Текст книги "Игра теней"
Автор книги: Тэд Уильямс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 52 (всего у книги 59 страниц)
– Вы поступаете неразумно – рубите сук, на котором сидите, – со злобной ухмылкой процедил Дракава.
– Но объясните мне, какие цели вы преследуете? Какую выгоду вы получите, передав ни в чем не повинного человека в руки этого… чудовища, Сулеписа?
В ответ Лудис Дракава хрипло рассмеялся. Однако он по-прежнему не смотрел в глаза своему собеседнику.
– Вы забыли, с кем вы разговариваете, Акуанис. Ваша репутация опытного военного инженера не дает вам права задавать мне подобные вопросы. Я действую в интересах города и не обязан давать отчет…
Шум, донесшийся из-за дверей, не дал ему закончить. Солдат в плаще с крестом Эстерианского дома яростно растолкал гвардейцев Дракавы, пытавшихся преградить ему дорогу, и рухнул на мозаичный пол перед троном.
– Лорд-протектор! – вскричал он. – Солдаты Ксиса ворвались в крепость у Фонтанных ворот. Мы удерживаем их во дворе храма у подножия крепостного холма, но они многократно превосходят нас числом. Мы не сможем сдерживать их натиск долго. Лорд Келофас умоляет вас срочно прислать помощь.
Акуанис подался вперед, мысли об Олине Эддоне вылетели у него из головы. Всего несколько миль отделяло двор храма от особняка, где находились его жена и дети, наивно уверенные, что им ничего не угрожает. Если оборона у Фонтанных ворот прорвана, его семью и тысячи ни в чем не повинных городских жителей ожидает страшная участь.
– Предоставьте в мое распоряжение несколько взводов гвардейцев, – обратился он к Дракаве, и эта фраза прозвучала как приказ, а не как просьба. – Я задам Сулепису хорошую трепку. Ваш дворец охраняют тысяча солдат, но если армия Сулеписа ворвется в город, проку от них будет не больше, чем от утлой лодчонки во время шторма.
Несколько мгновений Дракава пребывал в замешательстве, потом на лице его мелькнуло странное выражение.
– Будь по-вашему, – изрек он. – Оставьте мне два взвода. Они необходимы, чтобы охранять сокровищницу и трон.
Граф Перивос был поражен: лорд-протектор, несмотря на их жестокую размолвку, так легко согласился на его требования. Впрочем, времени на удивление уже не осталось. Граф упал на колени и коснулся полом лба. Он кланялся не Лудису Дракаве, а всем правителям Иеросоля, королям и королевам, императорам и императрицам, восседавшим на этом величественном троне. Поднявшись, он бегом бросился к дверям. Комендант крепости молился о том, чтобы рабочие в саду императрицы успели доделать вторую стену. В противном случае город был обречен, и сдерживать вражеский натиск у Фонтанных ворот не имело смысла.
– Надеюсь, мы будем гордиться вашей победой, Акуанис, – крикнул ему вслед Лудис Дракава. Голос лорда-протектора звучал так беззаботно, словно он наслаждался веселым представлением. – Весь Иеросоль смотрит на вас!
* * *
Эрил был так взбешен сумасбродной выходкой своей юной госпожи, что поначалу не желал смотреть на Пелайю. В угрюмом молчании он следовал за ней, и меч, висевший у него на поясе, почти касался уличной пыли. Лишь когда они подошли к подножию Крепостного холма и стали подниматься по дороге, серпантином уходившей вверх, старый слуга нарушил молчание:
– Вы не имели права так делать, госпожа! Из-за вашего безрассудства мы оба погибнем. Спору нет, я простой слуга. Но это вовсе не значит, что я не дорожу своей жизнью и готов расстаться с ней из-за пустой прихоти.
Пелайя с недоумением взглянула на своего провожатого. Ей казалось, что у Эрила нет повода сердиться на нее и так беспокоиться о собственной жизни.
– Пойми, я никак не могла обойтись без твоей помощи, – проникновенно произнесла она, удивляясь тому, что старик не понимает очевидного. Неужели он ждет, что она будет рассыпаться перед ним в извинениях? – Мы должны спасти несчастного узника, Эрил. Не простого узника, а короля.
Эрил лишь метнул в нее злобный взгляд. Пелайя растерянно поежилась. Кто бы мог подумать, что Эрил, старый верный Эрил, может смотреть на молодую хозяйку с такой ненавистью!
– В любом случае, бояться нечего, – в некотором смущении пробормотала Пелайя. – Уверяю тебя, мы вернемся домой еще до ужина. А во время вечерней молитвы ты скажешь богам, что совершил сегодня доброе дело.
Эрил пренебрежительно фыркнул. Такая перспектива его явно не утешала.
Во дворце и в крепости оставалось множество людей – по большей части солдаты и слуги, – но Пелайя быстро поняла, что Олина Эддона среди них нет. Камера чужеземного короля была пуста, дверь широко распахнута.
– Но где же он? – чуть не плача, вопрошала девочка Она так рисковала, и все ее усилия оказались тщетными!
– Его здесь нет, барышня, – сообщил один из солдат, с любопытством наблюдавший за странной посетительницей. – Лорд-протектор приказал перевести его в другое место.
– Но куда? Скажите мне, умоляю! – Пелайя махнула запечатанным письмом. – Мой отец – граф Перивос!
– Я знаю, барышня, – кивнул солдат. – А вот куда перевели пленника, не имею понятия и потому никак не могу вам об этом рассказать. Гвардейцы лорда-протектора увели его в неизвестном направлении. Вряд ли вы сумеете его найти.
– Хватит болтать, – перебил его второй солдат. – Ей нечего здесь делать. Тут идет война и летают снаряды! Вдруг что-нибудь случится? Нам придется своими головами отвечать за нее перед графом!
Не обращая внимания на протесты Эрила, Пелайя обогнула Гулкий мол и направилась к дому Коссопа. Возможно, слуги, работавшие во дворце, остались в своих жилищах, решила она. Вдруг кто-нибудь из них знает, куда увели короля Олина? Например, та прачка с темными волосами. У Пелайи было немало случаев убедиться, что слуги прекрасно осведомлены обо всем, что происходит с их господами.
Пройдя мимо колоннады, сотрясаемой отзвуками далеких разрывов, Пелайя убедилась, что ее предположение верно: большинство слуг осталось в крепости, хотя и не по своей воле. Встречные смотрели на знатную барышню так, словно это по ее вине они подвергали себя опасности. Пелайе оставалось лишь радоваться, что рядом с ней шел Эрил, вооруженный мечом внушительных размеров. Девочке казалось, что охваченные страхом и отчаянием обитатели бараков совсем одичали и, подобно бездомным собакам на городских свалках, готовы разорвать на части любого.
– Молодая особа, с которой я хочу поговорить, живет вон там, – сказала Пелайя, указывая на длинное невысокое здание. – Бедняжка, ей каждый день приходится так далеко ходить в свою прачечную!
Эрил пробормотал под нос нечто невразумительное, и Пелайя не стала его переспрашивать.
Они подошли к бараку и обнаружили, что его обитатели решили сами позаботиться о своей безопасности. Несколько крепких молодых женщин, вооруженных катками для белья, стояли у дверей в карауле. Чужаков они встретили не слишком приветливыми взглядами, но все же пропустили внутрь.
К своему великому облегчению, Пелайя сразу увидела темноволосую девушку. Та с подавленным видом сидела на кровати, словно ожидала, когда снаряд пробьет крышу и положит конец ее постылой жизни. Пелайя с удивлением поняла, что юная прачка ничуть не обрадовалась при виде высокородной гостьи. Когда взгляд девушки упал на Эрила, ее лицо исказилось от страха.
– Он меня преследовать! – закричала она, вскочив с кровати. – Следить за мной! Ходить за мной много дней!
– Клянусь вам, госпожа, она ни разу меня не видела, – нахмурившись, пробурчал Эрил. – Я принял все меры предосторожности. Кто-то рассказал ей обо мне.
– Этот человек – мой слуга, он следил за вами по моему приказу, – успокоительным тоном произнесла Пелайя. – Я хотела выяснить, где вы живете, только и всего. Чтобы без промедления отыскать вас, если король Олин вновь пожелает с вами поговорить. Скажите, вам известно, где сейчас король Олин? Гвардейцы лорда-протектора забрали его из камеры и куда-то увели.
Недоуменный взгляд девушки ясно дал понять: у нее слишком много собственных горестей, чтобы волноваться о короле Олине. Пелайя сдвинула брови. Объясняться с прачкой, которая с трудом понимает твой язык, – нелегкая задача!
– Мне нужно его найти, – медленно и отчетливо произнесла она. – Очень нужно. Я хочу ему помочь.
В рассеянном взгляде девушки мелькнул проблеск понимания.
– Хотеть помочь? – неуверенно переспросила она.
– Да, именно хотеть помочь! – радостно подтвердила Пелайя.
Темноволосая прачка схватила графскую дочь за руку и, прежде чем та успела воспротивиться столь бесцеремонному обращению, потащила ее через всю комнату. Она действовала так решительно, будто вела Пелайю прямо к королю Олину. Однако на кровати, перед которой остановилась девушка, сидел вовсе не монарх Южного Предела, а всего-навсего еще одна прачка – добродушная круглолицая особа по имени Язи, взявшая на себя обязанности переводчицы. По-иеросольски она изъяснялась не намного лучше своей подруги, однако совместными усилиями им удалось выяснить, что темноволосая девушка никак не может содействовать в поисках короля Олина. У нее самой прошлой ночью пропал брат, маленький немой мальчик. Поскольку девушка плохо поняла Пелайю, она подумала, что та говорит о нем.
– Он не мог меня бросать, – с тоской повторяла темноволосая прачка, обводя барак глазами.
– Ваш брат непременно найдется, – заверила Пелайя. – Я скажу отцу, и он пошлет солдат на поиски мальчика. Но скажите, известно ли вам что-нибудь об Олине, короле Олине?
Ксандианская девушка покачала головой. Судя по ее растерянному лицу, само предположение, что она может что-то знать об участи чужеземного короля, представлялось ей диким.
– По-моему, нам пора уходить, госпожа, – непререкаемым тоном заявил Эрил. – Вы заставили меня тащиться через весь город, подвергли опасности свою собственную жизнь и мою в придачу. Может, хватит глупостей? Или вы намерены искать пропавшего мальчишку?
– Нет, конечно нет. Я только…
Пелайя не успела договорить, когда к ним подошла еще одна прачка Она была значительно старше темноволосой девушки и ее пухленькой подруги. На морщинистом лице темнел след ожога.
– Слава Великой Матери, вы обе здесь! – воскликнула пожилая женщина, прислонившись к стене и тяжело переводя дух. – Я… бежала со всех ног… боялась… что не застану вас.
Взгляд ее упал на Пелайю.
– О… барышня… – растерянно пробормотала она. – Простите мою неучтивость.
Пелайя, раздосадованная тем, что такой важный разговор прервали, лишь молча кивнула. Она решила, что Эрил прав, им нужно как можно скорее вернуться домой.
– Что случилось, Лоза? – спросила круглолицая Язи.
– Этот немой мальчуган, ее брат! Он там, наверху, на башне казначейства. И он, похоже… – Пожилая прачка беспомощно всплеснула руками, не в силах подобрать подходящее слово. – В общем, он не в себе!
– Голубь? – дрожащим голосом воскликнула Киннитан. – Он… ранен?
– По-моему, цел и невредим, – заявила Лоза. – Но он прячется на старой башне у дамбы и не желает оттуда спускаться. Наверное, этот пушечный грохот всему виной. Бедняжка перепугался до смерти. Думаю, его сестре надо забрать его оттуда как можно скорее.
– Бежим, – скомандовала Язи. – Я с тобой. Голубь меня любит.
– Тебе лучше остаться здесь, – возразила Лоза. – Говорю же, мальчонка обезумел от страха. Он едва не свалился вниз, когда я попыталась подойти поближе. Думаю, чужим к нему лучше не приближаться, иначе…
Лоза покачала головой, не желая или будучи не в состоянии назвать словами то, что может произойти.
– Пусть его сестра идет одна. То есть со мной. Я покажу, где это.
Темноволосая девушка поняла далеко не все сказанное, но на губах ее мелькнула улыбка, а в глазах вспыхнул огонек надежды. Повернувшись к Язи, она сказала ей несколько слов на родном языке. В какой-то момент Пелайя решила, что ей следует пойти с юной прачкой и по мере сил помочь ей – в конце концов, король Олин явно удостаивал эту девушку своего расположения. Но голос благоразумия напомнил, что у Пелайи достаточно собственных проблем и она поступит до крайности опрометчиво, если займется чужими.
Темноволосая девушка и пожилая женщина выбежали из барака, и Пелайя тоже собралась уходить.
– Я рада, что она нашла своего брата, – сказала она, улыбнувшись круглолицей прачке. – Важнее семьи нет ничего на свете. И я должна возвратиться к своим родным. Да хранят вас всех боги.
Обитательницы барака безмолвно, как кошки, провожали необычную гостью взглядами, пока она шла к дверям.
– Я уверена, все будет хорошо, – в пустоту произнесла Пелайя, выскочила из барака и бегом припустила за Эрилом, который решительно шагал в сторону Сухопутного рынка.
* * *
Лоза и Киннитан пересекли внутренний двор и оказались в пустующей части дворца, где прежде работали клерки. Киннитан испытывала странное чувство, с топотом пробегая по коридорам, где прежде передвигалась лишь на цыпочках, опасаясь побеспокоить кого-нибудь из важных господ и заслужить наказание.
– Ума не приложу, почему он убежал? – спросила Киннитан. Теперь, когда знатной барышни и ее слуги не было рядом, она могла свободно изъясняться по-иеросольски. – И как тебе удалось его отыскать?
Пожилая женщина развела руками.
– Говорю же тебе, он перепугался пушек, бедняжка. От этого грохота не только ребенок с ума сойдет. Я услышала, как он кричит, и подошла поближе к башне. Но он не пожелал ко мне спуститься.
– Ты услышала, как он кричит? – недоуменно переспросила Киннитан. Все ее тревоги ожили вновь. – Но Голубь не умеет кричать. Он немой. Ты уверена, что это был именно он? Мой брат?
Лоза сердито затрясла головой.
– Иди и убедись собственными глазами. Сама посуди, зачем мне тебя обманывать? Может, я не слишком точно выразилась – он не кричал, а громко стонал. Нам надо свернуть вот туда.
– Но ты сказала, он на башне старого казначейства. Это же совсем в другой стороне.
– Неужели я сказала про казначейство? От всех этих хлопот и переживаний у меня голова идет кругом.
Лоза вытянула посеревший от грязи палец, указывая на приземистое здание богадельни. Стены его были сплошь увиты плющом, и в зарослях с трудом можно было разглядеть дверь, ведущую на единственную башню.
– Я имела в виду богадельню, а вовсе не казначейство. Старую богадельню. Он здесь, можешь не сомневаться. Сейчас сама увидишь.
Вслед за Лозой Киннитан вошла в сумрачный вестибюль. Вокруг стояла гулкая тишина. Богадельня пустовала уже несколько лет, ее обитатели были переведены в другое место. Мозаика на полу крошилась и разрушалась, как зубы древнего старика, и трудно было понять, кого из богов она изображает. Киннитан терзало подозрение, что старая прачка по каким-то неясным причинам решила ее обмануть. И вдруг она увидела Голубя: он замер на верхней лестничной площадке, глаза его были расширены от ужаса. Сердце Киннитан радостно заколотилось. Она бросилась к мальчику, но он не сделал ни малейшего движения ей навстречу. Девушка пригляделась и заметила, что его губы шевелятся, словно он пытался ей что-то сказать, позабыв об отсутствии языка.
– Голубь?
Киннитан уже поняла, что с мальчиком творится неладное. Она не видела его рук и лишь несколько мгновений спустя разглядела, что он держит их за спиной. В обычных обстоятельствах Киннитан решила бы, что мальчик приготовил ей сюрприз. Поднявшись еще на несколько ступенек, она увидела, что руки Голубя связаны, а конец веревки прикручен к ручке тяжелой железной двери, выходившей на лестничную площадку. Наконец она оказалась рядом и, обняв мальчика, ощутила, что он дрожит всем телом.
– Что происходит? – спросила она, повернувшись к Лозе.
Пожилая женщина молчала.
В следующее мгновение Киннитан, похолодев от ужаса, увидела, как пожилая прачка взялась за свое лицо, содрала со щек морщинистую кожу и отбросила прочь, как ненужную тряпку. Потом выпрямилась и сразу стала выше на голову и шире в плечах. Лоза вовсе не была старухой. Она даже не была женщиной.
От ужаса Киннитан не совладала с мочевым пузырем, и тоненькая струйка потекла у нее по ногам.
– Кто… вы? – с трудом ворочая непослушным языком, выдохнула она.
– Это не имеет значения, – ответил незнакомец на родном языке Киннитан.
Кожа его, покрытая пятнами воска, закреплявшего маску, казалась почти такой же белой, как у короля Олина. Но на этом сходство кончалось – взгляд молодого мужчины не был ни печальным, ни добрым. Лицо его вообще не выражало никаких чувств, словно неподвижное лицо каменной статуи.
– Меня прислал автарк. – Незнакомец сбросил длинное широкое платье и остался в мужской одежде. – Не вздумай орать, или я перережу глотку этому щенку. Кстати, если ты решишь бросить его и спастись бегством, знай, что вот этим ножом я могу прикончить даже бегущего кролика, не говоря уж о такой удобной мишени, как ты.
Жестом умелого фокусника он поднял руку, показывая длинный острый кинжал.
– Впрочем, я не стану тебя убивать. Кинжал вонзится тебе в колено, и ты никогда больше не сможешь ходить без палки. Или попадет между двумя твоими позвонками, и ты вообще не сможешь ходить. Но мне не хочется тащить тебя к бесценному на себе. Так что я предпочел бы не калечить тебя – разумеется, если ты будешь послушной.
Ногой он отбросил прочь платье и отрезал привязанный к талии мешок, набитый старыми тряпками, – благодаря этому мешку его фигура казалась бесформенной и оплывшей, как у старухи.
Киннитан прижала к себе Голубя, стараясь унять сотрясавшую мальчика дрожь.
– Но… – пробормотала она и осеклась, взглянув в непроницаемое лицо своего преследователя.
В глубине души она знала, что однажды автарк непременно настигнет ее, и лишь надеялась, что это случится не скоро.
– Вы не причините вреда мальчику?
– Если щенок будет вести себя разумно, он останется цел и невредим. Но он принадлежит автарку, и я верну его хозяину.
– Он не собственность автарка, он всего лишь ребенок! И он не сделал ничего дурного!
По губам преследователя скользнуло отдаленное подобие улыбки, будто слова Киннитан показалась ему нелепыми до забавности.
– Садись! – приказал он. – И вытяни ноги.
Киннитан попыталась возражать, но незнакомец с поразительной скоростью преодолел разделявшие их ступеньки и угрожающе навис над ней. Лезвие ножа блестело в нескольких дюймах от глаза девушки. Поняв, что сопротивление бесполезно, она повиновалась. Приставив нож ей к горлу, он придерживал лезвие большим пальцем одной руки, а другой ловко стреножил свою пленницу, связал ей лодыжки и оставил между ними веревку длиной примерно в локоть. Затем незнакомец достал из своей сумки длинное платье – Киннитан видела такие на дворцовых горничных – и заставил девушку надеть его. Подол платья почти касался пола, не позволяя разглядеть, что ноги Киннитан связаны.
– Этот малый понимает человеческую речь или он еще и глух, как чурбан?
– Он все понимает, – одними губами прошептала Киннитан.
Она сознавала, что у них с Голубем нет ни малейшей надежды на спасение. Даже если Язи и другие прачки, обеспокоенные ее долгим отсутствием, отправятся на поиски, они будут искать ее в старом казначействе, а не здесь.
– Если попытаешься бежать, щенок, я отрежу ей нос, понял? – сказал незнакомец, обратив свое бледное непроницаемое лицо к Голубю. – Главное для автарка – вернуть беглянку назад, а в каком виде она прибудет, его мало волнует.
Голубь бросил на преследователя затравленный взгляд. Будь он действительно щенком, он бы зарычал или, не тратя времени на угрозы, впился зубами в ногу врага Но он был всего лишь маленьким мальчиком, поэтому молча кивнул.
– Тогда не будем терять времени.
Преследователь легонько пнул мальчика, так что тот заскулил и вскочил на ноги. Незнакомец перерезал веревку, стягивавшую руки Голубя, и тот стал растирать затекшие запястья. На Киннитан мальчик старался не смотреть, явно стыдясь того, что против воли участвовал в осуществлении хитроумного плана, лишившего ее свободы.
– Смотрите, без глупостей, – еще раз предупредил незнакомец. – Мне не хочется убивать или калечить кого-то из вас, но если другого выхода не будет, я так и сделаю. Давайте, двигайтесь. – Он указал на дверь. – Негоже заставлять нашего господина долго ждать. В отличие от меня, он очень нетерпелив. К тому же по сравнению с ним я сущий добряк.
С трудом передвигая связанные ноги, Киннитан спустилась по лестнице и вышла в пустынный двор. Она была так потрясена, что не могла даже плакать. Не прошло и часа с тех пор, как девушка выбежала из барака, а ее жизнь полностью переменилась. Совсем недавно у нее были друзья, у нее была свобода, которая, несмотря на все бытовые тяготы, дарила ей истинное счастье, у нее были надежды. Теперь она утратила все. Киннитан вновь стала собственностью безумца – безжалостного и бессердечного живого божества.