Текст книги "Игра теней"
Автор книги: Тэд Уильямс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 58 (всего у книги 59 страниц)
– Отдай его мне.
Баррик покачал головой, выражая величайшее недоумение. Но хотя серолицый так и не коснулся его, принц чувствовал, что неодолимая сила вытягивает зеркало из кармана его рубашки. Все его существо воспротивилось этому, словно зеркало пустило корни в его груди и оторвать его можно лишь вместе с куском живой плоти. Баррик пронзительно закричал, но на каменном лице Уени'ссоха не дрогнул ни один мускул; лишь огонь, пылавший в его глазах, становился все сильнее.
Баррик зажал карман, не выпуская зеркало, но внезапно волна слабости и безразличия накрыла его с головой. Что толку сопротивляться? Он не в силах противостоять этому мерзкому существу, чья власть поистине безгранична.
«Ты должен отдать его!» – прозвучало в мозгу принца, и Баррик с содроганием осознал, что это голос Уени'ссоха.
– Нет, нет! – попытался возразить Баррик, но бессильный протест захлебнулся в пучине отчаяния.
Бледные губы серолицего искривились в ухмылке. Зеркало рвалось прочь и увлекало за собой тело Баррика. Уени'ссох опустился на колени рядом с ним.
– Ты хочешь отдать его, человек солнечного мира, – проговорил он. – Ты хочешь. И когда оно окажется у меня, я пойму, по какой причине Одноглазый так заинтересовался тобой.
«Ты ничего не получишь!» – хотел крикнуть Баррик, но собственный язык не слушался его.
Уени'ссох был слишком силен. Принц понял, что сейчас потеряет зеркало, а вместе с зеркалом потеряет все.
– Сопротивляться бесполезно, – изрек бессонный.
Он вновь осклабился, обнажив длинные желтые зубы. Баррик заметил, что на его пепельно-сером лбу выступили капли пота.
«Я не должен сдаваться без боя, – сказал себе Баррик. – Но я не знаю, как сражаться с таким противником».
И все же он сопротивлялся. Напряжение серолицего возрастало, а желание оставалось неосуществленным.
Баррик ощутил, что в груди у него разгорается огонь. Но нет, огонь полыхал не внутри, а снаружи – это зеркало раскалилось и отражало все попытки Уени'ссоха завладеть им. При этом оно не причиняло Баррику ни малейшей боли и сияло ярким светом, как солнце. Ослепительная вспышка заставила стражников повалиться на пол, закрыв глаза когтистыми лапами. Баррик чувствовал лишь легкое пощипывание, словно по телу его пробегали искры. До его слуха донеслись чьи-то пронзительные завывания. Подобно пауку, поймавшему в свою паутину громадную смертоносную осу, Уени'ссох пытался вырваться на свободу и спастись бегством. Казалось, сам воздух вокруг был пропитан ужасом. Серолицый уже не стремился завладеть зеркалом, но зеркало не отпускало его.
– Нет! – оглушительно возопил Уени'ссох.
Он попытался встать, но невидимая сила заставила его распластаться на полу. Как рыба на горячем песке, серолицый забился в судорогах. Глаза его вылезали из орбит, мускулы вздымались под пергаментной кожей, словно готовы были ее разорвать. Поток крови хлынул из его рта, в мгновение ока залив грудь и руки. Звероподобные стражники, ослепленные и испуганные, громко заскулили и бросились врассыпную, сбивая друг друга с ног. Невидимая раскаленная нить, соединившая вытянутую руку Уени'ссоха и предмет, спрятанный на груди у Баррика, пульсировала и натягивалась.
Внезапно серолицый вспыхнул, как факел.
За долю секунды пламя целиком охватило его иссохшее тело. Уени'ссох пронзительно вопил, извивался и выгибался дугой. Беспощадный огонь вырвался из его глазниц и открытого рта. Стражники, потрясенные этим зрелищем, с воем скрылись в сумраке подземных коридоров.
Когда Баррик вновь взглянул на Уени'ссоха, от того остался лишь обугленный остов. Подавив приступ тошноты, принц бросился к выходу, переступил через пронзенный стрелами труп гнома и шагнул навстречу сиянию дня.
Он остановился в дверном проеме и в замешательстве окинул взглядом долину, расстилавшуюся внизу. Неужели он действительно свободен? И что произошло несколько мгновений назад? Неужели ему удалось победить отвратительного монстра, многократно превосходящего его силой? Баррик не обольщался на свой счет – он знал, что Уени'ссоха уничтожило зеркало, не желавшее идти в его руки. Пока серолицый не попытался завладеть им, зеркало никак не проявляло своего могущества. Возможно, если бы речь шла лишь о жизни Баррика, зеркало не помешало бы Уени'ссоху его убить. Но принц не был в этом уверен. Откровенно говоря, он ни в чем не был уверен и не имел желания гадать и размышлять.
Прежде всего он вытащил стрелу из своей окровавленной лодыжки. Саднящая боль, забытая во время схватки с Уени'ссохом, тут же напомнила о себе. Прихрамывая, Баррик спустился по склону и отыскал дорогу, которая привела его и других пленников в это кошмарное место. Сколько дней или месяцев миновало с тех пор, он не имел понятия. Баррик думал только об одном: надо уйти как можно дальше от подземелья, чтобы никакие преследователи не сумели его догнать.
Баррика шатало от слабости, его глаза отвыкли от тусклого сумеречного света и беспрерывно слезились, поэтому он не сразу заметил, что огромные статуи, маячившие перед ним, раскачиваются и трясутся. Когда одна из них сорвалась с пьедестала и разлетелась на куски, Баррик понял – творится что-то неладное. В следующее мгновение еще две статуи рухнули вниз и превратились в груды обломков. Земля содрогалась, ибо чье-то исполинское тело рвалось наверх из глубин.
Когда перед затуманенным от ужаса взором Баррика возникло нечто бесформенное и косматое, он подумал, что за ним гонится гигантский паук. Длинные, изломанные конечности чудовища тянулись в стороны, как щупальца медузы, дымились и растекались на глазах, как расплавленный воск. Можно было подумать, что это существо вырвалось из-под ножа мясника, унеся с собой свои разрубленные члены. Но когда принц увидел ободранное лицо, истекавшее не кровью, а золотистым ихором, жалкие остатки бороды вокруг беззубой пасти и единственный глаз, горящий безумным огнем, он с содроганием понял, кто перед ним.
– Я настиг тебя, жалкий кусок дерьма.
Нижняя челюсть Джикуйина была сломана и висела на тонких полосках плоти, испуская жидкость, по виду напоминавшую расплавленный металл, поэтому его речь звучала как невразумительное рычание. Однако, несмотря на бесчисленные раны, голос полубога не утратил своей силы. Он обрушился на Баррика, как камнепад, и заставил его упасть на колени.
– Ты вообразил, что я мертв, жалкий тупица? Нас, бессмертных, не так легко убить!
Баррик вскочил на ноги и метнулся в сторону, рассчитывая ускользнуть от неуклюжего изувеченного гиганта, однако полубог с неожиданным проворством вытянул одну из своих изломанных ног, преграждая путь.
– Куда ты так спешишь, дитя солнечного мира? Ты забыл, что должен сослужить мне службу? Твоя кровь распахнет двери божественного чертога. Я войду туда и вылечу все свои раны. Есть только одно затруднение…
Баррик опустил отяжелевшую голову. Он не смог убежать от Джикуйина, а исход схватки с уродливым исполином заранее предрешен. Путь к отступлению отрезан. Надежда на спасение рухнула.
– Есть только одно затруднение…
Баррик Эддон сунул руку в карман рубашки и выхватил зеркало. Поначалу оно было чуть теплым, затем мгновенно раскалилось, наливаясь силой. Но справиться с Джикуйином оказалось гораздо труднее, чем с его серолицым приспешником. Стоило полубогу протянуть руку – или конечность, отдаленно напоминавшую руку, – и волшебное свечение погасло.
– Не знаю, что у тебя там за штуковина, отродье смертных, но против меня она бессильна, – пророкотал Джикуйин.
Его единственный залитый кровью глаз не выражал ничего, как и превратившееся в бесформенную кровавую массу лицо, однако Баррик почувствовал, что победа над зеркалом приободрила и позабавила полубога. У него не было оснований сомневаться в правоте Джикуйина – зеркало превратилось в холодную безжизненную стекляшку.
– В моих жилах течет кровь великих богов! – рявкнул Джикуйин.
В следующее мгновение что-то упало с небес и скрыло лицо полубога, как живая черная тень. Джикуйин закричал от боли – так громко, что череп Баррика едва не разлетелся на куски. Когда принц заставил себя посмотреть на врага, черная тень исчезла, а изувеченный исполин, оглушительно стеная, закрывал руками лицо. Когда Джикуйин наконец отвел руки, Баррик увидел, что на месте его единственного глаза зияет пустая золотистая впадина.
«Он ослеп! Ослеп!» – пронеслось в голове у Баррика.
Юноша понял, что это его единственный шанс спастись. Пока Джикуйин стонал и в ярости воздевал руки, Баррик нагнул голову, со всех ног бросился прямо на него и, резко метнувшись в сторону, проскочил между огромными золотыми когтями, украшавшими ладонь размером с колесо телеги.
Гигант догадался, что добыча ускользнула. Из его глотки вырвался отчаянный рев, от которого содрогнулись окрестные холмы, а с горных вершин сорвались грохочущие камни. Баррик не оглядывался и бежал так быстро, насколько позволяли его измученные ноги. Он был предельно вымотан, ему приходилось то и дело останавливаться, чтобы перевести дух. Несмотря на это, расстояние между ним и Джикуйином неуклонно возрастало, и злобные крики, сотрясавшие воздух у него за спиной, вскоре стали далекими, как раскаты грома.
Наконец Баррик ощутил себя в безопасности. Он рухнул на колени и стал хватать воздух ртом. Черная тень, парившая в воздухе над его головой, резко снизилась и, едва не задев Баррика крыльями, коснулась земли. Спаситель Баррика сделал несколько подпрыгивающих шажков, взгромоздился на камень и уставился на юношу черным глазом-бусинкой. Баррик и не предполагал, что встреча с этим надоедливым созданием доставит ему такую радость.
– Это ты, Скарн? – спросил он.
– Как видишь. А где мой хозяин?
Баррик не сразу понял, о ком спрашивает ворон.
– А, ты про Вансена. Он… Его больше нет. Он упал в пропасть.
Ворон продолжал пристально разглядывать Баррика.
– Я тебя спас. Выклевал глаз тому громиле. Если бы не я, он бы тебя прикончил. Скажи, это был Джек Чейн?
Баррик молча кивнул. Он так устал, что у него не было сил разговаривать.
– Значит, я победил бога. Вот это да! Теперь я самый могущественный ворон на свете! – Потрясенный этим открытием, ворон запрыгал на камне и торжествующе закаркал. – Не всякому ворону удается ослепить бога! Отныне меня следует называть Скарн Могучий.
– Джикуйин не бог, а всего лишь полубог, – поправил Баррик, ложась на спину.
Ему хотелось уйти подальше от страшной пещеры, но он больше не мог сделать ни единого шага.
Скарн как будто не расслышал его слов. Он продолжал подпрыгивать, громогласно повторяя:
– Подумать только, ворон победил бога! Наверное, впервые за всю историю мира! Мой подвиг войдет в легенды.
Баррик посмотрел на раздувшуюся от самодовольства птицу и неожиданно засмеялся. Его хриплый лающий хохот перешел в приступ мучительного кашля.
Когда юноша отдышался и сел, его пронзила внезапная мысль.
– Скажи-ка мне, героический и могущественный ворон, где находится Кул-на-Квар? Так называемая Обитель народа?
Ворон вперил в него пронзительный взгляд.
– Сначала ответь, как ты меня отблагодаришь? Ты ничем не помог мне, а я тебя спас. Ослепил бога. – Ворон гордо вскинул голову. – Никто не сможет этого отрицать. Скарн Могучий победил Джека Чейна!
– Ты действительно меня спас, и я очень тебе признателен, – кивнул Баррик. – А если ты поможешь мне добраться в Кул-на-Квар, я… я сделаю так, что тебе никогда в жизни не придется добывать себе пищу. Я собственноручно буду приносить тебе свежее мясо на золотой тарелке.
– Правда? – Ворон несколько раз подпрыгнул и хлопнул крыльями. – Что ж, это мне подходит. Не знаю только, можно ли тебе доверять.
Голова у Баррика была пуста, как выдолбленная тыква, но все же он почувствовал укол уязвленной гордости.
– Я привык держать свое слово. К твоему сведению, я принц. Сын короля.
Ворон издал отрывистый звук, выражавший скорее недоверие, чем благоговейный восторг.
– Иметь дело с принцами мне не приходилось, и я понятия не имею, чего от них ждать. – Скарн задумался, мигая блестящим глазом. – Но ты друг моего хозяина. Значит, мы с тобой будем действовать заодно.
– Будем действовать заодно, – эхом повторил Баррик. – Всемогущие боги, кто бы мог подумать, что я найду такого союзника?
Он уже падал от усталости, поэтому подполз к кустам и уронил голову на сложенные руки.
– Если кто-то попытается меня убить, подними тревогу, ладно? – попросил он ворона.
Не дожидаясь ответа Скарна, Баррик провалился в сон – такой же глубокий, как подземелье, откуда он выбрался.
* * *
Вансен шел вперед, потому что ему не оставалось ничего другого. Шаг за шагом он брел по бесконечному узкому мосту, повисшему над бездной небытия. Иногда он останавливался передохнуть, но очень ненадолго – он боялся забыть, в каком направлении движется, и по ошибке повернуть назад.
Порой он представлял себе, что идет не по мосту над бездной, а по краю огромного бесконечного кольца, плывущего во тьме. Ему казалось, что он, Феррас Вансен, приговорен к такому наказанию, но он не мог вспомнить, в чем заключалось его преступление, хотя чувство вины было отчетливым и сильным. Должно быть, он получил бессмертие и обречен вечно бродить по замкнутому кругу.
Неужели боги способны на такую жестокость, спрашивал он себя. А если он стал бессмертным, почему он чувствует усталость, как при жизни?
И почему мысли о богах так упорно терзают его? Почему он вновь и вновь размышляет об их власти над смертными, о справедливости посылаемого ими возмездия? Едва он пытался вспомнить, каким образом оказался здесь, на узком ненадежном мосту, его сознание заволакивала пелена тумана. Он забыл, где был прежде; забыл все, что случилось после того, как он бросился на стражников в подземелье полубога. Перед его мысленным взором возникали обрывки каких-то картин, связанных с отцом и неким таинственным городом, но эти образы не имели отношения к действительности, потому что его отец умер много лет назад.
Несомненно, отца и загадочный багровый город он увидел во сне. Может быть, это место тоже ему приснилось? А если мост над бездной существует в реальности, кто и зачем отправил Вансена в этот бесконечный путь?
И что произойдет, если он сорвется с моста, случайно или намеренно? Что его ждет, смерть или бесцельное и бесконечное падение, еще более тягостное, чем блуждания во мраке? Этот вопрос мучил Вансена. Он решил, что узнает ответ на опыте. Когда все силы кончатся и тоскливая безысходность полностью завладеет его душой, останется один выход – падение. Но будет ли этот выход спасительным?
Феррас Вансен не знал ответа. Но он мог задавать вопросы, и это спасало его от безумия.
Он моргнул, а когда поднял веки, ему показалось, что он закрыл глаза на целый год, а не на мгновение. Все вокруг переменилось до неузнаваемости.
Бездна исчезла. Вечная тьма небытия превратилась в самый обычный сумрак, скопление теней, где угадывались какие-то неясные силуэты. Вместо неосязаемой бесплотной опоры под ногами был камень, надежный и прочный. Его окружала не бескрайняя пустота населенная кошмарами, а нечто совсем другое.
Вансен в испуге остановился – он так привык к однообразию, что любые перемены казались ему обманом. Опустившись на колени, он почувствовал холодок камня. Капитан коснулся камня лбом. Камень был реальностью. И он, Вансен, осязал эту реальность.
Он поднялся на ноги и с изумлением понял, что сумрак рассеивается. Где-то поблизости находился источник света, разгонявший тени. Это был знакомый и привычный огонь факелов. Вансен увидел вокруг каменные стены, покрытые затейливой резьбой. Он поднял глаза и разглядел резной свод, откуда на него глядела некая исполинская фигура, темная и зловещая. Капитан гвардейцев содрогнулся, однако в следующее мгновение понял, что это всего лишь статуя – громадное изваяние Керниоса. Он снова содрогнулся, когда такая же статуя посмотрела на него снизу, и тут же осознал, что это отражение. Каменный пол, на котором он стоял, был отполирован до блеска, являя собой подобие огромного зеркала, отражавшего искусную резьбу потолка и великого Керниоса, взиравшего то ли сверху, из небесного чертога, то ли снизу, из своего подземного царства.
У Вансена закружилась голова. Он покачнулся, но сделал над собой усилие и устоял на ногах. Куда он попал? В глубокую пещеру, расположенную под обителью Джикуйина? Он сорвался в бездну, зиявшую за открытыми воротами царства Керниоса, – может быть, теперь он в святилище повелителя Земли? Однако все вокруг выглядело слишком обычным. Спору нет, резьба на потолке поражала красотой, и статуя Керниоса производила сильное впечатление… но все это никак не походило на потусторонний мир.
Ноги у Вансена подгибались, он задыхался. Прежде он и не думал, что человек может дойти до такого изнеможения. Впрочем, усталость означала главное: он жив. Еще одним доказательством жизни служила эта комната, хотя здесь не было ни единой души, кроме него. Вансен заметил массивную дверь, приблизился к ней и попытался открыть. Как ни странно, тяжелая дверь распахнулась от слабого толчка.
За дверью открылась еще одна комната, где толпилось множество темных фигур. Поначалу Вансен решил, что они ждут его, но потом заметил изумление на лицах собравшихся. Все они оказались малы ростом и не доходили капитану гвардейцев даже до пояса. Возможно, это были слуги Керниоса. Впрочем, маленькие человечки работали и на копях Джикуйина. Больше всего Вансена волновало, сумеют ли они понять его язык.
– Вы… меня… слышите? – проговорил он, подняв руки.
– Во имя Старейших, ответь, что ты делаешь в палате совета, чужестранец? – грозно сдвинув брови, спросил один из маленьких человечков. – Никто не разрешал тебе входить туда.
С этими словами человечек резко повернулся и устремился к двери, откуда только что вышел Вансен. Остальные последовали его примеру. Все бросали на Вансена тревожные взгляды, словно перед ними стояло кровожадное чудовище.
Вансен смотрел им вслед, и по спине у него бежали мурашки. Эти неведомые существа не просто понимали его, но превосходно говорили на его языке, и произношение выдавало в них жителей Южного Предела. Куда он попал? Какое новое испытание приготовила ему судьба?
Вансен окинул взглядом комнату, успокаивая отчаянно бьющееся сердце. Он пытался понять, что же с ним произошло, но боялся этого понимания. Его уже окружила целая толпа маленьких человечков, вооруженных копьями, лопатами и молотками. Капитан гвардейцев вскинул руки, показывая, что не вооружен и не имеет дурных намерений. Внезапно его внимание привлек человек, вошедший в комнату вместе с неведомыми обитателями неведомой страны. Это был дородный человек вполне нормального роста, примерно такого же, как у самого Вансена. Более того – лицо человека показалось капитану гвардейцев смутно знакомым.
– Я знаю вас, сэр, – произнес он, когда большой человек подошел ближе. – Вы ведь… клянусь богами, вы Чавен, королевский лекарь!
– Вы ошибаетесь, – отрезал незнакомец. Он никак не походил на командующего армией, даже такой миниатюрной. – Мое имя не Чавен. Вы нарушили границы чужих владений, не имея на то разрешения. Отвечайте, с какой целью вы проникли в ратушу Города фандерлингов?
Вансен вытаращил глаза от изумления.
– В ратушу Города фандерлингов? – не веря ушам, повторил он. – Но как я здесь оказался?
– Об этом вам лучше знать, – ответил королевский лекарь.
Во взгляде его мелькнула искра узнавания, он покачнулся от неожиданности и сделал фандерлингам знак отступить назад.
– Я знаю этого человека, – пробормотал он. – Но до сих пор считалось, что он пропал без вести во время битвы с сумеречным народом. Ваше имя Вансен, сэр? Вы капитан королевских гвардейцев?
– По крайней мере, я был им. Но где я?
– Я же сказал, – медленно покачал головой Чавен, – вы в Городе фандерлингов, непосредственно под замком Южного Предела.
– В Южном Пределе! – выдохнул Вансен.
Он потрясенно огляделся по сторонам, сделал несколько неуверенных шагов в сторону Чавена и маленьких воинов, вскинувших свое оружие, и рухнул на колени. Воздев руки к небесам, он возблагодарил богов, положивших конец его испытаниям. Толпа фандерлингов в смятении наблюдала, как большой человек распростерся на полу, смеясь, рыдая и прижимаясь лицом к благословенной каменной тверди.
Приложение
Люди
Авин Броун– граф Лендсендский, лорд-комендант замка.
Автарк, Сулепис Бишах ам-Ксис III– монарх Ксиса, самого могущественного государства на южном континенте Ксанд.
Адуан– бывший король королевств Пределов, супруг Иглы, строитель скалистого чертога М'Хеланс.
Аези'уах– главная отшельница Ясаммез, из племени бессонных.
Азинор из клана Онейны– бог, один из сыновей Змеоса, рожденных Зуриал.
Айона, графиня– супруга графа Акуаниса.
Айслин– знахарка из племени скиммеров.
Аксамис Дорса– капитан ксисского корабля.
Алессандрос– отец Аниссы, виконт Девониса.
Ананка– баронесса, в прошлом возлюбленная короля Геспера, ныне – короля Энандера.
Англин– предводитель Коннорда, отвоевавший одно из королевств Пределов в битве при Унылой Пустоши.
Англин III– король Южного Предела, прадедушка Бриони и Баррика.
Анжелос– посол Джеллона в Южном Пределе.
Анисса– королева Южного Предела, вторая жена Олина.
Аргал– ксисское имя Перина.
Аргал Темный– ксисское божество, враг Нушаша.
Аржамель– одна из соседок Киннитан в доме родителей.
Аримона– старшая жена автарка.
Ашретан– сестра Киннитан.
Баддара– хозяин таверны в Ландерс-Порте.
Базилис, один из избранных– посол автарка.
Баз'у Джев– зандианский поэт.
Барбинайос Каменный Башмак– иеросольское имя Барумбаногатира.
Баррик Эддон– принц Южного Предела.
Барроу– королевский гвардеец.
Барумбаногатир– полубог, сын Свероса.
Башенная Летучая Мышь– королева крышевиков.
Белая Дочь– одно из имен Зории.
Беркан Худ– лорд-комендант замка при Хендоне Толли.
Бессонные– племя, известное также как «люди ночи».
Бирин, повелитель Вечернего Тумана– бог, один из сыновей Перина, убитый во время войны богов.
Бледная Дева– так народ кваров называет Зорию.
Брат Лайсис– учитель Пелайи и Телони.
Брат Окрос– лекарь и священнослужитель из академии Восточного Предела.
Бриджит– служанка в трактире «Квиллер Минт».
Бриони Эддон– принцесса Южного Предела.
Вандерин– сианский поэт.
Великая Матерь– богиня, которой поклоняются в Туане.
Вермилион Киноварь– супруга магистра клана Быстрой Ртути.
Волиос Крепкая Хватка– бог Войны, сын Перина.
Гейлон Толли– герцог Саммерфильдский, двоюродный брат Эддонов.
Гелиотроп Голубой Кварц– магистр клана Голубого Кварца.
Геспер– король Джеллона, предавший короля Олина.
Гиацинт Малахит– женщина-фандерлинг, магистр.
Гилиомет– легендарный полубог и герой.
Гномы– народ, живущий за Границей Теней, близок к фандерлингам.
Горбун– так народ кваров называет Купиласа.
Грегор– работник прачечной.
Грегор из Сиана– знаменитый бард.
Давет дан-Фаар– посол Иеросоля.
Дайконас Во– перикалезский наемник, член отряда «белых гончих».
Данделон– персонаж драмы Хьюни «Король Николас».
Дарстин Кроуэлл– барон Грейлока.
Даутрей– легендарный рыцарь, иногда его называют «Зачарованный эльфами».
Двенадцать семей– высший орган власти в Иеросоле.
Девона– богиня, ее называют также «Девона с арфой».
Дедушка Сера– старейший фандерлинг среди метаморфных братьев.
Джаир– представитель народа кваров, капитан леди Ясаммез, известен также под именем Джаир Штормовой Фонарь.
Джеддин– начальник отряда «леопардов», гвардейцев автарка.
Джерал Келти– один из гвардейцев Южного Предела, пропавший без вести за Границей Теней.
Джикуйин– полубог, один из потомков Хаоса.
Джил– помощник трактирщика в «Квиллер Минт».
Димакос Тяжелая Рука– один из последних предводителей серых отрядов.
Дойрин– нянька маленького принца Олина.
Донал Маррой– бывший капитан королевских гвардейцев Южного Предела.
Доуэн Берч– актер труппы Мейквелла.
Жрецы Матери Ночи– религиозный орден народа кваров.
Жуколов– крышевик.
Замира– сестра Чавена.
Зан-сан-сис– предводитель Детей Изумрудного Огня.
Змеос– бог, один из врагов Перина.
Зория– богиня Мудрости.
Зосим– сын Ярило, божество поэтов и пьяниц.
Игла Соломенные Волосы– бывшая королева Пределов, супруга короля Адуана.
Идита– супруга Эффира дан-Мозана.
Икелис Джохар– высший полемарк (главнокомандующий) армии Ксиса.
Иннир, слепой король– повелитель народа кваров, Иннир дин'ат сен-Кин, повелитель Ветров и Мыслей, а также сын Первого Камня.
Ириннис– начальник военных инженеров Иеросоля.
Иррад– бог, сын Рада и Онейны.
Йисти– искусные оружейники из народа фандерлингов.
Йомер М'Сивон– барон из Ландерс-Порта.
Кайин– настоящее имя Джила, помощника трактирщика.
Кайлор– легендарный рыцарь и принц.
Капрок Гнейс, верховный смотритель– влиятельный фандерлинг из клана Горящего Камня.
Карал– король Сиана, убитый воинами кваров в битве при Унылой Пустоши.
Карадон Толли– герцог Саммерфильдский, второй по старшинству из братьев Толли.
Каспар Дайлос– наставник Чавена, известен как Колдун из Крейса.
Квары– призрачный народ, когда-то населявший большую часть Эона.
Келлик Эддон– внучатый племянник Англина, первый Эддон, ставший королем Пределов.
Келофас– иеросольский аристократ.
Кендрик Эддон– принц-регент Южного Предела, старший сын короля Олина.
Керниос– бог Земли и Смерти, один из братьев, входящих в Тригон.
Киннитан– послушница Улья в Ксисе, позднее – невеста автарка, заключенная в обитель Уединения.
Киноварь– фандерлинг, магистр.
Кирил– брат Пелайи.
Кирн Тинрайт– отец Мэтта Тинрайта, учитель.
Коллум Дайер– один из гвардейцев Вансена.
Конари– владелец трактира «Квиллер Минт».
Конорцы, сивонцыи иелльцы– дикие племена, населявшие Эон до того, как он был завоеван Ксандом.
Король Николас– сианский монарх, изгнавший тригонат из Иеросоля.
Короли Девоны– древний род правителей Иеросоля.
Красный Олень– так народ кваров называет бога Хонноса.
Кремень– мальчик, усыновленный Четом и Опал.
Крисанта– мать королевы Мериэль, бабушка близнецов.
Крисса– старшая послушница Улья в Ксисе.
Кролик– работница прачечной.
Крышевики– почти никому не известные крошечные жители замка Южного Предела.
Ксарпедон– имя нескольких автарков Ксанда.
Ксергал– ксандианское имя Керниоса.
Ксимандр– жрец, автор знаменитой книги.
Ксош– ксандианское имя Хорса.
Купилас– бог Врачевания, известный также под именами Хаббилии Горбун.
Ландер III– сын Карала, король Сиана, известен как Ландер Добродетельный, Ландер Убийца Эльфов.
Леди Саймон– одна из фрейлин при дворе Южного Предела.
Лида– горничная Элан М'Кори.
Лисийя Мелана из Серебряной Просеки– полубогиня, одна из девяти дочерей Биргийи и Волиоса.
Лоза– работница прачечной.
Лорик Эддон– старший брат Олина, умерший в молодости.
Лоурен– старый граф Марринкреста.
Лудис Дракава– лорд-протектор Иеросоля.
Магистр Шлак– представитель клана Гнейса.
Мади Суразем– богиня Деторождения.
Макарос (Макари) – родовое имя Чавена.
Мериэль– первая жена короля Олина, дочь влиятельного бреннского герцога.
Мезия– богиня Луны.
Мероланна– тетя близнецов, урожденная Фейл, вдова Дамана Эддона.
Метаморфные братья– религиозный орден фандерлингов.
Милиос, король-разбойник из Ториво– персонаж драмы.
Мойна Хартсбрук– молодая аристократка из Хелмингси, одна из фрейлин Бриони.
Мокори– одна из душительниц при автарке.
Музирен Чах– регент автарка в Ксисе.
Мзттиас Тинрайт, Мэтт, Мэтти– поэт.
Найнор, Стеффанс Найнор, граф Редтри, – лорд-кастелян замка Южного Предела.
Нарост– брат Чета, магистр Голубой Кварц.
Невин Хьюни– драматург и актер из труппы Мейквелла.
Ненизу– ксандианское имя Мезии, богини Луны.
Никос– сын капитана Дорса.
Нирам– старший брат Чавена.
Нушаш– бог Огня, верховное божество Ксиса, покровитель автарков, ксандианское имя Змеоса.
Окрос Диокетиан– полное имя брата Окроса.
Олин Алессандрос Бенедиктос Эддон– сын короля Олина и королевы Аниссы.
Олово Негашеная Известь, верховный смотритель– влиятельный фандерлинг из клана Металлов.
Онир Заккас(известный как Оборванец) – пророк церкви Тригона.
Онир Кайма– пророк, живущий в храме Южного Предела.
Онир Сотерос, Спящий Сотерос– пророк церкви Тригона.
Онир Ярис– пророк церкви Тригона.
Опал– женщина-фандерлинг, жена Чета.
Орден каптрософистов– основанная в Тессисе школа, занимающаяся изучением магии зеркал.
Остин– отец короля Олина.
Падар Вансен– отец Ферраса Вансена.
Пазл– придворный шут Эддонов.
Палакастрос– соседи семьи Акуанис.
Пангиссир– верховный жрец Нушаша в Ксисе.
Парнад– отец нынешнего автарка Сулеписа, иногда его называют «Недремлющий».
Педдир Мейквелл– актер, глава бродячей труппы.
Пелайя– дочь графа Перивоса.
Перивос Акуанис, граф– комендант крепости Иеросоля.
Перин– бог Неба, повелитель Молний.
Петрис Копалис– знаменитый ксарсианский военачальник.
Пиарин Кай'вос– так племя скиммеров называет Перина.
Пилни– молодой актер.
Пиннимон Вэш– верховный министр в Ксисе.
Повелитель Вершины– божество крышевиков.
Потомки Изумрудного Огня– одно из племен народа кваров.
Прусас– скотарк Ксиса, его называют также Прусас Убогий.
Раган– верховная жрица в Улье.
Раф– друг Эны, представитель клана Скребущих по Песку.
Робин Халлиган– музыкант, друг Пазла.
Роза Треллинг– одна из фрейлин Бриони, племянница Авина Броуна.
Рорик Лонгаррен– герцог Дайлер-Трота, двоюродный брат Эддонов по бреннской линии, родственник Мериэль.
Ртуть– влиятельная семья фандерлингов.
Руд– бог, сын Зо и Сва, известен также под именем Золотая Стрела.
Савамат– ксисское имя Великой Матери, богини.
Сайя– ксандианское имя Зории.
Сакри(героиня старинной песни) – королева народа кваров, жена Иннира, Спящая королева.
Саламандрос– одно из священных имен Зосима.
Санасу– вдова Келлика Эддона, Плачущая королева.
Сверос– старый повелитель Сумерек, отец богов Тригона.
Селия– горничная королевы Аниссы, уроженка Девониса.
Серые отряды– наемники и безземельные крестьяне, которые стали разбойниками в период Великой смерти.
Сестра(или сор) Лирис– наставница Пелайи.
Сиведа– богиня Ночи.
Силас из Перикала– легендарный рыцарь.
Сисел– иерарх Южного Предела, главный священнослужитель королевств Пределов.
Скиммеры– народ, живущий на воде и у воды.
Смарагд– влиятельный фандерлинг из клана Горного Хрусталя.
Сорайза– хозяйка прачечной, в прошлом послушница Улья.
Старейшины Земли– духи-хранители фандерлингов.
Сумеречный народ– одно из названий народа кваров.
Суригали– ксисская богиня.
Тайн Олдрич– граф Блушо, союзник Южного Предела, убитый в сражении с народом кваров.
Талибо– племянник Эффира дан-Мозана.
Тало– королева, правившая Иеросолем в то время, когда он был империей.
Тейн– древний король Вуттских островов, известный как Тейн Белыйили Т'Чайан Кровавая Рука.
Те, кто делают вдов– древнее воинство Джикуйина.
Телони– сестра Пелайи.