проговорил Энандер. – Мы пока не можем принять ничью сторону – не до тех пор, пока узнаем больше. Я уверен, ты понимаешь. Лорд Толли заявляет, будто ты сбежала, будто всё, что он делает – защищает оставшегося наследника Олина, младенца Алессандроса. Так, кажется, зовут мальчика? – уточнил он у Ананки.

– Да, Алессандрос, – она повернулась к Бриони. – Бедное ты дитя.

Ананка была хороша собой, но слишком увлекалась пудрой, которая подчеркивала морщинки на её узком лице вместо того, чтобы скрывать их. Несмотря на это, она оставалась такой женщиной, рядом с какими Бриони всегда начинала чувствовать себя неуклюжей и бестолковой девчонкой.

– Как ты, должно быть, страдала. До нас дошли такие невероятные слухи! Это правда, что сумеречный народ напал на Южный предел?

Король Энандер бросил на женщину раздражённый взгляд, – возможно, потому, что не желал слышать напоминаний о том, в каком долгу оказался Сиан перед родом Англина во время прошлых войн со Страной Тени.

– Да, так и было, моя леди, – согласилась Бриони. – И насколько мне известно, мы всё ещё на осадном положении…

– Но мы слышали, что ты спаслась, укрывшись среди крестьян, и в их компании добралась сюда из Южного предела! Как умно! Как смело!

– На самом деле это была труппа бродячих артистов… мадам, – Бриони научилась глотать резкие ответы, но они горчили на языке. – И я бежала не из-за осады, а из-за предательства собственного…

– Да, мы слышали – что за история! – Энандер прервал её прежде, чем она успела сказать ещё хоть слово. И прервал не случайно. – Но доходило до нас немногое, лишь самые общие сведения, что как голые кости – надеюсь, вскоре ты обрастишь их мясом подробностей для нас. Нет-нет, – он вскинул руку, только Бриони собралась продолжить. – Больше никаких разговоров сейчас, моя дорогая – ты, должно быть, чрезвычайно устала после таких испытаний. Мы уделим беседе достаточно времени, когда ты окрепнешь. Увидимся сегодня за ужином.

Она поблагодарила его и вновь присела в реверансе. «Так кто же я – гость или узница?» Чёткого ответа у Бриони не было.

Пока Джино вёл её прочь из королевского кабинета, принцесса боролась со злостью и унынием. Энандер принял её любезно и радушно, да и вообще сианцы отнеслись к ней со всей добротой, на какую только она могла надеяться. Ожидала ли Бриони, что король встанет пред нею, присягнёт в вечной верности роду Англина и немедленно отрядит с ней армию, чтобы вернуться и сбросить Толли с трона? Конечно, нет. Но видя отношение людей короля, она явственно ощущала, что поход на Толли не просто откладывается – он не состоится никогда.

Бриони настолько погрузилась в свои мысли, что почти столкнулась с человеком, пересекавшим тронный зал по направлению к покоям, которые она только что покинула. В последний момент девушка отпрянула, и твёрдая рука подхватила её, удерживая от падения.

– Мои извинения, госпожа! – произнёс обладатель руки. – Вы в порядке?

– Ваше королевское высочество, – поклонился Джино, – вы вернулись прежде, чем мы начали вас искать.

Чтобы скрыть смущение, Бриони принялась поправлять юбки. Его высочество? Значит, этот молодой человек и есть принц Энеас. Поднимая взгляд, Бриони почувствовала, как у неё слегка перехватило дыхание. Неужели это действительно тот мальчик, о котором она в детстве одно время так много думала? Он был в точности таким, каким она представляла себе прекрасного принца: высокий и стройный, широкоплечий, с непослушной копной чёрных волос, небрежно взбитой, как лошадиная грива после долгой скачки.

– Нам о многом нужно поговорить, – промолвил принц. – Я быстро ехал, – он озадаченно посмотрел на Бриони. – Кто это?

– Ваше высочество, позвольте мне представить вам Бриони те Мериэль те Крисанту… – начал Джино.

– Бриони Эддон? – перебил его принц. – Вы в самом деле Бриони Эддон? Дочь Олина? Но что вы делаете здесь?

Внезапно вспомнив о приличиях, он схватил её руку и поднёс к губам, но глаз от лица не отвёл.

– Я объясню вам всё позже, ваше высочество, – обратился к нему Джино. – Но ваш отец пожелает услышать от вас новости о южных армиях. Всё ли прошло гладко?

– Нет, – бросил Энеас. – Не гладко.

Он повернулся к Бриони:

– Вы ужинаете сегодня с нами? Скажите, что да.

– Д-да, конечно.

– Прекрасно! Значит, тогда мы и поговорим. Так удивительно видеть вас здесь. Я недавно вспоминал вашего отца – знаете, я очень им восхищаюсь. Всё ли у него хорошо?

Не дожидаясь ответа, принц продолжал:

– Джино прав, я должен идти. Но я буду с нетерпением ждать возможности пообщаться с вами позднее.

Он вновь поцеловал её руку, едва коснувшись кожи сухими, обветренными губами, но взглядом словно старался запомнить каждую чёрточку.

– Я говорил им, что вы станете красавицей, – промолвил он. – И я оказался абсолютно прав.

Несколько секунд Бриони смотрела вслед Энеасу, прежде чем осознала, что стоит, открыв рот, словно какая-нибудь пастушка из Дейлсмана, впервые в жизни приехавшая в настоящий город.

– Что он имел в виду? – спросила она, больше у себя. – Откуда ему вообще было знать, что я существую?

Джино слегка нахмурился, но совершил над собой усилие, растягивая губы в улыбке.

– О, но принц никогда не солгал бы вам, ваше высочество, и никогда не опустился бы до лести, – придворный грустно усмехнулся. – Он желает добра и, конечно же, он выдающийся молодой человек, но вот его учтивость и манеры оставляют желать лучшего, – аристократ выпрямился и подал ей руку. – Позвольте мне проводить вас к вашим покоям, принцесса. Мы все будем счастливы, если вы вновь почтите нас своим присутствием за ужином, но сейчас вам действительно необходимо отдохнуть после столь ужасного путешествия.

Собственные манеры Бриони, на взгляд сианцев, были слегка провинциальными, но она прекрасно поняла, что хочет сказать Джино: «Пожалуйста, дитя, прекрати путаться у меня под ногами, чтобы я наконец смог заняться делами действительно важными – делами настоящего королевства, а не вашего стоячего болота». Это ещё раз напомнило Бриони о том, что сианцы считают её – в лучшем случае – лишь забавной диковинкой, хотя гораздо вероятнее – досадной головной болью. Так или иначе, она не имела здесь ни власти, ни друзей, на которых могла бы положиться. И Бриони позволила ему провести себя обратно через сверкающую, полнившуюся эхом шагов тронную залу мимо стаек придворных, таращившихся на неё, мимо более сдержанных – но столь же любопытных – слуг, по пути размышляя о том, как склонить чашу весов на свою сторону.

Глава 2
Дорога под морем

«Как пишет в своих трудах Рантис, а также и другие учёные периода до Великого Мора, фаэри утверждают, что не они были созданы богами, но что скорее они „призвали“ богов».

из «Трактата о волшебном народе Эйона и Ксанда»

Кремень поднял сломанный диск, белый, как кость, – и помахал им, зажатым в пальцах, Сланцу.

– Что это? – потребовал он ответа, но его приёмный отец шёл на несколько шагов впереди и не видел, что нашёл мальчик.

– Мы что, будем идти пешком до самого Сильверсайда, а, старик? – спросила Опал, догоняя их. Она заметила, что их сын что-то держит. – Что это у тебя там, малыш?

Она взяла находку и аккуратно соскребла грязь, а затем поднесла бледный полукруг поближе к свету коралловой лампы.

– Ого, Сланец, глянь-ка, это же половинка морского империала. Интересно, почему он лежит здесь внизу, а не на берегу? Как думаешь, может, его кто-то обронил?

– Должно быть, – Сланец внимательно осмотрел скалу над их головами, но она выглядела надёжной: совершенно сухая и целая. – Здесь ниоткуда не капает. К тому же, море не просачивается внутрь потихоньку, если находит щель: вся эта масса воды, с её огромным весом, заполнит пещеру мгновенно – глазом не успеешь моргнуть.

Он не мог не вспомнить жуткие истории, рассказанные ему отцом, о трагедии в Горняцком забое, названном так по гильдии, строившей там свои жилища.

Первый – и древнейший – закон Города фандерлингов гласил, что никакие серьёзные земляные работы не должны проводиться под береговой линией, поскольку одной лишь ошибки довольно, чтобы привести воды моря в подземелья и тем разрушить Округ мистерий и храм Метаморфического братства, а также всё остальное, что расположено в нижних пещерах. Но в то утро, наступившее шестьдесят или семьдесят лет назад, бригада Гильдии горняков, сбившись с намеченного курса, прокопала глубже, чем следовало. Позднее обнаружилось, что они прорезали туннель слишком далеко: к самому краю огромного каменистого острова у горы Мидлан, на котором стоял Южный Предел.

В тот день вслед за грохотом посыпавшегося камня в пещеру копьём ударила струя холодной морской воды, сбившая землекопов-фандерлингов с ног. В мгновение ока под чудовищным напором трещина расширилась до размеров бочонка, и тонкая струя превратилась в неудержимый поток. Землекопы отчаянно пытались закрыть пробоину, но их борьба против невообразимой мощи самого Повелителя морей была безуспешной – вырытые ими пещеры уже начали наполняться. Один из работников, не слушая приказов старшего мастера, помчался наверх, чтобы рассказать всем, что происходит. Те члены гильдии, что находились поблизости, поспешили к месту происшествия, и Советом хранителей было решено замуровать всю эту часть разработок. Дюжину фандерлингов смогли они вытащить с затопленных уровней, но почти вдвое больше оказались отрезанными поднимающейся водой с другой стороны туннелей, и времени на их поиски не осталось. Приходилось выбирать, говорил отец Сланца с мрачным удовлетворением, между двадцатью тремя фандерлингами, обречёнными на гибель идиотом-мастером, – и сотнями других, живущих ниже уровня моря, в остальных районах Города фандерлингов.

По удачному – хоть и в таком страшном смысле! – стечению обстоятельств Гильдии каменотёсов недавно было разрешено использование чёрного пороха – в разумных пределах, на особенно трудных участках разработок; если бы пришлось поднимать камни вручную, повторял отец, для нижних уровней не было бы спасения.

Попавшие в ловушку мужчины услышали, должно быть, как где-то один раз громко бухнуло – словно ударил молот самого Повелителя Бесконечных небес, – когда порох обрушил своды зала, соседнего с разработками под бухтой. А потом наступила тишина, разрываемая только их собственными отчаянными криками и шумом поднимающейся, грозящей утопить их воды.

Мысль о последних минутах замурованных горняков наполняла ночи юного Сланца кошмарами, и даже теперь дети фандерлингов шёпотом рассказывали друг другу о населённых призраками скрытых глубинах Горняцкого забоя.

– Нет-нет, здесь нет трещин, – поспешил уверить семью Сланец, помотав головой – словно желая стряхнуть воспоминания детства, всё ещё заставлявшие сердце трепетать, и через силу улыбнулся, – что хорошо, раз уж мы находимся под морем, а я не люблю сырости.

– И тем не менее, то, что нашёл малыш – действительно морской империал, без сомнений, – Опал отдала его обратно Кремню и взъерошила мальчику волосы.

Опал разбиралась в ракушках.

Ей всегда нравилось подниматься в холодный сезон на поверхность с другими женщинами, чтобы собирать моллюсков в приливных заводях на краю бухты Бренна, а потом, дома, варить, нагревая воду раскалёнными камнями. Сланец их обожал – они были даже вкуснее многоногих кораби, обитателей расщелин, которые ползали по мокрым скалам вдоль Соляного бассейна, – да и сама Опал очень любила, но уже давненько не случалось ей выбираться за ними. С тех самых пор, как они взяли на попечение Кремня.

– Империал..? – переспросил мальчик, разглядывая диск.

– Верно. Потому что они похожи на монетку, видишь? Но это ракушка, скелет маленького морского гада, – Сланец легко потянул ребёнка за локоть. – Пойдём, и я расскажу тебе кое-что об этом месте…

– Надеюсь, ты сейчас скажешь заодно, что мы почти пришли, – заявила Опал. – И кому могло прийти в голову прокладывать так глубоко такой длинный путь? Разве что каким-нибудь безумцам.

Сланец рассмеялся.

– Да, мы почти пришли, моя дорогая старушка. Практически, – он завёл руку за спину и похлопал по мешку. – И помни, что это я несу вещи.

– Надеюсь, ты не хочешь сказать, – нахмурилась его жена, – что моя ноша намного легче? Потому что это вовсе не так!

– Конечно нет, – Сланец убеждал её не брать половину вещей, что она положила в свой мешок, но это было всё равно что просить кошку оставить хвост или усы. Как могла Опал отправиться куда бы то ни было, не прихватив с собой хоть парочку горшков? А её замечательные ложки – матушкин подарок на свадьбу?

– Ладно, ничего, – сказал он то ли семейству, а то ли себе, – просто идите – а я расскажу вам об этой дороге: кто и зачем её здесь проложил.

В те времена, когда правил второй король Келлик, – если мой дедушка не напутал, пересказывая эту историю мне, – жил один великий фандерлинг – Азурит из клана Меди – но в те дни кристаллы азурита называли чаще «шторм-камнем», так все звали и его. Как я и сказал, Шторм-камень был великим мужем, редкого характера, что было хорошо, ибо родился он в трудные времена.

– Как давно это было? – спросил Кремень.

Сланец наморщил лоб:

– Задолго до рождения моего деда – значит, больше века назад. Король Келлик Первый был добр к фандерлингам, вознаграждая их по чести во всякой сделке, и относился к ним не хуже, чем к любому другому своему подданному – а иногда и лучше, поскольку высоко ценил их искусство.

– Ты имеешь в виду «искусность»? – Опал тихонько фыркнула.

– Я имею в виду «искусство», что значит больше, чем просто умение подступиться к камню с резцом. Я говорю о знаниях. Келлик Первый был одним из немногих королей, ценивших знания, которыми наш народ обладает. И он был единственным королём, воевавшим с народом сумерек, который при этом не относился к нам как к каким-то гоблинам, сбежавшим из-за Границы Тени, – Сланец покачал головой. – Но ты отвлекаешь меня от сути, женщина. Я пытаюсь рассказать вам о переходе, по которому мы идём.

– Ах, как грубо с моей стороны было прервать вас, мастер Голубой Кварц! Говорите же! – но в её голосе чувствовалось веселье. Они шли с самого утра и прошагали порядочно – и, конечно, устали, так что немного отвлечься было весьма кстати.

– Так что когда Келлик Первый умер, все думали, что правление его сына, Барина, окажется столь же удачным, поскольку он во многом походил на своего отца. И так оно и сталось – за исключением одного: Барин ненавидел сумеречное племя и фандерлингов тоже не жаловал. Во время его правления из Восьми ворот Города фандерлингов семь были запечатаны, и у нас остался лишь один путь на поверхность и обратно: те самые ворота, какими мы пользуемся и по сей день. И на этих воротах стоял караул из королевских стражников, день за днём проверяя наши телеги и задерживая жителей подземного города только затем, чтобы напомнить им, что они имеют значимость меньшую, нежели Высокий народ. Для всех фандерлингов это стало большим ударом, особенно после долгого и счастливого сотрудничества с отцом Барина.

И вот, вышло так, что Барин проправил даже дольше, чем Келлик Первый – почти сорок лет, и хотя для нас всё ещё находилась работа в Южном Пределе, то не были счастливые дни. Многие из нас покинули насиженные места и расселились по другим городам и странам, больше всего здесь, на севере, где армия кваров сожгла и разрушила так много. Когда Барин в конце концов почил и трон занял его сын, Келлик Второй, названный так в честь деда, старый мудрый Шторм-камень Медь собрал на встречу других глав гильдий и задал им вопрос: «Знаете ли вы, как Высокий народ охотится на кроликов? Они замуровывают все входы в нору, кроме одного, по которому пускают хорей, и дают им выгнать на поверхность всех кроликов до единого – включая детёнышей».

Когда же другие фандерлинги спросили его, зачем он толкует им о кроликах, когда на троне воссел новый король и столько нужно обсудить, Шторм-камень презрительно усмехнулся: «Зачем, как вы думаете, король Барин замуровал все входы в наши норы? – бросил он. – Да потому что так, если они только захотят от нас избавиться, им достаточно будет послать вниз солдат с копьями и факелами – точно так, как они посылают хорей в кроличьи норки – и Городу фандерлингов придёт конец. Мы дураки, что позволили им запереть нас, и будем дураками ещё большими, если не придумаем, как это исправить – и чем скорее, тем лучше».

Не нужно говорить, что это заявление вызвало множество споров: многие не хотели верить, что Высокий народ может причинить им вред. Но Шторм-камень сказал: «Этот Келлик совсем не похож на первого, как и Барин не походил на своего отца. Разве вы не замечаете, как Высокий народ смотрит на нас нынче, как они шепчутся за нашей спиной? Они думают, будто мы едва ли отличаемся от народа сумерек, который осаждает город. И если нас станут бояться ещё сильнее, кто знает, на что окажется способен Высокий народ в страхе и ярости?»

«Но что мы можем поделать? – спросил один из мастеров. – Что, нам молить нынешнего короля изменить закон и позволить нам вновь открыть остальные семь ворот?»

Шторм-камень опять расхохотался: «Неужто лиса просит у гончей позволения бежать? Нет. Мы сделаем то, что нам нужно, и никому о том не скажем».

И они поступили так, как он предложил.

Сланец прочистил горло.

– Глядите, мы снова идём в горку, а это значит, что конец пути близок. Признаю, это был кружной путь, зато безопасный.

Он положил руку на плечо Кремня и почувствовал, как сердце неприятно кольнуло, когда мальчик быстро вывернулся.

– Если хочешь, я расскажу до конца. Ну что, будешь слушать, что было дальше?

Сначала мужчина решил, что мальчик опять игнорирует его, но затем увидел, как тот еле заметно кивнул.

– Гильдия каменотёсов поступила в точности так, как сказал мудрый Шторм-камень. Они взяли деньги из казны и за следующие двенадцать лет нашли среди Высоких людей таких, которые слишком любили золото, чтобы задавать вопросы, и тайно выкупили несколько домов в беднейших районах на окраинах Южного Предела. А затем они начали рыть туннели прямо под приобретёнными домами и соединили их с галереями на внешних пределах Города фандерлингов, на самых дальних концах безымянных ходов, о которых Высокий народ ничего не ведал, и которые они не могли бы обнаружить, даже имей они карты.

Наконец ходы были готовы. Те из наших, кто получил от короля Келлика Второго разрешение пребывать на поверхности после заката, поскольку они трудились над королевским зернохранилищем, которое днём использовалось по назначению, приводили с собой в качестве строительной бригады целую толпу – большей частью затем, чтобы запутать стражников и не дать им подсчитать, сколько работников вошло и сколько вышло.

Ночью же половина их покидала хранилище и по глухим переулкам пробиралась к домам, тайно купленным Гильдией, и там пробивала последние локти земли и камня, остававшиеся до подземных туннелей. Когда же они заканчивали работу, то маскировали отверстия полом из каменных плит, одна из которых в каждом доме могла подниматься, открывая ход в далёкий Город фандерлингов. Не все из этих новых ходов оканчивались во внешнем круге города, хотя многие разместили именно там. Некоторые из них вели, проходя прямо под водой, к зданиям и другим местам на материке.

Он хотел упомянуть о том, что и сам воспользовался одним таким ходом, чтобы добраться до лагеря кваров, когда передавал зеркало Кремня сумеречным созданиям, но не стал из опасений расстроить Опал.

– Вообще, – продолжил мужчина, – говорится, что Шторм-камень даже построил один туннель, ведущий куда-то во внутренний круг города – к самому Тронному залу! Через несколько месяцев, когда наши работники закончили перестройку зернохранилища, были завершены и все подходы к этим Новым воротам, как между собой называли их старейшины гильдии. И с тех пор всегда существовали тайные пути в и из Города фандерлингов. С того времени Народ сумерек не тревожил страну лет сто или больше, так что многие из тех тайных ходов пришли в запустение, но мне говорили, что мы сохранили за собой те дома и другие места наверху, которые скрывают входы.

– Тебе лучше не заговаривать нам зубы этой историей, если ты собрался под сурдинку заставить нас прошагать весь путь наверх, – погрозила ему Опал.

– О, нет, мы уже почти пришли, любовь моя. Причина, по которой я вам всё это рассказываю, в том, что сейчас мы находимся в одном из этих переходов.

– Почти пришли куда? – подал голос Кремень.

– Туда, куда и собирались, в храм метаморфных братьев.

– Но почему мы ушли так далеко? – по голосу мальчика чувствовалось, что он не особенно возражает: просто ему любопытно.

– Потому что солдаты из верхнего города ожидают на главных воротах и основных улицах Города фандерлингов, – объяснил Сланец. – И ищут они некоего малого по имени Сланец, его жену Опал и ребёнка Высоких людей по имени Кремень, который живет с ними.

– Это наши имена, – серьёзно произнёс мальчик.

Сланец не мог решить, поддержать ему шутку или нет:

– Да, об этом я и говорю. Они ищут нас, сынок – и ничего хорошего это нам не сулит.

Брат Сурьма ждал их на тропинке посреди обширных грибных огородов, принадлежащих храму, и его молодое широкое лицо было непривычно хмуро от тревоги. Из-за колонн на фасаде храма Метаморфического братства позади него выглядывали и другие обеспокоенные лица.

– Братья вам не рады, – сказал Сурьма Сланцу. – Просто, чтобы ты знал. Старик Сера провёл всю ночь на ногах, стеная, что вот, настают Дни наводнения.

Он кивнул Опал:

– Здравствуй, госпожа, да благословят тебя Старейшие. Я рад видеть тебя вновь.

Сланец поискал глазами Кремня, который отбежал вглубь огорода, отвлёкшись на пещерного сверчка и следуя за его беспорядочными прыжками.

– Они что, так всполошились из-за мальчика?

Сурьма пожал плечами:

– Лично я бы предположил, что их куда больше беспокоят остальные двое из Высоких людей, не считаешь? – он рассмеялся, но не слишком громко: за ними всё ещё наблюдали из-за колонн. – Не говоря уж о том, что происходит наверху: война с фаэри и опасения, что мы можем быть в неё втянуты. Тем не менее, есть те, кому кажется, что небольшая встряска нам бы не помешала, – монах энергично кивнул. – Может, ты удивишься, мастер Голубой Кварц, но жизнь в храме не всегда бьёт ключом. Я не жалуюсь, не думай, но вы действительно стали для нас единственным долгожданным глотком ветра перемен за последние сезон или два.

– Благодарю… видимо, я должен сказать.

Опал наконец поймала мальчика.

Сланец поманил их обоих к парадным дверям храма.

Глаза его жены расширились, когда она взглянула на украшенный колоннами фасад:

– Я и забыла уже, какой он большой!

По мере того, как она приближалась к зданию, её шаги всё замедлялись, как будто женщина боролась против сильного ветра. В каком-то смысле так и было: на протяжении столетий соблюдалась негласная традиция, позволявшая находиться в храме лишь самим метаморфным братьям и некоторым важным гостям.

Хотя Сланец бывал здесь уже дважды, он ещё не видел храма изнутри, и когда Сурьма вёл их сквозь портик в пронаос[2]2
  Прона́ос (от др. – греч. τὸ προνάον) – пристройка перед входом в храм, передняя, проходная часть античного храма, прихожая, дословно: предзал.


[Закрыть]
, был, признаться, впечатлён размерами креплений потолка и тем, с каким мастерством они были сделаны. Потолок поднимался над их головами почти так же высоко, как и в самом Городе фандерлингов, хоть и вполовину не так замысловато украшенный. Вместо этого создатели храма сделали своим девизом умеренность, стараясь придать каждой линии максимальную чёткость и простоту, как это было в обычае в их давно минувшую эпоху. Потому крестовые своды с красиво округлёнными краями не пестрели изображениями листьев, цветов или животных, а были расчерчены широкими линиями. От этого стены и потолок зала походили на внезапно замёрзшую жидкость, как будто сам Повелитель плеснул из ведра расплавленным камнем, застывшим в одно мгновение.

– Это… прекрасно, – прошептала Опал.

Сурьма расплылся в улыбке:

– Некоторым нравится, госпожа. Но как по мне, выглядит немного… угрюмо. Дни проходят за днями, и замечательно, когда есть, на чём задержать взгляд, но мне кажется, что у меня от него в глазах рябит и всё колышется…

– Сурьма, – окликнул его кто-то сердито, – тебе что, заняться больше нечем, кроме как языком трепать?

Это оказался кислолицый брат Никель, которого Сланец запомнил ещё в первый свой визит – и приветливее он с того времени не стал.

Молодой монах аж подпрыгнул от неожиданности:

– Прости, брат. Конечно же, у меня есть дела…

– Тогда пойди и займись ими. Мы позовём, если ты понадобишься.

Сурьма, огорчённый, как предположил Сланец, в большей степени тем, что беседу оборвали, нежели тем, что его поймали за праздной болтовнёй, коротко кивнул и, неуклюже переваливаясь, поплёлся прочь.

– Хороший парень, – отметил Сланец.

– Шумный, – Никель нахмурился. Он едва кивнул Опал, а Кремня и вовсе предпочёл не заметить. – Полагаю, он рассказал тебе, какая тут сейчас кутерьма, – монах провёл их в одну из дверей, выходивших в обширный зал, и дальше, по боковому коридору с нишами вдоль стен. Полки были пусты, но смазанные следы в пыли свидетельствовали о том, что там что-то стояло и лишь недавно было убрано. – Мы жили гораздо более мирно до встречи с тобой, Сланец Голубой Кварц.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю